sankore_zh.ts 128 KB
Newer Older
1 2
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3
<TS version="2.0" language="zh_CN">
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
4 5 6 7
<context>
    <name>BlackoutWidget</name>
    <message>
        <source>Click to Return to Application</source>
8
        <translation>点击回到应用程序</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
9 10 11 12 13 14
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadDialog</name>
    <message>
        <source>Downloads</source>
15
        <translation>下载</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
16 17 18
    </message>
    <message>
        <source>Clean Up</source>
19
        <translation>清空</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
20 21 22
    </message>
    <message>
        <source>0 Items</source>
23
        <translation>0个项目</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
24 25 26 27 28 29
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadItem</name>
    <message>
        <source>Form</source>
30
        <translation>形式</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
31 32 33
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
34
        <translation>文件名</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
35 36 37
    </message>
    <message>
        <source>Try Again</source>
38
        <translation>再试一次</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
39 40 41
    </message>
    <message>
        <source>Stop</source>
42
        <translation>停止</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
43 44 45
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
46
        <translation>打开</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
47 48 49 50 51 52
    </message>
</context>
<context>
    <name>IntranetPodcastPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish Podcast to YouTube</source>
53
        <translation>发布播客至Youtube</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
54 55 56
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
57
        <translation>标题</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
58 59 60
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
61
        <translation>描述</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
62 63 64
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
65
        <translation>作者</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
66 67 68 69 70 71
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Board</source>
72
        <translation>演示板</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
73 74 75
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
76
        <translation>网页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
77 78 79
    </message>
    <message>
        <source>Documents</source>
80
        <translation>文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
81 82 83
    </message>
    <message>
        <source>Tutorial</source>
84
        <translation>课程</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
85 86 87
    </message>
    <message>
        <source>Stylus</source>
88
        <translation>工具面板</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
89 90 91
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+T</source>
92
        <translation>Ctrl+T</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
93 94 95
    </message>
    <message>
        <source>Backgrounds</source>
96
        <translation>背景</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
97 98 99
    </message>
    <message>
        <source>Change Background</source>
100
        <translation>更换背景</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
101 102 103
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
104
        <translation>撤销</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
105 106 107
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Z</source>
108
        <translation>Ctrl+Z</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
109 110 111
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
112
        <translation>重复</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
113 114 115
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Y</source>
116
        <translation>Ctrl+Y</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
117 118 119
    </message>
    <message>
        <source>Previous</source>
120
        <translation>上一页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
121 122 123
    </message>
    <message>
        <source>Previous Page</source>
124
        <translation>上一页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
125 126 127
    </message>
    <message>
        <source>PgUp</source>
128
        <translation>向上翻</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
129 130 131
    </message>
    <message>
        <source>Next</source>
132
        <translation>下一页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
133 134 135
    </message>
    <message>
        <source>Next Page</source>
136
        <translation>下一页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
137 138 139
    </message>
    <message>
        <source>PgDown</source>
140
        <translation>向下翻</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
141 142 143
    </message>
    <message>
        <source>Manage Documents</source>
144
        <translation>管理文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
145 146 147
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+D</source>
148
        <translation>Ctrl+D</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
149 150 151
    </message>
    <message>
        <source>Web Browsing</source>
152
        <translation>浏览网页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
153 154 155
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+W</source>
156
        <translation>Ctrl+W</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
157 158 159
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
160
        <translation>粗细</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
161 162 163
    </message>
    <message>
        <source>Small Line</source>
164
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
165 166 167
    </message>
    <message>
        <source>Medium Line</source>
168
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
169 170 171
    </message>
    <message>
        <source>Large Line</source>
172
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
173 174 175
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
176
        <translation>退出</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
177 178 179
    </message>
    <message>
        <source>Eraser</source>
180
        <translation>橡皮擦</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
181 182 183
    </message>
    <message>
        <source>Smalle Eraser</source>
184
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
185 186 187
    </message>
    <message>
        <source>Medium Eraser</source>
188
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
189 190 191
    </message>
    <message>
        <source>Large Eraser</source>
192
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
193 194 195
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
196
        <translation>颜色</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
197 198 199
    </message>
    <message>
        <source>Back</source>
200
        <translation>后退</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
201 202 203
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
204
        <translation>向左</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
205 206 207
    </message>
    <message>
        <source>Forward</source>
208
        <translation>前进</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
209 210 211
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
212
        <translation>向右</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
213 214 215
    </message>
    <message>
        <source>Reload</source>
216
        <translation>刷新</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
217 218 219
    </message>
    <message>
        <source>Reload Current Page</source>
220
        <translation>重新载入最近页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
221 222 223
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
224
        <translation>主页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
225 226 227
    </message>
    <message>
        <source>Load Home Page</source>
228
        <translation>载入主页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
229 230 231
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
232
        <translation>书签</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
233 234 235
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmarks</source>
236
        <translation>显示书签</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
237 238 239
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark</source>
240
        <translation>书签</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
241 242 243
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark</source>
244
        <translation>添加书签</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
245 246 247
    </message>
    <message>
        <source>Display Board</source>
248
        <translation>显示演示板</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
249 250 251
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
252
        <translation>Ctrl+B</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
253 254 255
    </message>
    <message>
        <source>Erase</source>
256
        <translation>清除页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
257 258 259
    </message>
    <message>
        <source>Erase Content</source>
260
        <translation>清除内容</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
261 262 263
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
264
        <translation>自定义</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
265 266 267
    </message>
    <message>
        <source>Display Preferences</source>
268
        <translation>显示自定义</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
269 270 271
    </message>
    <message>
        <source>Library</source>
272
        <translation>图书馆</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
273 274 275
    </message>
    <message>
        <source>Show Library</source>
276
        <translation>显示图书馆</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
277 278 279
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
280
        <translation>Ctrl+L</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
281 282 283
    </message>
    <message>
        <source>Show Desktop</source>
284
        <translation>显示桌面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
285 286 287
    </message>
    <message>
        <source>Show Computer Desktop</source>
288
        <translation>显示电脑桌面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
289 290 291
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
292
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
293 294 295
    </message>
    <message>
        <source>Bigger</source>
296
        <translation>放大</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
297 298 299
    </message>
    <message>
        <source>Zoom In</source>
300
        <translation>放大</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
301 302 303
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl++</source>
304
        <translation>Ctrl++</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
305 306 307
    </message>
    <message>
        <source>Smaller</source>
308
        <translation>缩小</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
309 310 311
    </message>
    <message>
        <source>Zoom Out</source>
312
        <translation>缩小</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
313 314 315
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+-</source>
316
        <translation>Ctrl+-</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
317 318 319
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
320
        <translation>新建文件夹</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
321 322 323
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Folder</source>
324
        <translation>新建文件夹</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
325 326 327
    </message>
    <message>
        <source>New Document</source>
328
        <translation>新建文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
329 330 331
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Document</source>
332
        <translation>新建文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
333 334 335
    </message>
    <message>
        <source>Import</source>
336
        <translation>导入</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
337 338 339
    </message>
    <message>
        <source>Import a Document</source>
340
        <translation>导入文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
341 342 343
    </message>
    <message>
        <source>Export</source>
344
        <translation>导出</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
345 346 347
    </message>
    <message>
        <source>Export a Document</source>
348
        <translation>导出文件</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
349 350 351
    </message>
    <message>
        <source>Open in Board</source>
352
        <translation>在演示板上打开</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
353 354 355
    </message>
    <message>
        <source>Open Page in Board</source>
356
        <translation>在演示板上打开页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
357 358 359
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+O</source>
360
        <translation>Ctrl+O</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
361 362 363
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate</source>
364
        <translation>复制</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
365 366 367
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Selected Content</source>
368
        <translation>复制所选内容</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
369 370 371
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
372
        <translation>删除</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
373 374 375
    </message>
    <message>
        <source>Delete Selected Content</source>
376
        <translation>删除所选内容</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
377 378 379
    </message>
    <message>
        <source>Del</source>
380
        <translation>Del</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
381 382 383
    </message>
    <message>
        <source>Add to Working Document</source>
384
        <translation>添加至工作文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
385 386 387
    </message>
    <message>
        <source>Add Selected Content to Open Document</source>
388
        <translation>添加所选内容至打开文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
389 390 391
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
392
        <translation>添加</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
393 394 395
    </message>
    <message>
        <source>Add Content to Document</source>
396
        <translation>添加内容至文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
397 398 399
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
400
        <translation>重命名</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
401 402 403
    </message>
    <message>
        <source>Rename Content</source>
404
        <translation>重命名内容</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
405 406 407
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
408
        <translation>工具</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
409 410 411
    </message>
    <message>
        <source>Display Tools</source>
412
        <translation>显示工具</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
413 414 415
    </message>
    <message>
        <source>Multi Screen</source>
416
        <translation>多屏显示</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
417 418 419
    </message>
    <message>
        <source>Wide Size (16/9)</source>
420
        <translation>宽屏尺寸(16/9</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
421 422 423
    </message>
    <message>
        <source>Use Document Wide Size (16/9)</source>
424
        <translation>宽屏显示文档(16/9</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
425 426 427
    </message>
    <message>
        <source>Regular Size (4/3)</source>
428
        <translation>标屏尺寸(4/3</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
429 430 431
    </message>
    <message>
        <source>Use Document Regular Size (4/3)</source>
432
        <translation>标屏显示文档(4/3</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
433 434 435
    </message>
    <message>
        <source>Custom Size</source>
436
        <translation>自定义尺寸</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
437 438 439
    </message>
    <message>
        <source>Use Custom Document Size</source>
440
        <translation>自定义尺寸显示文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
441 442 443
    </message>
    <message>
        <source>Stop Loading</source>
444
        <translation>停止载入</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
445 446 447
    </message>
    <message>
        <source>Stop Loading Web Page</source>
448
        <translation>停止载入网页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
449 450 451
    </message>
    <message>
        <source>Cut</source>
452
        <translation>剪切</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
453 454 455
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
456
        <translation>复制</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
457 458 459
    </message>
    <message>
        <source>Paste</source>
460
        <translation>粘贴</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
461 462 463
    </message>
    <message>
        <source>Sleep</source>
464
        <translation>睡眠</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
465 466 467
    </message>
    <message>
        <source>Put Presentation to Sleep</source>
468
        <translation>使演示屏进入睡眠状态</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
469 470 471
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Keyboard</source>
472
        <translation>软键盘</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
473 474 475
    </message>
    <message>
        <source>Display Virtual Keyboard</source>
476
        <translation>打开软键盘</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
477 478 479
    </message>
    <message>
        <source>Plain Light Background</source>
480
        <translation>白色背景</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
481 482 483
    </message>
    <message>
        <source>Light</source>
484
        <translation>白色</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
485 486 487
    </message>
    <message>
        <source>Grid Light Background</source>
488
        <translation>白色网格背景</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
489 490 491
    </message>
    <message>
        <source>Plain Dark Background</source>
492
        <translation>黑色背景</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
493 494 495
    </message>
    <message>
        <source>Dark</source>
496
        <translation>黑色</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
497 498 499
    </message>
    <message>
        <source>Grid Dark Background</source>
500
        <translation>黑色网格背景</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
501 502 503
    </message>
    <message>
        <source>Podcast</source>
504
        <translation>播客</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
505 506 507
    </message>
    <message>
        <source>Record Presentation to Video</source>
508
        <translation>为演讲录制视频</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
509 510 511
    </message>
    <message>
        <source>Record</source>
512
        <translation>录制</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
513 514 515
    </message>
    <message>
        <source>Start Screen Recording</source>
516
        <translation>开始屏幕录制</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
517 518 519
    </message>
    <message>
        <source>Erase Items</source>
520
        <translation>清除项目</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
521 522 523
    </message>
    <message>
        <source>Erase All Items</source>
524
        <translation>清除所有项目</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
525 526 527
    </message>
    <message>
        <source>Erase Annotations</source>
528
        <translation>清除标注</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
529 530 531
    </message>
    <message>
        <source>Erase All Annotations</source>
532
        <translation>清除所有标注</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
533 534 535
    </message>
    <message>
        <source>Clear Page</source>
536
        <translation>清空页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
537 538 539
    </message>
    <message>
        <source>Clear All Elements</source>
540
        <translation>清空所有内容</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
541 542 543
    </message>
    <message>
        <source>Pen</source>
544
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
545 546 547
    </message>
    <message>
        <source>Annotate Document</source>
548
        <translation>标注文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
549 550 551
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
552
        <translation>Ctrl+I</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
553 554 555
    </message>
    <message>
        <source>Erase Annotation</source>
556
        <translation>清除批注</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
557 558 559
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+E</source>
560
        <translation>Ctrl+E</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
561 562 563
    </message>
    <message>
        <source>Marker</source>
564
        <translation>记号笔</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
565 566 567
    </message>
    <message>
        <source>Highlight </source>
568
        <translation>高亮</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
569 570 571
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
572
        <translation>Ctrl+M</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
573 574 575
    </message>
    <message>
        <source>Selector</source>
576
        <translation>选择工具</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
577 578 579
    </message>
    <message>
        <source>Select And Modify Objects</source>
580
        <translation>选中并修改素材</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
581 582 583
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+F</source>
584
        <translation>Ctrl+F</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
585 586 587
    </message>
    <message>
        <source>Hand</source>
588
        <translation>手型工具</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
589 590 591
    </message>
    <message>
        <source>Scroll Page</source>
592
        <translation>滚动页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
593 594 595
    </message>
    <message>
        <source>Laser Pointer</source>
596
        <translation>激光笔</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
597 598 599
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Laser Pointer</source>
600
        <translation>模拟激光笔</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
601 602 603
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+G</source>
604
        <translation>Ctrl+G</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
605 606 607
    </message>
    <message>
        <source>Draw Lines</source>
608
        <translation>直线</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
609 610 611
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+J</source>
612
        <translation>Ctrl+J</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
613 614 615
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
616
        <translation>文本</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
617 618 619
    </message>
    <message>
        <source>Write Text</source>
620
        <translation>输入文本</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
621 622 623
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+K</source>
624
        <translation>Ctrl+K</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
625 626 627
    </message>
    <message>
        <source>Capture</source>
628
        <translation>截图</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
629 630 631
    </message>
    <message>
        <source>Capture Part of the Screen</source>
632
        <translation>部分截图</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
633 634 635
    </message>
    <message>
        <source>Add To Current Page</source>
636
        <translation>添加至最近打开页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
637 638 639
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To Current Page</source>
640
        <translation>添加项目至最近打开页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
641 642 643
    </message>
    <message>
        <source>Add To New Page</source>
644
        <translation>添加至新页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
645 646 647
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To New Page</source>
648
        <translation>添加项目至新页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
649 650 651
    </message>
    <message>
        <source>Add To Library</source>
652
        <translation>添加至图书馆</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
653 654 655
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To Library</source>
656
        <translation>添加项目至图书馆</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
657 658 659
    </message>
    <message>
        <source>Pages</source>
660
        <translation>页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
661 662 663
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Page</source>
664
        <translation>新建页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
665 666 667
    </message>
    <message>
        <source>New Page</source>
668
        <translation>新页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
669 670 671
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Page</source>
672
        <translation>复制页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
673 674 675
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate the Current Page</source>
676
        <translation>复制最近打开页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
677 678 679
    </message>
    <message>
        <source>Import Page</source>
680
        <translation>导入页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
681 682 683
    </message>
    <message>
        <source>Import an External Page</source>
684
        <translation>导入外部页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
685 686 687
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
688
        <translation>暂停</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
689 690 691
    </message>
    <message>
        <source>Pause Podcast Recording</source>
692
        <translation>暂停录制播客</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
693 694 695
    </message>
    <message>
        <source>Podcast Config</source>
696
        <translation>播客设置</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
697 698 699
    </message>
    <message>
        <source>Configure Podcast Recording</source>
700
        <translation>播客录制设置</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
701 702 703
    </message>
    <message>
        <source>Flash Trap</source>
704
        <translation>截取动画</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
705 706 707
    </message>
    <message>
        <source>Trap Flash Content</source>
708
        <translation>截取动画内容</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
709 710 711
    </message>
    <message>
        <source>Web Trap</source>
712
        <translation>截取网页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
713 714 715
    </message>
    <message>
        <source>Trap Web Content</source>
716
        <translation>截取网页内容</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
717 718 719
    </message>
    <message>
        <source>Custom Capture</source>
720
        <translation>自定义截图</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
721 722 723
    </message>
    <message>
        <source>Window Capture</source>
724
        <translation>窗口截图</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
725 726 727
    </message>
    <message>
        <source>Capture a Window</source>
728
        <translation>窗口截图</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
729 730 731
    </message>
    <message>
        <source>Embed Web Content</source>
732
        <translation>嵌入网页内容 </translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
733 734 735
    </message>
    <message>
        <source>Capture Embeddable Web Content</source>
736
        <translation>截取可嵌入的网页内容 </translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
737 738 739
    </message>
    <message>
        <source>Show on Display</source>
740
        <translation>在屏幕上显示</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
741 742 743
    </message>
    <message>
        <source>Show Main Screen on Display Screen</source>
744
        <translation>在显示屏上显示主屏幕</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
745 746 747
    </message>
    <message>
        <source>Erase all Annotations</source>
748
        <translation>清除所有标注</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
749 750 751
    </message>
    <message>
        <source>eduMedia</source>
752
        <translation>eduMedia</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
753 754 755
    </message>
    <message>
        <source>Import eduMedia simulation</source>
756
        <translation>导入eduMedia模拟程序</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
757 758 759
    </message>
    <message>
        <source>Open the tutorial</source>
760
        <translation>打开课程</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
761 762 763
    </message>
    <message>
        <source>Check Update</source>
764
        <translation>检查更新</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
765 766
    </message>
    <message>
767 768 769 770 771
        <source>Ctrl+H</source>
        <translation>Ctrl+H</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
772
        <translation>Open-Sankoré</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
773
    </message>
774 775
    <message utf8="true">
        <source>Quit Open-Sankoré</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
776
        <translation>关闭Open-Sankoré</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
777
    </message>
778 779
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré Editor</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
780
        <translation>Open-Sankoré编辑器</translation>
781 782 783
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Show Open-Sankoré Widgets Editor</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
784
        <translation>显示Open-Sankoré小工具编辑器</translation>
785 786 787
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Hide Open-Sankoré</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
788
        <translation>隐藏Open-Sankoré</translation>
789 790 791
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Hide Open-Sankoré Application</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
792
        <translation>隐藏Open-Sankoré应用程序</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
793 794
    </message>
    <message>
795
        <source>Import Uniboard Documents</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
796
        <translation>导入Uniboard文件</translation>
797 798 799
    </message>
    <message>
        <source>Import old Sankore or Uniboard documents</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
800
        <translation>导入以前的SankoreUniboard文件</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
801
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
802 803
    <message>
        <source>Group items</source>
804 805
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821
    <message>
        <source>Play</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interact with items</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase Background</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the backgound</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
822 823 824 825
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
826 827 828 829 830
</context>
<context>
    <name>PasswordDialog</name>
    <message>
        <source>Authentication Required</source>
831
        <translation>需要验证</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
832 833 834
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
835
        <translation>用户名:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
836 837 838
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
839
        <translation>密码:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
840 841 842 843 844 845
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyDialog</name>
    <message>
        <source>Proxy Authentication</source>
846
        <translation>代理服务器验证</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
847 848 849
    </message>
    <message>
        <source>Connect to Proxy</source>
850
        <translation>连接代理服务器</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
851 852 853
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
854
        <translation>用户名:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
855 856 857
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
858
        <translation>密码:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
859 860 861
    </message>
    <message>
        <source>Save username and password for future use</source>
862
        <translation>保存用户名和密码</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
863 864 865 866 867
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
868 869
        <source>Element ID = </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
870 871
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
872 873
        <source>Content is not supported in destination format.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
874
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
875 876 877 878 879 880 881 882
    <message>
        <source>Remove Page</source>
        <translation type="unfinished">删除页面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove 1 page from the selected document &apos;%0&apos;?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
883 884 885 886 887
</context>
<context>
    <name>UBApplication</name>
    <message>
        <source>Page Size</source>
888
        <translation>页面大小</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
889 890 891
    </message>
    <message>
        <source>Podcast</source>
892
        <translation>播客</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
893 894 895 896 897 898
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBApplicationController</name>
    <message>
        <source>Web</source>
899
        <translation>网页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
900 901 902
    </message>
    <message>
        <source>New update available, would you go to the web page ?</source>
903
        <translation>有可用的更新,是否登陆更新页面?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
904 905 906
    </message>
    <message>
        <source>No update available</source>
907
        <translation>无可用的更新</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
908
    </message>
909 910
    <message>
        <source>Update available</source>
911 912 913 914 915
        <translation>有可用的更新</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>更新</translation>
916
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
917 918 919 920 921
</context>
<context>
    <name>UBBoardController</name>
    <message>
        <source>Downloading content %1 failed</source>
922
        <translation>下载内容%1失败</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
923 924 925
    </message>
    <message>
        <source>Download finished</source>
926
        <translation>下载完成</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
927 928 929
    </message>
    <message>
        <source>Unknown tool type %1</source>
930
        <translation>未知工具类型%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
931 932 933
    </message>
    <message>
        <source>Unknown content type %1</source>
934
        <translation>未知内容类型%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
935 936 937
    </message>
    <message>
        <source>Add Item</source>
938
        <translation>添加项目</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
939 940 941
    </message>
    <message>
        <source>All Supported (%1)</source>
942
        <translation>所有支持的(%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
943
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955
    <message>
        <source>Delete page %1 from document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page %1 deleted</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add file operation failed: file copying error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
956 957 958 959 960 961 962 963
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ungroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
964 965 966 967 968
</context>
<context>
    <name>UBBoardPaletteManager</name>
    <message>
        <source>Error Adding Image to Library</source>
969
        <translation>添加图片至图书馆出错</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
970
    </message>
971 972 973 974
    <message>
        <source>CapturedImage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
975
</context>
976 977 978 979
<context>
    <name>UBCachePropertiesWidget</name>
    <message>
        <source>Cache Properties</source>
980
        <translation>高级缓存属性</translation>
981 982 983
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
984
        <translation>颜色:</translation>
985 986 987
    </message>
    <message>
        <source>Shape:</source>
988
        <translation>形状:</translation>
989 990 991
    </message>
    <message>
        <source>Size:</source>
992
        <translation>大小:</translation>
993 994 995
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
996
        <translation>关闭</translation>
997 998
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
999 1000 1001 1002
<context>
    <name>UBDesktopPalette</name>
    <message>
        <source>Show Uniboard</source>
1003
        <translation>显示演示板</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1004 1005 1006
    </message>
    <message>
        <source>Capture Part of the Screen</source>
1007
        <translation>部分截图</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1008 1009 1010
    </message>
    <message>
        <source>Capture the Screen</source>
1011
        <translation>全屏截图</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1012 1013 1014
    </message>
    <message>
        <source>Show the stylus palette</source>
1015
        <translation>显示工具面板</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1016 1017 1018
    </message>
    <message>
        <source>Show Board on Secondary Screen</source>
1019
        <translation>在第二屏幕显示演示板</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1020 1021 1022
    </message>
    <message>
        <source>Show Desktop on Secondary Screen</source>
1023
        <translation>在第二屏幕显示桌面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1024 1025 1026 1027 1028 1029
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentController</name>
    <message>
        <source>New Folder</source>
1030
        <translation>新建文件夹</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1031 1032 1033
    </message>
    <message>
        <source>Page %1</source>
1034
        <translation>页面%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1035 1036 1037
    </message>
    <message>
        <source>Add Folder of Images</source>
1038
        <translation>添加图片文件夹</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1039 1040 1041
    </message>
    <message>
        <source>Add Images</source>
1042
        <translation>添加图片</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1043 1044 1045
    </message>
    <message>
        <source>Add Pages from File</source>
1046
        <translation>添加页面来自于文件</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1047 1048 1049
    </message>
    <message>
        <source>Duplicating Document %1</source>
1050
        <translation>复制文档%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1051 1052 1053
    </message>
    <message>
        <source>Document %1 copied</source>
1054
        <translation>已复制文档%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1055 1056 1057
    </message>
    <message>
        <source>Remove Page</source>
1058
        <translation>删除页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1059 1060 1061
    </message>
    <message>
        <source>Remove Document</source>
1062
        <translation>删除文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1063 1064 1065
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove the document &apos;%1&apos;?</source>
1066
        <translation>确定要删除文档“%1”?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1067 1068 1069
    </message>
    <message>
        <source>Empty Trash</source>
1070
        <translation>清空回收站</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1071 1072 1073
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to empty trash?</source>
1074
        <translation>确定要清空回收站?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1075 1076 1077
    </message>
    <message>
        <source>Emptying trash</source>
1078
        <translation>正在清空回收站</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1079 1080 1081
    </message>
    <message>
        <source>Emptied trash</source>
1082
        <translation>已清空回收站</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1083 1084 1085
    </message>
    <message>
        <source>Remove Folder</source>
1086
        <translation>删除文件夹</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1087 1088 1089
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove the folder &apos;%1&apos; and all its content?</source>
1090
        <translation>确定要删除文件夹“%1”及其所有内容?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1091 1092 1093
    </message>
    <message>
        <source>No document selected!</source>
1094
        <translation>未选中任何文档!</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1095 1096 1097
    </message>
    <message>
        <source>Open Supported File</source>
1098
        <translation>打开支持的文件</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1099 1100 1101
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
1102
        <translation>导入文件%1……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1103 1104 1105
    </message>
    <message>
        <source>Failed to import file ... </source>
1106
        <translation>导入文件失败……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1107 1108 1109
    </message>
    <message>
        <source>Import all Images from Folder</source>
1110
        <translation>将所有图片导入文件夹</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1111 1112 1113
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
1114
        <translation>删除</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1115 1116 1117
    </message>
    <message>
        <source>Empty</source>
1118
        <translation>清空</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1119 1120 1121
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
1122
        <translation>回收站</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1123 1124 1125
    </message>
    <message>
        <source>Open Document</source>
1126
        <translation>打开文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1127 1128 1129
    </message>
    <message>
        <source>Add all Images to Document</source>
1130
        <translation>添加所有图片至文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1131 1132 1133
    </message>
    <message>
        <source>All Images (%1)</source>
1134
        <translation>所有图片(%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1135 1136 1137
    </message>
    <message>
        <source>Selection does not contain any image files!</source>
1138
        <translation>选中对象不包含任何图片文件!</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1139
    </message>
1140 1141
    <message>
        <source>The document &apos;%1&apos; has been generated with a newer version of Sankore (%2). By opening it, you may lose some information. Do you want to proceed?</source>
1142
        <translation>文档“%1”由一个更新版本的Sankore生成,打开该文档可能造成部分信息丢失,要继续吗?</translation>
1143
    </message>
1144 1145
    <message numerus="yes">
        <source>Are you sure you want to remove %n page(s) from the selected document &apos;%1&apos;?</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1146 1147
        <translation>
            <numerusform>确定要删除选中文件“%1”中的%n页?</numerusform>
1148 1149
        </translation>
    </message>
1150 1151 1152 1153
    <message>
        <source>Title page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1154 1155 1156 1157
    <message>
        <source>Folder does not contain any image files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
1158 1159 1160 1161
    <message>
        <source>Untitled Documents</source>
        <translation type="unfinished">未命名文档</translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1162 1163 1164 1165 1166
</context>
<context>
    <name>UBDocumentManager</name>
    <message>
        <source>images</source>
1167
        <translation>图片</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1168 1169 1170
    </message>
    <message>
        <source>videos</source>
1171
        <translation>视频</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1172 1173 1174
    </message>
    <message>
        <source>objects</source>
1175
        <translation>素材</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1176 1177 1178
    </message>
    <message>
        <source>widgets</source>
1179
        <translation>小工具</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1180 1181 1182
    </message>
    <message>
        <source>All supported files (*.%1)</source>
1183
        <translation>所有支持的文件(*.%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1184 1185 1186
    </message>
    <message>
        <source>File %1 saved</source>
1187
        <translation>文件%1已保存</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1188 1189
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1190 1191
        <source>Inserting page %1 of %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1192 1193
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1194 1195 1196 1197
        <source>Import successful.</source>
        <translation type="unfinished">导入成功</translation>
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1198
        <source>Import of file %1 successful.</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1199 1200 1201
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1202
        <source>Importing file %1</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1203
        <translation type="unfinished"></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1204 1205 1206 1207 1208 1209
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentNavigator</name>
    <message>
        <source>Page %0</source>
1210
        <translation>页面 %0</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1211
    </message>
1212 1213 1214 1215
    <message>
        <source>Title page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1216 1217 1218 1219 1220
</context>
<context>
    <name>UBDocumentPublisher</name>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
1221
        <translation>导出失败</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1222 1223 1224
    </message>
    <message>
        <source>Export canceled ...</source>
1225
        <translation>取消导出……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1226 1227 1228
    </message>
    <message>
        <source>Converting page %1/%2 ...</source>
1229
        <translation>转化页面%1/%2……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1230 1231
    </message>
    <message>
1232
        <source>Credentials has to not been filled out yet.</source>
1233
        <translation>尚未填写证书</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1234 1235
    </message>
    <message>
1236
        <source>Uploading Sankore File on Web.</source>
1237
        <translation>正在上传Sankore文件至网上</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1238 1239
    </message>
    <message>
1240
        <source>Document uploaded correctly on the web.</source>
1241
        <translation>文档上传成功</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1242 1243
    </message>
    <message>
1244
        <source>Failed to upload document on the web.</source>
1245
        <translation>文档上传失败</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1246 1247 1248 1249 1250 1251
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentTreeWidget</name>
    <message>
        <source>%1 (copy)</source>
1252
        <translation>%1 (复制)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1253 1254 1255
    </message>
    <message>
        <source>Copying page %1/%2</source>
1256
        <translation>正在复制页面 %1/%2</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1257
    </message>
1258 1259
    <message numerus="yes">
        <source>%1 pages copied</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1260 1261
        <translation>
            <numerusform>已复制页面%1</numerusform>
1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDownloadWidget</name>
    <message>
        <source>Downloading files</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1269
        <translation>下载文件</translation>
1270 1271 1272
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1273
        <translation>取消</translation>
1274
    </message>
1275
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282
<context>
    <name>UBExportAdaptor</name>
    <message>
        <source>Warnings during export was appeared</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305
<context>
    <name>UBExportCFF</name>
    <message>
        <source>Export to IWB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export as IWB File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation type="unfinished">文档导出中……</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
        <translation type="unfinished">导出成功</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
        <translation type="unfinished">导出失败</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1306 1307 1308 1309
<context>
    <name>UBExportDocument</name>
    <message>
        <source>Page</source>
1310
        <translation>页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1311 1312 1313
    </message>
    <message>
        <source>Export as UBZ File</source>
1314
        <translation>UBZ文件格式导出</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1315 1316 1317
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1318
        <translation>文档导出中……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1319 1320 1321
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1322
        <translation>导出成功</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1323 1324 1325
    </message>
    <message>
        <source>Exporting %1 %2 of %3</source>
1326
        <translation>正在导出的%3%1 %2</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1327 1328
    </message>
    <message>
1329
        <source>Export to Sankore Format</source>
1330
        <translation>Sankore文件格式导出</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1331 1332 1333 1334 1335 1336
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportFullPDF</name>
    <message>
        <source>Export as PDF File</source>
1337
        <translation>PDF文件格式导出</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1338 1339 1340
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1341
        <translation>文档导出中……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1342 1343 1344
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1345
        <translation>导出成功</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1346 1347 1348
    </message>
    <message>
        <source>Export to PDF</source>
1349
        <translation>PDF文件格式导出</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1350 1351 1352 1353 1354 1355
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportPDF</name>
    <message>
        <source>Export as PDF File</source>
1356
        <translation>PDF文件格式导出</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1357 1358 1359
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1360
        <translation>文档导出中……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1361 1362 1363
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1364
        <translation>导出成功</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1365 1366 1367
    </message>
    <message>
        <source>Exporting page %1 of %2</source>
1368
        <translation>正在导出%2的页面%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1369 1370 1371
    </message>
    <message>
        <source>Export to PDF</source>
1372
        <translation>PDF文件格式导出</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1373 1374 1375 1376 1377 1378
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportWeb</name>
    <message>
        <source>Page</source>
1379
        <translation>页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1380 1381 1382
    </message>
    <message>
        <source>Export as Web data</source>
1383
        <translation>以网页数据导出</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1384 1385 1386
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1387
        <translation>文档导出中……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1388 1389 1390
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1391
        <translation>导出成功</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1392 1393 1394
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
1395
        <translation>导出失败</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1396 1397 1398
    </message>
    <message>
        <source>Export to Web Browser</source>
1399
        <translation>导出到网页浏览器</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1400 1401
    </message>
</context>
1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450
<context>
    <name>UBFeatureProperties</name>
    <message>
        <source>Add to page</source>
        <translation type="unfinished">添加至页面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set as background</source>
        <translation type="unfinished">设置为背景</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to library</source>
        <translation type="unfinished">添加至图书馆</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Object informations</source>
        <translation type="unfinished">素材信息</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesActionBar</name>
    <message>
        <source>Add to favorites</source>
        <translation type="unfinished">添加至收藏夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share</source>
        <translation type="unfinished">分享</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation type="unfinished">搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation type="unfinished">删除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back to folder</source>
        <translation type="unfinished">返回上级文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove from favorites</source>
        <translation type="unfinished">从收藏夹中移除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create new folder</source>
        <translation type="unfinished">新建文件夹</translation>
    </message>
1451 1452 1453 1454
    <message>
        <source>Rescan file system</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
1455
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1456 1457 1458 1459 1460 1461
<context>
    <name>UBFeaturesController</name>
    <message>
        <source>ImportedImage</source>
        <translation type="unfinished">已导入图片</translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505
    <message>
        <source>Audios</source>
        <translation type="unfinished">音频</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Movies</source>
        <translation type="unfinished">视频</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pictures</source>
        <translation type="unfinished">图片</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animations</source>
        <translation type="unfinished">动画</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interactivities</source>
        <translation type="unfinished">互动</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applications</source>
        <translation type="unfinished">应用程序</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shapes</source>
        <translation type="unfinished">形状</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Favorites</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
        <translation type="unfinished">回收站</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesProgressInfo</name>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1506
        <source>Loading </source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1507 1508
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1509
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520
<context>
    <name>UBGraphicsGroupContainerItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Locked</source>
        <translation type="unfinished">位置锁定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visible on Extended Screen</source>
        <translation type="unfinished">宽屏上可见</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1521 1522 1523 1524
<context>
    <name>UBGraphicsItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Locked</source>
1525
        <translation>位置锁定</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1526 1527 1528
    </message>
    <message>
        <source>Visible on Extended Screen</source>
1529
        <translation>宽屏上可见</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1530 1531 1532
    </message>
    <message>
        <source>Go to Content Source</source>
1533
        <translation>访问内容来源</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1534 1535 1536 1537 1538 1539
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsTextItem</name>
    <message>
        <source>&lt;Type Text Here&gt;</source>
1540
        <translation>&lt;在此键入文本&gt;</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1541 1542 1543 1544 1545 1546
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsTextItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Text Color</source>
1547
        <translation>文本颜色</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1548
    </message>
1549 1550
    <message>
        <source>Editable</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1551
        <translation>可编辑</translation>
1552
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1553
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571
<context>
    <name>UBGraphicsW3CWidgetItem</name>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation type="unfinished">网页</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsWidgetItem</name>
    <message>
        <source>Cannot load content</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading ...</source>
        <translation type="unfinished">载入中……</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1572 1573 1574 1575
<context>
    <name>UBGraphicsWidgetItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Frozen</source>
1576
        <translation>锁定</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1577 1578 1579
    </message>
    <message>
        <source>Transform as Tool </source>
1580
        <translation>转换为工具</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1581 1582
    </message>
</context>
1583 1584 1585 1586
<context>
    <name>UBImportCFF</name>
    <message>
        <source>Common File Format (</source>
1587
        <translation>常见文件格式</translation>
1588 1589 1590
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
1591
        <translation>正在导入文件 %1……</translation>
1592 1593 1594
    </message>
    <message>
        <source>Import of file %1 failed.</source>
1595
        <translation>文件%1导入失败</translation>
1596 1597 1598
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
1599
        <translation>导入成功</translation>
1600 1601 1602
    </message>
    <message>
        <source>Import failed.</source>
1603
        <translation>导入失败</translation>
1604 1605
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1606 1607 1608
<context>
    <name>UBImportDocument</name>
    <message>
1609
        <source>Importing file %1...</source>
1610
        <translation>正在导入文件%1……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1611 1612
    </message>
    <message>
1613
        <source>Import successful.</source>
1614
        <translation>导入成功</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1615
    </message>
1616 1617
    <message>
        <source>Import of file %1 failed.</source>
1618
        <translation>文件%1导入失败</translation>
1619
    </message>
1620 1621
    <message>
        <source>Open-Sankore (*.ubz)</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1622
        <translation>Open-Sankore (*.ubz)</translation>
1623
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1624 1625 1626 1627 1628
</context>
<context>
    <name>UBImportImage</name>
    <message>
        <source>Image Format (</source>
1629
        <translation>图片格式</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1630 1631 1632 1633 1634 1635
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportPDF</name>
    <message>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
1636
        <translation>可导入文档格式(*.pdf</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1637 1638 1639
    </message>
    <message>
        <source>PDF import failed.</source>
1640
        <translation>PDF导入失败</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1641 1642 1643
    </message>
    <message>
        <source>Importing page %1 of %2</source>
1644
        <translation>正在导入%2的页面%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1645 1646 1647 1648 1649 1650
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBIntranetPodcastPublisher</name>
    <message>
        <source>Error while publishing video to intranet (%1)</source>
1651
        <translation>视频发布至内部网过程中发生错误</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1652 1653 1654
    </message>
    <message>
        <source>Publishing to Intranet in progress %1 %</source>
1655
        <translation>正在发布至内部网 %1 %</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1656 1657 1658 1659 1660 1661
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBIntranetPodcastPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish</source>
1662
        <translation>发布</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1663 1664
    </message>
</context>
1665 1666 1667 1668
<context>
    <name>UBKeyboardPalette</name>
    <message>
        <source>Enter</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1669
        <translation>输入</translation>
1670 1671
    </message>
</context>
1672 1673 1674 1675
<context>
    <name>UBMainWindow</name>
    <message>
        <source>Yes</source>
1676
        <translation></translation>
1677 1678 1679
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
1680 1681 1682 1683 1684
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>确定</translation>
1685 1686
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693
<context>
    <name>UBMessagesDialog</name>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">关闭</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1694 1695 1696 1697
<context>
    <name>UBNetworkAccessManager</name>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
1698
        <translation>&lt;qt&gt;为在%2%1输入用户名和密码&lt;/qt&gt;</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1699 1700 1701
    </message>
    <message>
        <source>Failed to log to Proxy</source>
1702
        <translation>连接代理服务器失败</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711
    </message>
    <message>
        <source>SSL Errors:

%1

%2

Do you want to ignore these errors for this host?</source>
1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726
        <translation>SSL错误:

%1

%2

是否忽略该服务器的这些问题?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1727 1728 1729 1730 1731 1732
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPersistenceManager</name>
    <message>
        <source>(copy)</source>
1733
        <translation>(复制)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1734 1735 1736
    </message>
    <message>
        <source>Document Repository Loss</source>
1737
        <translation>文档库丢失</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1738 1739
    </message>
    <message>
1740
        <source>Sankore has lost access to the document repository &apos;%1&apos;. Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption. Latest changes may be lost as well.</source>
1741
        <translation>Sankore无法进入文档库。为避免数据出错,应用程序须立即关闭,最近所做的修改也可能丢失。</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1742 1743
    </message>
</context>
1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766
<context>
    <name>UBPlatformUtils</name>
    <message>
        <source>English</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Russian</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>German</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>French</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Swiss French</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1767 1768 1769 1770
<context>
    <name>UBPodcastController</name>
    <message>
        <source>Failed to start encoder ...</source>
1771
        <translation>编码器启动失败……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1772 1773 1774
    </message>
    <message>
        <source>No Podcast encoder available ...</source>
1775
        <translation>没有可用的播客编码器……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1776 1777 1778
    </message>
    <message>
        <source>Part %1</source>
1779
        <translation>部分%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1780 1781 1782
    </message>
    <message>
        <source>on your desktop ...</source>
1783
        <translation>在桌面上……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1784 1785 1786
    </message>
    <message>
        <source>in folder %1</source>
1787
        <translation>在文件夹%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1788 1789 1790
    </message>
    <message>
        <source>Podcast created %1</source>
1791
        <translation>已创建播客%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1792 1793 1794
    </message>
    <message>
        <source>Podcast recording error (%1)</source>
1795
        <translation>播客录制错误(%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1796 1797 1798
    </message>
    <message>
        <source>Default Audio Input</source>
1799
        <translation>默认音频输入</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1800 1801 1802
    </message>
    <message>
        <source>No Audio Recording</source>
1803
        <translation>无音频录制</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1804 1805 1806
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
1807
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1808 1809 1810
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
1811
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1812 1813 1814
    </message>
    <message>
        <source>Full</source>
1815
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1816 1817 1818
    </message>
    <message>
        <source>Publish to Intranet</source>
1819
        <translation>发布到内部网</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1820 1821 1822
    </message>
    <message>
        <source>Publish to Youtube</source>
1823
        <translation>发布到Youtube</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1824
    </message>
1825 1826
    <message>
        <source>Sankore Cast</source>
1827
        <translation>Sankore视听文件</translation>
1828
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1829 1830 1831 1832 1833
</context>
<context>
    <name>UBPreferencesController</name>
    <message>
        <source>version: </source>
1834
        <translation>版本:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1835 1836 1837
    </message>
    <message>
        <source>Marker is pressure sensitive</source>
1838
        <translation>使用压感记号笔</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1839 1840
    </message>
</context>
1841 1842 1843 1844
<context>
    <name>UBProxyLoginDlg</name>
    <message>
        <source>Proxy Login</source>
1845
        <translation>登录代理服务器</translation>
1846 1847 1848
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
1849
        <translation>用户名:</translation>
1850 1851 1852
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
1853
        <translation>密码:</translation>
1854 1855 1856 1857 1858 1859
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPublicationDlg</name>
    <message>
        <source>Publish document on the web</source>
1860
        <translation>发布文档至网上</translation>
1861 1862 1863
    </message>
    <message>
        <source>Title:</source>
1864
        <translation>标题:</translation>
1865 1866 1867
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
1868
        <translation>描述:</translation>
1869 1870 1871
    </message>
    <message>
        <source>Publish</source>
1872
        <translation>发布</translation>
1873 1874
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1875 1876 1877 1878
<context>
    <name>UBSettings</name>
    <message>
        <source>My Movies</source>
1879 1880 1881
        <translation>我的视频</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1882
<context>
1883
    <name>UBTGActionWidget</name>
1884
    <message>
1885
        <source>Teacher</source>
1886 1887 1888
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
1889
        <source>Student</source>
1890 1891 1892
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
1893
        <source>Type task here ...</source>
1894 1895 1896 1897
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
1898
    <name>UBTGMediaWidget</name>
1899
    <message>
1900
        <source>drop media here ...</source>
1901 1902 1903
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
1904
        <source>Type title here...</source>
1905 1906 1907 1908
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
1909
    <name>UBTGUrlWidget</name>
1910
    <message>
1911
        <source>Insert link title here...</source>
1912 1913 1914 1915
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
1916
    <name>UBTeacherBarWidget</name>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1917
    <message>
1918 1919
        <source></source>
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1920
    </message>
1921 1922
</context>
<context>
1923
    <name>UBTeacherGuideEditionWidget</name>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1924
    <message>
1925
        <source>Type title here ...</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1926 1927 1928
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
1929
        <source>Type comment here ...</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1930 1931 1932
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
1933
        <source>Add an action</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1934 1935 1936
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
1937
        <source>Add a media</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1938 1939 1940
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
1941
        <source>Add a link</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1942 1943 1944
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
1945
        <source>Page: %0</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1946 1947 1948 1949
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962
    <name>UBTeacherGuidePageZeroWidget</name>
    <message>
        <source>Type session title here ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author(s)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type authors here ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970
    <message>
        <source>Objective(s)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type objectives here...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986
    <message>
        <source>Resource indexing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keywords:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type keywords here ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
1987 1988 1989 1990
    <message>
        <source>Subjects:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039
    <message>
        <source>Type:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Licence</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution CC BY</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NoDerivs CC BY-ND</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-ShareAlike CC BY-SA</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial CC BY-NC</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial-ShareAlike CC BY-NC-SA</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public domain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copyright</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Created the:
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updated the:
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2040
    </message>
2041 2042 2043 2044
    <message>
        <source>Title page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
2045 2046 2047
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuidePresentationWidget</name>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2048
    <message>
2049
        <source>Page: %0</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBThumbnailAdaptor</name>
    <message>
        <source>Generating preview thumbnails ...</source>
2057
        <translation>正在生成缩略图预览……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2058 2059 2060
    </message>
    <message>
        <source>%1 thumbnails generated ...</source>
2061
        <translation>已为%1生成缩略图……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2062 2063 2064 2065 2066 2067
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBToolsManager</name>
    <message>
        <source>Mask</source>
2068
        <translation>幕布</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2069 2070 2071
    </message>
    <message>
        <source>Ruler</source>
2072
        <translation>直尺</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2073 2074 2075
    </message>
    <message>
        <source>Compass</source>
2076
        <translation>圆规</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2077 2078 2079
    </message>
    <message>
        <source>Protractor</source>
2080
        <translation>量角器</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2081
    </message>
2082 2083
    <message>
        <source>Triangle</source>
2084
        <translation>三角尺</translation>
2085
    </message>
2086 2087
    <message>
        <source>Magnifier</source>
2088
        <translation>放大镜</translation>
2089 2090 2091
    </message>
    <message>
        <source>Cache</source>
2092
        <translation>高级缓存</translation>
2093
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2094 2095 2096 2097 2098
</context>
<context>
    <name>UBTrapFlashController</name>
    <message>
        <source>Whole page</source>
2099
        <translation>整个页面</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2100 2101 2102
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
2103
        <translation>网页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2104 2105
    </message>
</context>
2106 2107 2108 2109
<context>
    <name>UBUpdateDlg</name>
    <message>
        <source>Document updater</source>
2110
        <translation>文档更新器</translation>
2111 2112 2113
    </message>
    <message>
        <source> files require an update.</source>
2114
        <translation>文件需要更新</translation>
2115 2116 2117
    </message>
    <message>
        <source>Backup path: </source>
2118
        <translation>备份路径:</translation>
2119 2120 2121
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
2122
        <translation>浏览</translation>
2123 2124 2125
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
2126
        <translation>更新</translation>
2127 2128 2129
    </message>
    <message>
        <source>Select a backup folder</source>
2130
        <translation>选择备份文件夹</translation>
2131 2132 2133 2134
    </message>
    <message>
        <source>Files update successful!
Please reboot the application to access the updated documents.</source>
2135 2136
        <translation>文件更新成功!
请重新启动程序以打开已更新的文件。</translation>
2137 2138 2139
    </message>
    <message>
        <source>An error occured during the update. The files have not been affected.</source>
2140
        <translation>更新过程中发生错误。文件未被改动。</translation>
2141 2142 2143
    </message>
    <message>
        <source>Files update results</source>
2144
        <translation>文件更新结果</translation>
2145
    </message>
2146 2147
    <message>
        <source>Updating file </source>
2148
        <translation>正在更新文件</translation>
2149
    </message>
2150 2151
    <message>
        <source>Please wait the import process will start soon...</source>
2152
        <translation>请等待,导入过程即将开始……</translation>
2153
    </message>
2154 2155
    <message>
        <source>Remind me later</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2156
        <translation>稍后再提醒我</translation>
2157
    </message>
2158
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2159 2160 2161 2162
<context>
    <name>UBWebPluginWidget</name>
    <message>
        <source>Loading...</source>
2163
        <translation>载入中……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2164 2165 2166 2167 2168
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWebPublisher</name>
    <message>
2169
        <source>Publish Document on Sankore Web</source>
2170
        <translation>发布文档至Sankore主页</translation>
2171 2172 2173 2174 2175 2176
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWidgetUniboardAPI</name>
    <message>
        <source>%0 called (method=%1, status=%2)</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2177
        <translation>被叫%0(方法=%1, 状态=%2)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2178 2179 2180 2181 2182 2183
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBYouTubePublisher</name>
    <message>
        <source>YouTube authentication failed.</source>
2184
        <translation>Youtube验证失败</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2185 2186 2187
    </message>
    <message>
        <source>Error while uploading video to YouTube (%1)</source>
2188
        <translation>视频上传至Youtube过程中发生错误(%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2189 2190 2191
    </message>
    <message>
        <source>Upload to YouTube in progress %1 %</source>
2192
        <translation>正在上传至Youtube %1 %</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2193
    </message>
2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201
    <message>
        <source>Open-Sankore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenSankore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2202 2203 2204 2205 2206
</context>
<context>
    <name>UBYouTubePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Upload</source>
2207
        <translation>上传</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2208 2209 2210
    </message>
    <message>
        <source>Autos &amp; Vehicles</source>
2211
        <translation>汽车</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2212 2213 2214
    </message>
    <message>
        <source>Music</source>
2215
        <translation>音乐</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2216 2217 2218
    </message>
    <message>
        <source>Pets &amp; Animals</source>
2219
        <translation>宠物和动物</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2220 2221 2222
    </message>
    <message>
        <source>Sports</source>
2223
        <translation>体育与运动</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2224 2225 2226
    </message>
    <message>
        <source>Travel &amp; Events</source>
2227
        <translation>旅游与活动</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2228 2229 2230
    </message>
    <message>
        <source>Gaming</source>
2231
        <translation>游戏</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2232 2233 2234
    </message>
    <message>
        <source>Comedy</source>
2235
        <translation>喜剧</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2236 2237 2238
    </message>
    <message>
        <source>People &amp; Blogs</source>
2239
        <translation>人物与博客</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2240 2241 2242
    </message>
    <message>
        <source>News &amp; Politics</source>
2243
        <translation>新闻与政治</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2244 2245 2246
    </message>
    <message>
        <source>Entertainment</source>
2247
        <translation>娱乐</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2248 2249 2250
    </message>
    <message>
        <source>Education</source>
2251
        <translation>教育</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2252 2253 2254
    </message>
    <message>
        <source>Howto &amp; Style</source>
2255
        <translation>HowTo与时尚</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2256 2257 2258
    </message>
    <message>
        <source>Nonprofits &amp; Activism</source>
2259
        <translation>非营利与行动主义</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2260 2261 2262
    </message>
    <message>
        <source>Science &amp; Technology</source>
2263
        <translation>科学与技术</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2264 2265 2266 2267 2268 2269
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBZoomPalette</name>
    <message>
        <source>%1 x</source>
2270
        <translation>%1x</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2271 2272
    </message>
</context>
2273 2274 2275 2276
<context>
    <name>UniboardSankoreTransition</name>
    <message>
        <source>Import old Uniboard/Sankore documents</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2277
        <translation>导入以前的SankoreUniboard文档</translation>
2278 2279 2280
    </message>
    <message>
        <source>There are no documents that should be imported</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2281
        <translation>没有需要导入的文档</translation>
2282 2283
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2284 2285 2286 2287
<context>
    <name>WBClearButton</name>
    <message>
        <source>Clear</source>
2288
        <translation>清空</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2289 2290 2291 2292 2293 2294
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBDownloadItem</name>
    <message>
        <source>Save File</source>
2295
        <translation>保存文件</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2296 2297 2298
    </message>
    <message>
        <source>Download canceled: %1</source>
2299
        <translation>取消下载:%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2300 2301 2302
    </message>
    <message>
        <source>Error opening saved file: %1</source>
2303
        <translation>打开已保存文件错误:%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2304 2305 2306
    </message>
    <message>
        <source>Error saving: %1</source>
2307
        <translation>保存文件错误:%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2308 2309 2310
    </message>
    <message>
        <source>Network Error: %1</source>
2311
        <translation>网络错误:%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2312 2313 2314
    </message>
    <message>
        <source>seconds</source>
2315
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2316 2317 2318
    </message>
    <message>
        <source>minutes</source>
2319
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2320 2321 2322
    </message>
    <message>
        <source>- %4 %5 remaining</source>
2323
        <translation>- 还剩下%4 %5</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2324 2325 2326
    </message>
    <message>
        <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2327
        <translation>%2%1%3/秒)%4</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2328 2329 2330 2331
    </message>
    <message>
        <source>?</source>
        <comment>unknown file size</comment>
2332
        <translation>未知文件大小</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2333 2334 2335
    </message>
    <message>
        <source>%1 of %2 - Stopped</source>
2336
        <translation>%2%1-已停止</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2337 2338 2339
    </message>
    <message>
        <source>bytes</source>
2340
        <translation>字节</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2341 2342 2343
    </message>
    <message>
        <source>KB</source>
2344
        <translation>KB</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2345 2346 2347
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
2348
        <translation>MB</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2349 2350 2351 2352 2353 2354
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBDownloadManager</name>
    <message>
        <source>1 Download</source>
2355
        <translation>1个下载</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2356 2357 2358 2359
    </message>
    <message>
        <source>%1 Downloads</source>
        <comment>always &gt;= 2</comment>
2360
        <translation>%1个下载</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2361 2362 2363 2364 2365 2366
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBHistoryModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
2367
        <translation>标题</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2368 2369 2370
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
2371
        <translation>地址</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2372 2373 2374 2375 2376 2377
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBHistoryTreeModel</name>
    <message>
        <source>Earlier Today</source>
2378
        <translation>今日早些时候</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2379 2380 2381
    </message>
    <message>
        <source>%1 items</source>
2382
        <translation>%1个项目</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2383 2384 2385 2386 2387 2388
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBSearchLineEdit</name>
    <message>
        <source>Search</source>
2389
        <translation>搜索</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2390 2391 2392 2393 2394 2395
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTabBar</name>
    <message>
        <source>New &amp;Tab</source>
2396
        <translation>新建标签页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2397 2398 2399
    </message>
    <message>
        <source>Clone Tab</source>
2400
        <translation>复制标签页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2401 2402 2403
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close Tab</source>
2404
        <translation>关闭标签页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2405 2406 2407
    </message>
    <message>
        <source>Close &amp;Other Tabs</source>
2408
        <translation>关闭其它标签页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2409 2410 2411
    </message>
    <message>
        <source>Reload Tab</source>
2412
        <translation>刷新标签页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2413 2414 2415
    </message>
    <message>
        <source>Reload All Tabs</source>
2416
        <translation>刷新所有标签页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2417 2418 2419 2420 2421 2422
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTabWidget</name>
    <message>
        <source>Recently Closed Tabs</source>
2423
        <translation>最近关闭的标签页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2424 2425 2426
    </message>
    <message>
        <source>(Untitled)</source>
2427
        <translation>空白页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2428 2429 2430 2431 2432 2433
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBToolbarSearch</name>
    <message>
        <source>Search</source>
2434
        <translation>搜索</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2435 2436 2437
    </message>
    <message>
        <source>No Recent Searches</source>
2438
        <translation>无近期搜索</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2439 2440 2441
    </message>
    <message>
        <source>Recent Searches</source>
2442
        <translation>近期搜索</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2443 2444 2445
    </message>
    <message>
        <source>Clear Recent Searches</source>
2446
        <translation>清除近期搜索历史</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2447 2448 2449 2450 2451 2452
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBWebPage</name>
    <message>
        <source>Download</source>
2453
        <translation>下载</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2454 2455 2456
    </message>
    <message>
        <source>Add to Current Document</source>
2457
        <translation>添加至最近打开的文档</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2458 2459 2460
    </message>
    <message>
        <source>PDF</source>
2461
        <translation>PDF</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2462 2463 2464
    </message>
    <message>
        <source>Error loading page: %1</source>
2465
        <translation>载入页面错误:%1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2466
    </message>
2467 2468
    <message>
        <source>Download PDF Document: would you prefer to download the PDF file or add it to the current Sankore document?</source>
2469
        <translation>下载PDF文档:下载该PDF文件还是将其添加至最近打开的Sankore文档?</translation>
2470
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2471 2472 2473 2474 2475
</context>
<context>
    <name>WBWebView</name>
    <message>
        <source>Open in New Tab</source>
2476
        <translation>在新标签页中打开</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2477 2478 2479 2480 2481 2482
    </message>
</context>
<context>
    <name>YouTubePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish Podcast to YouTube</source>
2483
        <translation>发布播客至Youtube</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2484 2485 2486
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
2487
        <translation>标题</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2488 2489 2490
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
2491
        <translation>描述</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2492 2493 2494
    </message>
    <message>
        <source>Keywords</source>
2495
        <translation>关键词</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2496 2497 2498
    </message>
    <message>
        <source>Uniboard</source>
2499
        <translation>演示板</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2500 2501 2502
    </message>
    <message>
        <source>Category</source>
2503
        <translation>类别</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2504 2505 2506
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Username</source>
2507
        <translation>Youtube用户名</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2508 2509 2510
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Password</source>
2511
        <translation>Youtube密码</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;By clicking &apos;Upload,&apos; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2519 2520 2521 2522 2523
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;点击“上传”表示您对上传内容拥有全部版权或得到版权所有人将上传内容公开发表在YouTube上的授权,否则此举违反YouTube服务条款 &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2524 2525 2526 2527 2528 2529
    </message>
</context>
<context>
    <name>brushProperties</name>
    <message>
        <source>On Light Background</source>
2530
        <translation>白色背景</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2531 2532 2533
    </message>
    <message>
        <source>On Dark Background</source>
2534
        <translation>黑色背景</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2535 2536 2537
    </message>
    <message>
        <source>Opacity</source>
2538
        <translation>透明度</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2539 2540 2541
    </message>
    <message>
        <source>Line Width</source>
2542
        <translation>线宽</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2543 2544 2545
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
2546
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2547 2548 2549
    </message>
    <message>
        <source>Strong</source>
2550
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2551 2552 2553
    </message>
    <message>
        <source>Fine</source>
2554
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2555 2556 2557
    </message>
    <message>
        <source>Pen is Pressure Sensitive</source>
2558
        <translation>使用压感笔</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2559 2560 2561 2562 2563 2564
    </message>
</context>
<context>
    <name>capturePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
2565
        <translation>对话</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2566 2567 2568
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
2569
        <translation>标题</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2570 2571 2572
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
2573
        <translation>电子邮箱</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2574 2575 2576
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
2577
        <translation>作者</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2578 2579 2580
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
2581
        <translation>描述</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2582 2583 2584 2585 2586 2587
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
2588
        <translation>对话</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2589 2590 2591
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
2592
        <translation>标题</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2593 2594 2595
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
2596
        <translation>电子邮箱</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2597 2598 2599
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
2600
        <translation>作者</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2601 2602 2603
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
2604
        <translation>描述</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2605 2606 2607
    </message>
    <message>
        <source>Attach Downloadable PDF Version</source>
2608
        <translation>附上可下载的PDF版本</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2609 2610 2611
    </message>
    <message>
        <source>Attach Downloadable Uniboard File (UBZ)</source>
2612
        <translation>附上可下载的Uniboard文件(UBZ</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2613 2614 2615
    </message>
    <message>
        <source>Warning: This documents contains video, which will not be displayed properly on the Web</source>
2616
        <translation>警告:该文件包含视频,无法在网上正常显示</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2617 2618 2619 2620 2621 2622
    </message>
</context>
<context>
    <name>documents</name>
    <message>
        <source>Uniboard Documents</source>
2623
        <translation>Uniboard文件</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2624
    </message>
2625 2626 2627
</context>
<context>
    <name>preferencesDialog</name>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2628
    <message>
2629
        <source>Preferences</source>
2630
        <translation>自定义</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2631
    </message>
2632
    <message utf8="true">
2633
        <source>version : </source>
2634
        <translation>版本:……</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2635 2636
    </message>
    <message>
2637
        <source>Default Settings</source>
2638
        <translation>默认设置</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2639 2640
    </message>
    <message>
2641
        <source>Close</source>
2642
        <translation>关闭</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2643 2644
    </message>
    <message>
2645
        <source>Display</source>
2646
        <translation>显示</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2647 2648
    </message>
    <message>
2649
        <source>Internet</source>
2650
        <translation>网页浏览</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2651 2652
    </message>
    <message>
2653
        <source>Show Page with External Browser</source>
2654
        <translation>使用外部浏览器</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2655 2656
    </message>
    <message>
2657
        <source>Home Page:</source>
2658
        <translation>主页:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2659 2660
    </message>
    <message>
2661
        <source>Virtual Keyboard</source>
2662
        <translation>软键盘</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2663 2664
    </message>
    <message>
2665
        <source>Keyboard button size:</source>
2666
        <translation>键盘钮大小:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2667 2668
    </message>
    <message>
2669
        <source>Toolbar</source>
2670
        <translation>工具栏</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2671 2672
    </message>
    <message>
2673
        <source>Positioned at the Top (recommended for tablets)</source>
2674
        <translation>总在最前(平板电脑推荐)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2675 2676
    </message>
    <message>
2677
        <source>Positioned at the Bottom (recommended for white boards)</source>
2678
        <translation>总在底部(电子白板推荐)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2679 2680
    </message>
    <message>
2681
        <source>Display Text Under Button</source>
2682
        <translation>在按钮下显示文字</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2683 2684
    </message>
    <message>
2685
        <source>Stylus Palette</source>
2686
        <translation>工具面板</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2687 2688
    </message>
    <message>
2689
        <source>Horizontal</source>
2690
        <translation>横向</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2691 2692
    </message>
    <message>
2693
        <source>Vertical</source>
2694
        <translation>纵向</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2695 2696
    </message>
    <message>
2697
        <source>Pen</source>
2698
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2699 2700
    </message>
    <message>
2701
        <source>Marker</source>
2702
        <translation>记号笔</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2703 2704
    </message>
    <message>
2705
        <source>About</source>
2706
        <translation>关于</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2707 2708
    </message>
    <message>
2709
        <source>Software Update</source>
2710
        <translation>软件更新</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2711 2712
    </message>
    <message>
2713
        <source>Check software update at launch</source>
2714
        <translation>启动时检查更新</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2715 2716
    </message>
    <message>
2717
        <source>Licences</source>
2718
        <translation>证书</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2719 2720
    </message>
    <message>
2721
        <source>OpenSSl</source>
2722
        <translation>OpenSSL</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2723 2724
    </message>
    <message>
2725
        <source>zlib</source>
2726
        <translation>zlib</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2727 2728
    </message>
    <message>
2729
        <source>xpdf</source>
2730
        <translation>xpdf</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2731 2732
    </message>
    <message>
2733
        <source>Quazip</source>
2734
        <translation>Quazip</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2735
    </message>
2736 2737 2738 2739
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>网络连接</translation>
    </message>
2740 2741
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2742
        <translation>打开的Sankoré页面</translation>
2743 2744 2745
    </message>
    <message>
        <source>Show internal web page content on secondary screen or projector</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2746
        <translation>在第二屏幕或播放器上显示内部网页内容</translation>
2747
    </message>
2748 2749
    <message>
        <source>Multi display</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2750
        <translation>多重显示</translation>
2751 2752 2753
    </message>
    <message>
        <source>Swap control display and view display</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2754
        <translation>交换控制显示和查看显示</translation>
2755 2756 2757
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2758
        <translation>模式</translation>
2759 2760 2761
    </message>
    <message>
        <source>Mode to start in:</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2762
        <translation>启动模式:</translation>
2763 2764 2765
    </message>
    <message>
        <source>Board</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2766
        <translation>演示板</translation>
2767 2768 2769
    </message>
    <message>
        <source>Desktop</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2770
        <translation>桌面</translation>
2771
    </message>
2772 2773
    <message>
        <source>Proxy User:</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2774
        <translation>Proxy用户:</translation>
2775 2776 2777
    </message>
    <message>
        <source>Pass:</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2778
        <translation>密码:</translation>
2779 2780 2781
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Planète Sankoré ID</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2782
        <translation>Planète Sankoré ID</translation>
2783 2784 2785
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2786
        <translation>用户:</translation>
2787 2788 2789
    </message>
    <message>
        <source>Pass: </source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2790
        <translation>密码:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2791 2792
    </message>
    <message>
2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230
        <source>                  GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
                       Version 2, June 1991

 Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

[This is the first released version of the library GPL.  It is
 numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.]

                            Preamble

  The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
free software--to make sure the software is free for all its users.

  This license, the Library General Public License, applies to some
specially designated Free Software Foundation software, and to any
other libraries whose authors decide to use it.  You can use it for
your libraries, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if
you distribute copies of the library, or if you modify it.

  For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
you.  You must make sure that they, too, receive or can get the source
code.  If you link a program with the library, you must provide
complete object files to the recipients so that they can relink them
with the library, after making changes to the library and recompiling
it.  And you must show them these terms so they know their rights.

  Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright
the library, and (2) offer you this license which gives you legal
permission to copy, distribute and/or modify the library.

  Also, for each distributor&apos;s protection, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
library.  If the library is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original
version, so that any problems introduced by others will not reflect on
the original authors&apos; reputations.

  Finally, any free program is threatened constantly by software
patents.  We wish to avoid the danger that companies distributing free
software will individually obtain patent licenses, thus in effect
transforming the program into proprietary software.  To prevent this,
we have made it clear that any patent must be licensed for everyone&apos;s
free use or not licensed at all.

  Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
GNU General Public License, which was designed for utility programs.  This
license, the GNU Library General Public License, applies to certain
designated libraries.  This license is quite different from the ordinary
one; be sure to read it in full, and don&apos;t assume that anything in it is
the same as in the ordinary license.

  The reason we have a separate public license for some libraries is that
they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
program and simply using it.  Linking a program with a library, without
changing the library, is in some sense simply using the library, and is
analogous to running a utility program or application program.  However, in
a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a
derivative of the original library, and the ordinary General Public License
treats it as such.

  Because of this blurred distinction, using the ordinary General
Public License for libraries did not effectively promote software
sharing, because most developers did not use the libraries.  We
concluded that weaker conditions might promote sharing better.

  However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the
users of those programs of all benefit from the free status of the
libraries themselves.  This Library General Public License is intended to
permit developers of non-free programs to use free libraries, while
preserving your freedom as a user of such programs to change the free
libraries that are incorporated in them.  (We have not seen how to achieve
this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards
changes in the actual functions of the Library.)  The hope is that this
will lead to faster development of free libraries.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.  Pay close attention to the difference between a
&quot;work based on the library&quot; and a &quot;work that uses the library&quot;.  The
former contains code derived from the library, while the latter only
works together with the library.

  Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
General Public License rather than by this special one.

                  GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

  0. This License Agreement applies to any software library which
contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of this Library
General Public License (also called &quot;this License&quot;).  Each licensee is
addressed as &quot;you&quot;.

  A &quot;library&quot; means a collection of software functions and/or data
prepared so as to be conveniently linked with application programs
(which use some of those functions and data) to form executables.

  The &quot;Library&quot;, below, refers to any such software library or work
which has been distributed under these terms.  A &quot;work based on the
Library&quot; means either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
straightforwardly into another language.  (Hereinafter, translation is
included without limitation in the term &quot;modification&quot;.)

  &quot;Source code&quot; for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it.  For a library, complete source code means
all the source code for all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to control compilation
and installation of the library.

  Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope.  The act of
running a program using the Library is not restricted, and output from
such a program is covered only if its contents constitute a work based
on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
writing it).  Whether that is true depends on what the Library does
and what the program that uses the Library does.
  
  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library&apos;s
complete source code as you receive it, in any medium, provided that
you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
all the notices that refer to this License and to the absence of any
warranty; and distribute a copy of this License along with the
Library.

  You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
fee.

  2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:

    a) The modified work must itself be a software library.

    b) You must cause the files modified to carry prominent notices
    stating that you changed the files and the date of any change.

    c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
    charge to all third parties under the terms of this License.

    d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
    table of data to be supplied by an application program that uses
    the facility, other than as an argument passed when the facility
    is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
    in the event an application does not supply such function or
    table, the facility still operates, and performs whatever part of
    its purpose remains meaningful.

    (For example, a function in a library to compute square roots has
    a purpose that is entirely well-defined independent of the
    application.  Therefore, Subsection 2d requires that any
    application-supplied function or table used by this function must
    be optional: if the application does not supply it, the square
    root function must still compute square roots.)

These requirements apply to the modified work as a whole.  If
identifiable sections of that work are not derived from the Library,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works.  But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Library.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.

  3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
License instead of this License to a given copy of the Library.  To do
this, you must alter all the notices that refer to this License, so
that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
instead of to this License.  (If a newer version than version 2 of the
ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
that version instead if you wish.)  Do not make any other change in
these notices.

  Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works made from that copy.

  This option is useful when you wish to copy part of the code of
the Library into a program that is not a library.

  4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
it with the complete corresponding machine-readable source code, which
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange.

  If distribution of object code is made by offering access to copy
from a designated place, then offering equivalent access to copy the
source code from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.

  5. A program that contains no derivative of any portion of the
Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
linked with it, is called a &quot;work that uses the Library&quot;.  Such a
work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
therefore falls outside the scope of this License.

  However, linking a &quot;work that uses the Library&quot; with the Library
creates an executable that is a derivative of the Library (because it
contains portions of the Library), rather than a &quot;work that uses the
library&quot;.  The executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such executables.

  When a &quot;work that uses the Library&quot; uses material from a header file
that is part of the Library, the object code for the work may be a
derivative work of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially significant if the work can be
linked without the Library, or if the work is itself a library.  The
threshold for this to be true is not precisely defined by law.

  If such an object file uses only numerical parameters, data
structure layouts and accessors, and small macros and small inline
functions (ten lines or less in length), then the use of the object
file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
work.  (Executables containing this object code plus portions of the
Library will still fall under Section 6.)

  Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
Any executables containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the Library itself.

  6. As an exception to the Sections above, you may also compile or
link a &quot;work that uses the Library&quot; with the Library to produce a
work containing portions of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided that the terms permit
modification of the work for the customer&apos;s own use and reverse
engineering for debugging such modifications.

  You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by
this License.  You must supply a copy of this License.  If the work
during execution displays copyright notices, you must include the
copyright notice for the Library among them, as well as a reference
directing the user to the copy of this License.  Also, you must do one
of these things:

    a) Accompany the work with the complete corresponding
    machine-readable source code for the Library including whatever
    changes were used in the work (which must be distributed under
    Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
    with the Library, with the complete machine-readable &quot;work that
    uses the Library&quot;, as object code and/or source code, so that the
    user can modify the Library and then relink to produce a modified
    executable containing the modified Library.  (It is understood
    that the user who changes the contents of definitions files in the
    Library will not necessarily be able to recompile the application
    to use the modified definitions.)

    b) Accompany the work with a written offer, valid for at
    least three years, to give the same user the materials
    specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
    than the cost of performing this distribution.

    c) If distribution of the work is made by offering access to copy
    from a designated place, offer equivalent access to copy the above
    specified materials from the same place.

    d) Verify that the user has already received a copy of these
    materials or that you have already sent this user a copy.

  For an executable, the required form of the &quot;work that uses the
Library&quot; must include any data and utility programs needed for
reproducing the executable from it.  However, as a special exception,
the source code distributed need not include anything that is normally
distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.

  It may happen that this requirement contradicts the license
restrictions of other proprietary libraries that do not normally
accompany the operating system.  Such a contradiction means you cannot
use both them and the Library together in an executable that you
distribute.

  7. You may place library facilities that are a work based on the
Library side-by-side in a single library together with other library
facilities not covered by this License, and distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the work based on
the Library and of the other library facilities is otherwise
permitted, and provided that you do these two things:

    a) Accompany the combined library with a copy of the same work
    based on the Library, uncombined with any other library
    facilities.  This must be distributed under the terms of the
    Sections above.

    b) Give prominent notice with the combined library of the fact
    that part of it is a work based on the Library, and explaining
    where to find the accompanying uncombined form of the same work.

  8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
the Library except as expressly provided under this License.  Any
attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library is void, and will automatically terminate your
rights under this License.  However, parties who have received copies,
or rights, from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full compliance.

  9. You are not required to accept this License, since you have not
signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Library or its derivative works.  These actions are
prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
modifying or distributing the Library (or any work based on the
Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Library or works based on it.

  10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
Library), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
subject to these terms and conditions.  You may not impose any further
restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.

  11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Library at all.  For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Library.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system which is
implemented by public license practices.  Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.

  12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Library under this License may add
an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
so that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded.  In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.

  13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
versions of the Library General Public License from time to time.
Such new versions will be similar in spirit to the present version,
but may differ in detail to address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number.  If the Library
specifies a version number of this License which applies to it and
&quot;any later version&quot;, you have the option of following the terms and
conditions either of that version or of any later version published by
the Free Software Foundation.  If the Library does not specify a
license version number, you may choose any version ever published by
the Free Software Foundation.

  14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
programs whose distribution conditions are incompatible with these,
write to the author to ask for permission.  For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
Software Foundation; we sometimes make exceptions for this.  Our
decision will be guided by the two goals of preserving the free status
of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
and reuse of software generally.

                            NO WARRANTY

  15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU.  SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

  16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.

                     END OF TERMS AND CONDITIONS
</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3231 3232
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3233 3234 3235 3236
    <message>
        <source>Credits</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3237
    <message>
3238 3239 3240
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3241
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3242 3243 3244
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3245
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;The licences are in English to respect the official and legal approved translation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3246 3247
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
3248 3249 3250 3251
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3252
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3253 3254 3255
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3256
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;Copyright (C) 1995-1998 Jean-loup Gailly and Mark Adler&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  This software is provided &apos;as-is&apos;, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3257 3258
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
3259
    <message utf8="true">
3260 3261 3262
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3263
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3264 3265 3266
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3267 3268
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;Open-Sankoré version 1.4 , Copyright (C) 2010-2012 Groupement d&apos;Intérêt Public pour l&apos;Education Numérique en Afrique (GIP ENA)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier en respectant les termes de la Lesser GNU general Public Licence (GNU LGPL) telle que publiée par la Free Software Foundation en version 2 ou une version plus récente.&lt;br /&gt;Vous pouvez consulter et charger le code source du logiciel sur &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/Sankore&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;https://github.com/Sankore&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré est distribué dans l&apos;espoir qu&apos;il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D&apos;ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.&lt;br /&gt;Veuillez consulter la licence Lesser GNU General Public Licence située dans l&apos;onglet Licences ou consulter le site &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;http://www.gnu.org/licenses/&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the Lesser GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or any later version. You can find the source code of this software at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/Sankore&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;https://github.com/Sankore&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the Lesser GNU General Public License below for more details.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;Contact : &lt;br /&gt;Groupement d&apos;Intérêt Public pour l&apos;Education Numérique en Afrique (GIP ENA)&lt;br /&gt;Délégation Interministérielle à l&apos;Education Numérique en Afrique&lt;br /&gt;20 Avenue Ségur Paris 75007&lt;br /&gt;Téléphone : 01 43 17 68 08&lt;br /&gt;email: &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;mailto:contact@sankore.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;contact@sankore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3269 3270 3271 3272 3273 3274
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Crédits police scolaire Open-Sankoré : &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;La police Andika Basic dispose d&apos;une licence Open Font License &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; © Sil international&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;amp;id=andika&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Licence OFL (traduction française non officielle) http://fontforge.sourceforge.net/OFL-Unofficial-fr.html&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Les polices Ecolier suivantes sont l&apos;oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d&apos;une licence OFL : &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;- Ecolier Court &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;- Ecolier Ligne Court&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Les polices Ecolier suivantes sont l&apos;oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d&apos;une licence Creative Commons BY NC ND :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;- Ecolier lignes pointillés&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;- Écolier pointillés&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;- Écolier CP&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;- Écolier CP pointillés&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Les polices Cursive sont l&apos;oeuvre d&apos;Antoine Fetet (antoine.fetet@laposte.net) à partir d&apos;une police proposée par Jean-Claude Gineau&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://lps13.free.fr/contenu/construire/Cursive_standard.zip et http://fr.fontriver.com/font/gino_school_script/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;L&apos;auteur en autorise l&apos;utilisation dans le cadre du logiciel open-Sankoré pour un usage non commercial&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Les polices Script (Ecole et CaseEcole) sont l&apos;oeuvre d&apos;Henri Rogelet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCO.zip&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCA.zip&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; © Henri Rogelet &amp;lt;h.rogelet@free.fr&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Autorisation pour un usage non commercial&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices.html&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;La police phonétique, Alphonet est l&apos;oeuvre d&apos;Henri Rogelet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/ALPHONET.zip&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; © Henri Rogelet &amp;lt;h.rogelet@free.fr&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Autorisation pour un usage non commercial&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices.html&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3321 3322
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3323 3324 3325 3326 3327
</context>
<context>
    <name>trapFlashDialog</name>
    <message>
        <source>Trap flash</source>
3328
        <translation>截取动画</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3329 3330 3331
    </message>
    <message>
        <source>Select a flash to trap</source>
3332
        <translation>选择要截取的动画</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3333 3334 3335
    </message>
    <message>
        <source>about:blank</source>
3336
        <translation>空白页</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3337 3338 3339
    </message>
    <message>
        <source>Application name</source>
3340
        <translation>应用程序名</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3341 3342 3343
    </message>
    <message>
        <source>Create Application</source>
3344
        <translation>创建应用程序</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3345 3346 3347
    </message>
</context>
</TS>