sankore_ca.ts 155 KB
Newer Older
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1 2
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
3
<TS version="2.0" language="ca" sourcelanguage="en">
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
<context>
    <name>BlackoutWidget</name>
    <message>
        <source>Click to Return to Application</source>
        <translation>Feu clic per tornar a l&apos;aplicació</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadDialog</name>
    <message>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Baixades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clean Up</source>
19
        <translation>Neteja</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
    </message>
    <message>
        <source>0 Items</source>
        <translation>0 elements</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadItem</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
34
        <translation>Fitxer</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
35 36 37
    </message>
    <message>
        <source>Try Again</source>
38
        <translation>Torneu-ho a intentar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
39 40 41
    </message>
    <message>
        <source>Stop</source>
42
        <translation>Atura</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
43 44 45
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
46
        <translation>Obre</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
47 48 49 50 51 52
    </message>
</context>
<context>
    <name>IntranetPodcastPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish Podcast to YouTube</source>
53
        <translation>Publica un podcast al YouTube</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Títol</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Descripció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor/a</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Board</source>
        <translation>Tauler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation>Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documents</source>
        <translation>Documents</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tutorial</source>
        <translation>Tutorial</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stylus</source>
        <translation>Estris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backgrounds</source>
        <translation>Fons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture</source>
        <translation>Captura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add To Current Page</source>
108
        <translation>Afegeix a la pàgina actual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
109 110 111
    </message>
    <message>
        <source>Add To New Page</source>
112
        <translation>Afegeix a una pàgina nova</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
113 114 115
    </message>
    <message>
        <source>Add To Library</source>
116
        <translation>Afegeix a la biblioteca</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
    </message>
    <message>
        <source>Pages</source>
        <translation>Pàgines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Page</source>
        <translation>Pàgina nova</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change Background</source>
128
        <translation>Canvia el fons</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
129 130 131
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
132
        <translation>Desfés</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
133 134 135 136 137 138 139
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
140
        <translation>Refés</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <translation>Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous</source>
        <translation>Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous Page</source>
        <translation>Pàgina anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PgUp</source>
        <translation>Tecla de retrocedir pàgina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next</source>
        <translation>Següent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next Page</source>
        <translation>Pàgina següent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PgDown</source>
        <translation>Tecla d&apos;avançar pàgina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manage Documents</source>
172
        <translation>Gestiona els documents</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web Browsing</source>
        <translation>Navegació web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
        <translation>Línia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small Line</source>
        <translation>Línia petita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium Line</source>
        <translation>Línia mitjana</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large Line</source>
        <translation>Línia gran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
204
        <translation>Surt</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243
    </message>
    <message>
        <source>Eraser</source>
        <translation>Esborrador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Smalle Eraser</source>
        <translation>Esborrador petit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium Eraser</source>
        <translation>Esborrador mitjà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large Eraser</source>
        <translation>Esborrador gran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>Color</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back</source>
        <translation>Enrere</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Esquerra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forward</source>
        <translation>Cap endavant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Dreta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload</source>
244
        <translation>Torna a carregar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
245 246 247
    </message>
    <message>
        <source>Reload Current Page</source>
248
        <translation>Torna a carregar la pàgina actual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
249 250 251 252 253 254 255
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation>Inici</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Home Page</source>
256
        <translation>Carrega la pàgina d&apos;inici</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
257 258 259 260 261 262 263
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Adreces d&apos;interès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmarks</source>
264
        <translation>Mostra les adreces d&apos;interès</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
265 266 267 268 269 270 271
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark</source>
        <translation>Adreça d&apos;interès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark</source>
272
        <translation>Afegeix una adreça d&apos;interès</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
273 274 275
    </message>
    <message>
        <source>Display Board</source>
276
        <translation>Mostra el tauler</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
277 278 279 280 281 282 283
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase</source>
284
        <translation>Esborra</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295
    </message>
    <message>
        <source>Erase Content</source>
        <translation>Esborra el contingut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferències</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Preferences</source>
296
        <translation>Visualitza les preferències</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
297 298 299 300 301 302 303
    </message>
    <message>
        <source>Library</source>
        <translation>Biblioteca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Library</source>
304
        <translation>Mostra la biblioteca</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
305 306 307 308 309 310 311
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Desktop</source>
312
        <translation>Mostra l&apos;escriptori</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
313 314 315
    </message>
    <message>
        <source>Show Computer Desktop</source>
316
        <translation>Mostra l&apos;escriptori de l&apos;ordinador</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
317 318 319
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
320
        <translation>Ctrl+Maj+H</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
321 322 323 324 325 326 327
    </message>
    <message>
        <source>Bigger</source>
        <translation>Més gran</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom In</source>
328
        <translation>Apropa</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Smaller</source>
        <translation>Més petit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom Out</source>
340
        <translation>Allunya</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
341 342 343 344 345 346 347
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
348
        <translation>Carpeta nova</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
349 350 351
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Folder</source>
352
        <translation>Crea una carpeta nova</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
353 354 355
    </message>
    <message>
        <source>New Document</source>
356
        <translation>Document nou</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
357 358 359
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Document</source>
360
        <translation>Crea un document nou</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
361 362 363
    </message>
    <message>
        <source>Import</source>
364
        <translation>Importa</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
365 366 367
    </message>
    <message>
        <source>Import a Document</source>
368
        <translation>Importa un document</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
369 370 371
    </message>
    <message>
        <source>Export</source>
372
        <translation>Exporta</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
373 374 375
    </message>
    <message>
        <source>Export a Document</source>
376
        <translation>Exporta un document</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
377 378 379
    </message>
    <message>
        <source>Open in Board</source>
380
        <translation>Obre al tauler</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
381 382 383
    </message>
    <message>
        <source>Open Page in Board</source>
384
        <translation>Obre la pàgina al tauler</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
385 386 387 388 389 390 391
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate</source>
392
        <translation>Duplica</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
393 394 395
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Selected Content</source>
396
        <translation>Duplica el contingut seleccionat</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
397 398 399
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
400
        <translation>Elimina</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
401 402 403
    </message>
    <message>
        <source>Delete Selected Content</source>
404
        <translation>Elimina el contingut seleccionat</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
405 406 407
    </message>
    <message>
        <source>Del</source>
408
        <translation>Elimina</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
409 410 411
    </message>
    <message>
        <source>Add to Working Document</source>
412
        <translation>Afegeix al document de treball</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
413 414 415
    </message>
    <message>
        <source>Add Selected Content to Open Document</source>
416
        <translation>Afegeix el contingut seleccionat al document obert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
417 418 419
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
420
        <translation>Afegeix</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
421 422 423
    </message>
    <message>
        <source>Add Content to Document</source>
424
        <translation>Afegeix contingut al document</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
425 426 427
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
428
        <translation>Canvia el nom</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
429 430 431
    </message>
    <message>
        <source>Rename Content</source>
432
        <translation>Canvia el nom del contingut</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
433 434 435 436 437 438 439
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>Eines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Tools</source>
440
        <translation>Mostra les eines</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451
    </message>
    <message>
        <source>Multi Screen</source>
        <translation>Multipantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wide Size (16/9)</source>
        <translation>Mida ampla (16:9)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Document Wide Size (16/9)</source>
452
        <translation>Utilitza la mida de document ampla (16:9)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
453 454 455 456 457 458 459
    </message>
    <message>
        <source>Regular Size (4/3)</source>
        <translation>Mida normal (4:3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Document Regular Size (4/3)</source>
460
        <translation>Utilitza la mida de document normal (4:3)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
461 462 463 464 465 466 467
    </message>
    <message>
        <source>Custom Size</source>
        <translation>Mida personalitzada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Custom Document Size</source>
468
        <translation>Utilitza la mida de document personalitzada</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
469 470 471
    </message>
    <message>
        <source>Stop Loading</source>
472
        <translation>Atura la càrrega</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
473 474 475
    </message>
    <message>
        <source>Stop Loading Web Page</source>
476
        <translation>Atura la càrrega de la pàgina web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
477 478 479
    </message>
    <message>
        <source>Cut</source>
480
        <translation>Retalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
481 482 483
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
484
        <translation>Copia</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
485 486 487
    </message>
    <message>
        <source>Paste</source>
488
        <translation>Enganxa</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
489 490 491
    </message>
    <message>
        <source>Sleep</source>
492
        <translation>Adorm</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
493 494 495
    </message>
    <message>
        <source>Put Presentation to Sleep</source>
496
        <translation>Adorm la presentació</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
497 498 499 500 501 502 503
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Keyboard</source>
        <translation>Teclat virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Virtual Keyboard</source>
504
        <translation>Mostra el tecla virtual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535
    </message>
    <message>
        <source>Plain Light Background</source>
        <translation>Fons clar llis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Light</source>
        <translation>Clar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grid Light Background</source>
        <translation>Fons clar quadriculat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plain Dark Background</source>
        <translation>Fons fosc llis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dark</source>
        <translation>Fosc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grid Dark Background</source>
        <translation>Fons fosc quadriculat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast</source>
        <translation>Podcast</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record Presentation to Video</source>
536
        <translation>Enregistra la presentació en vídeo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
537 538 539
    </message>
    <message>
        <source>Record</source>
540
        <translation>Enregistra</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
541 542 543
    </message>
    <message>
        <source>Start Screen Recording</source>
544
        <translation>Inicia l&apos;enregistrament de la pantalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
545 546 547
    </message>
    <message>
        <source>Erase Items</source>
548
        <translation>Esborra els elements</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
549 550 551
    </message>
    <message>
        <source>Erase All Items</source>
552
        <translation>Esborra tots els elements</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
553 554 555
    </message>
    <message>
        <source>Erase Annotations</source>
556
        <translation>Esborra les anotacions</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
557 558 559
    </message>
    <message>
        <source>Erase All Annotations</source>
560
        <translation>Esborra totes les anotacions</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
561 562 563
    </message>
    <message>
        <source>Clear Page</source>
564
        <translation>Esborra la pàgina</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
565 566 567
    </message>
    <message>
        <source>Clear All Elements</source>
568
        <translation>Esborra tots els elements</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
569 570 571 572 573 574 575
    </message>
    <message>
        <source>Pen</source>
        <translation>Llapis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annotate Document</source>
576
        <translation>Anota al document</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
577 578 579 580 581 582 583
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase Annotation</source>
584
        <translation>Esborra l&apos;anotació</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marker</source>
        <translation>Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight </source>
596
        <translation>Ressalta</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selector</source>
        <translation>Selector</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select And Modify Objects</source>
608
        <translation>Selecciona i modifica objectes</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hand</source>
        <translation>Mà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Part of the Screen</source>
620
        <translation>Captura part de la pantalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
621 622 623 624 625 626 627
    </message>
    <message>
        <source>Custom Capture</source>
        <translation>Captura personalitzada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture a Window</source>
628
        <translation>Captura una finestra</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
629 630 631
    </message>
    <message>
        <source>Embed Web Content</source>
632
        <translation>Incrusta contingut web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
633 634 635
    </message>
    <message>
        <source>Capture Embeddable Web Content</source>
636
        <translation>Captura contingut web incrustable</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
637 638 639
    </message>
    <message>
        <source>Show Main Screen on Display Screen</source>
640
        <translation>Mostra la pantalla principal a la pantalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
641 642 643 644 645 646 647
    </message>
    <message>
        <source>eduMedia</source>
        <translation>eduMedia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import eduMedia simulation</source>
648
        <translation>Importa una simulació eduMedia</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
649 650 651
    </message>
    <message>
        <source>Open the tutorial</source>
652
        <translation>Obre el tutorial</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
653 654 655
    </message>
    <message>
        <source>Check Update</source>
656
        <translation>Comprova si hi ha actualitzacions</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
657 658 659
    </message>
    <message>
        <source>Scroll Page</source>
660
        <translation>Desplaça la pàgina</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675
    </message>
    <message>
        <source>Laser Pointer</source>
        <translation>Punter làser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Laser Pointer</source>
        <translation>Punter làser virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Draw Lines</source>
676
        <translation>Dibuixa línies</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
677 678 679 680 681 682 683
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Write Text</source>
684
        <translation>Escriu text</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
685 686 687 688 689 690 691
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+K</source>
        <translation>Ctrl+K</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To Current Page</source>
692
        <translation>Afegeix l&apos;element a la pàgina actual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
693 694 695
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To New Page</source>
696
        <translation>Afegeix l&apos;element a una pàgina nova</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
697 698 699
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To Library</source>
700
        <translation>Afegeix l&apos;element a la biblioteca</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
701 702 703
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Page</source>
704
        <translation>Crea una pàgina nova</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
705 706 707
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Page</source>
708
        <translation>Duplica la pàgina</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
709 710 711
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate the Current Page</source>
712
        <translation>Duplica la pàgina actual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
713 714 715
    </message>
    <message>
        <source>Import Page</source>
716
        <translation>Importa una pàgina</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
717 718 719
    </message>
    <message>
        <source>Import an External Page</source>
720
        <translation>Importa una pàgina externa</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
721 722 723
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
724
        <translation>Posa en pausa</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
725 726 727
    </message>
    <message>
        <source>Pause Podcast Recording</source>
728
        <translation>Posa en pausa l&apos;enregistrament del podcast</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
729 730 731 732 733 734 735
    </message>
    <message>
        <source>Podcast Config</source>
        <translation>Configuració del podcast</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Podcast Recording</source>
736
        <translation>Configura l&apos;enregistrament del podcast</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
737 738 739
    </message>
    <message>
        <source>Flash Trap</source>
740
        <translation>Captura d&apos;objectes Flash</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
741 742 743
    </message>
    <message>
        <source>Trap Flash Content</source>
744
        <translation>Captura un objecte Flash</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
745 746 747 748 749 750 751
    </message>
    <message>
        <source>Web Trap</source>
        <translation>Captura de contingut web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trap Web Content</source>
752
        <translation>Captura d&apos;un contingut web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
753 754 755 756 757 758 759
    </message>
    <message>
        <source>Window Capture</source>
        <translation>Captura de finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show on Display</source>
760
        <translation>Mostra a la pantalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
761
    </message>
762 763
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré</source>
764
        <translation>Open-Sankoré</translation>
765 766 767
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Quit Open-Sankoré</source>
768
        <translation>Surt de l&apos;Open-Sankoré</translation>
769 770 771
    </message>
    <message>
        <source>Erase all Annotations</source>
772
        <translation>Esborra totes les anotacions</translation>
773 774 775
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré Editor</source>
776
        <translation>Editor de l&apos;Open-Sankoré</translation>
777 778 779
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Show Open-Sankoré Widgets Editor</source>
780
        <translation>Mostra l&apos;editor de ginys de l&apos;Open-Sankoré</translation>
781 782 783
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Hide Open-Sankoré</source>
784
        <translation>Amaga l&apos;Open-Sankoré</translation>
785 786 787
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Hide Open-Sankoré Application</source>
788
        <translation>Amaga l&apos;aplicació Open-Sankoré</translation>
789 790 791
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+H</source>
792
        <translation>Ctrl+H</translation>
793 794 795
    </message>
    <message>
        <source>Import Uniboard Documents</source>
796
        <translation>Importa documents Uniboard</translation>
797 798 799
    </message>
    <message>
        <source>Import old Sankore or Uniboard documents</source>
800
        <translation>Importa documents antics de l&apos;Uniboard o del Sankoré</translation>
801 802 803
    </message>
    <message>
        <source>Group items</source>
804
        <translation>Agrupa elements</translation>
805 806 807
    </message>
    <message>
        <source>Play</source>
808
        <translation>Inicia</translation>
809 810 811
    </message>
    <message>
        <source>Interact with items</source>
812
        <translation>Interactua amb els elements</translation>
813 814 815
    </message>
    <message>
        <source>Erase Background</source>
816
        <translation>Esborra el fons</translation>
817 818 819
    </message>
    <message>
        <source>Remove the backgound</source>
820
        <translation>Elimina el fons</translation>
821
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
822 823 824 825
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
826 827 828 829 830 831 832 833 834
</context>
<context>
    <name>PasswordDialog</name>
    <message>
        <source>Authentication Required</source>
        <translation>Cal autenticació</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
835
        <translation>Usuari:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contrasenya:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyDialog</name>
    <message>
        <source>Proxy Authentication</source>
        <translation>Autenticació del servidor intermediari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to Proxy</source>
        <translation>Connecta al servidor intermediari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
854
        <translation>Usuari:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
855 856 857 858 859 860 861
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contrasenya:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save username and password for future use</source>
862
        <translation>Desa el nom d&apos;usuari i la contrasenya per a un ús futur</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
863 864 865 866 867
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
868 869
        <source>Element ID = </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
870 871
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
872 873
        <source>Content is not supported in destination format.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
874
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
875 876 877 878 879 880 881 882
    <message>
        <source>Remove Page</source>
        <translation type="unfinished">Suprimeix la pàgina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove 1 page from the selected document &apos;%0&apos;?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902
</context>
<context>
    <name>UBApplication</name>
    <message>
        <source>Page Size</source>
        <translation>Mida de la pàgina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast</source>
        <translation>Podcast</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBApplicationController</name>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation>Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New update available, would you go to the web page ?</source>
903
        <translation>Hi ha disponible una actualització. Voleu visitar la web per descarregar-la?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
904 905 906 907 908 909 910
    </message>
    <message>
        <source>No update available</source>
        <translation>No hi ha cap actualització disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update available</source>
911
        <translation>Hi ha una actualització disponible</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
912 913 914
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
915
        <translation>Actualitza</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
916 917 918 919 920 921
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBBoardController</name>
    <message>
        <source>Downloading content %1 failed</source>
922
        <translation>Ha fallat la baixada del contingut %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943
    </message>
    <message>
        <source>Download finished</source>
        <translation>Ha acabat la baixada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown tool type %1</source>
        <translation>Tipus desconegut d&apos;eina %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Item</source>
        <translation>Afegeix un element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All Supported (%1)</source>
        <translation>Tots els acceptats (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown content type %1</source>
        <translation>Tipus desconegut de contingut %1</translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955
    <message>
        <source>Delete page %1 from document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page %1 deleted</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add file operation failed: file copying error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
956 957 958 959 960 961 962 963
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ungroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
964 965 966 967 968
</context>
<context>
    <name>UBBoardPaletteManager</name>
    <message>
        <source>Error Adding Image to Library</source>
969
        <translation>No s&apos;ha pogut afegir la imatge a la llibreria</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
970
    </message>
971 972
    <message>
        <source>CapturedImage</source>
973
        <translation>CapturedImage</translation>
974
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995
</context>
<context>
    <name>UBCachePropertiesWidget</name>
    <message>
        <source>Cache Properties</source>
        <translation>Propietats de la memòria cau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
        <translation>Color:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shape:</source>
        <translation>Forma:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size:</source>
        <translation>Mida:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
996
        <translation>Tanca</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
997 998 999 1000 1001 1002
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDesktopPalette</name>
    <message>
        <source>Capture Part of the Screen</source>
1003
        <translation>Captura part de la pantalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1004 1005 1006
    </message>
    <message>
        <source>Capture the Screen</source>
1007
        <translation>Captura la pantalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1008 1009 1010
    </message>
    <message>
        <source>Show the stylus palette</source>
1011
        <translation>Mostra la barra d&apos;estris</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1012 1013 1014
    </message>
    <message>
        <source>Show Board on Secondary Screen</source>
1015
        <translation>Mostra el tauler a la pantalla secundària</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1016 1017 1018
    </message>
    <message>
        <source>Show Desktop on Secondary Screen</source>
1019
        <translation>Mostra l&apos;escriptori a la pantalla secundària</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1020
    </message>
1021 1022 1023 1024
    <message>
        <source>Show Open-Sankore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037
</context>
<context>
    <name>UBDocumentController</name>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Carpeta nova</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page %1</source>
        <translation>Pàgina %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Folder of Images</source>
1038
        <translation>Afegeix una carpeta d&apos;imatges</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1039 1040 1041
    </message>
    <message>
        <source>Add Images</source>
1042
        <translation>Afegeix imatges</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1043 1044 1045
    </message>
    <message>
        <source>Add Pages from File</source>
1046
        <translation>Afegeix pàgines des d&apos;un fitxer</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1047 1048 1049
    </message>
    <message>
        <source>Duplicating Document %1</source>
1050
        <translation>S&apos;està duplicant el document %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057
    </message>
    <message>
        <source>Document %1 copied</source>
        <translation>S&apos;ha copiat el document %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Page</source>
1058
        <translation>Suprimeix la pàgina</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1059 1060 1061
    </message>
    <message>
        <source>Remove Document</source>
1062
        <translation>Suprimeix el document</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1063 1064 1065
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove the document &apos;%1&apos;?</source>
1066
        <translation>Esteu segur que voleu eliminar el document &apos;%1&apos;?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1067 1068 1069
    </message>
    <message>
        <source>Empty Trash</source>
1070
        <translation>Buida la paperera</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1071 1072 1073
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to empty trash?</source>
1074
        <translation>Esteu segur que voleu buidar la paperera?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085
    </message>
    <message>
        <source>Emptying trash</source>
        <translation>S&apos;està buidant la paperera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Emptied trash</source>
        <translation>S&apos;ha buidat la paperera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Folder</source>
1086
        <translation>Suprimeix la carpeta</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1087 1088 1089
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove the folder &apos;%1&apos; and all its content?</source>
1090
        <translation>Esteu segur que voleu suprimir la carpeta &apos;%1&apos; i tot el seu contingut?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1091 1092 1093
    </message>
    <message>
        <source>No document selected!</source>
1094
        <translation>No hi ha cap document seleccionat!</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1095 1096 1097
    </message>
    <message>
        <source>Open Supported File</source>
1098
        <translation>Obre un fitxer acceptat</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
        <translation>S&apos;està important el fitxer %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to import file ... </source>
1106
        <translation>Ha fallat la importació del fitxer...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1107 1108 1109
    </message>
    <message>
        <source>Import all Images from Folder</source>
1110
        <translation>Importa totes les imatges de la carpeta</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1111 1112 1113
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
1114
        <translation>Esborra</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1115 1116 1117
    </message>
    <message>
        <source>Empty</source>
1118
        <translation>Buida</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
        <translation>Paperera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Document</source>
1126
        <translation>Obre un document</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1127 1128 1129
    </message>
    <message>
        <source>Add all Images to Document</source>
1130
        <translation>Afegeix totes les imatges al document</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141
    </message>
    <message>
        <source>All Images (%1)</source>
        <translation>Totes les imatges (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selection does not contain any image files!</source>
        <translation>La selecció no conté cap fitxer d&apos;imatge!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The document &apos;%1&apos; has been generated with a newer version of Sankore (%2). By opening it, you may lose some information. Do you want to proceed?</source>
1142
        <translation>El document &apos;%1&apos; ha estat generat amb una versió més nova del Sankoré (%2). Si l&apos;obriu podríeu perdre alguna informació. Voleu continuar?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1143 1144 1145 1146
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Are you sure you want to remove %n page(s) from the selected document &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>
1147 1148 1149
            <numerusform>Esteu segur que voleu eliminar %n pàgina del document seleccionat &apos;%1&apos;?</numerusform>
            <numerusform>Esteu segur que voleu eliminar %n pàgines del document seleccionat &apos;%1&apos;?</numerusform>
            <numerusform>Esteu segur que voleu eliminar %n pàgines del document seleccionat &apos;%1&apos;?</numerusform>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1150 1151
        </translation>
    </message>
1152 1153
    <message>
        <source>Title page</source>
1154
        <translation>Pàgina de títol</translation>
1155
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1156 1157 1158 1159
    <message>
        <source>Folder does not contain any image files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
1160 1161 1162 1163
    <message>
        <source>Untitled Documents</source>
        <translation type="unfinished">Documents sense títol</translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191
</context>
<context>
    <name>UBDocumentManager</name>
    <message>
        <source>images</source>
        <translation>imatges</translation>
    </message>
    <message>
        <source>videos</source>
        <translation>vídeos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>objects</source>
        <translation>objectes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>widgets</source>
        <translation>ginys</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All supported files (*.%1)</source>
        <translation>Tots els fitxers acceptats (*.%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File %1 saved</source>
        <translation>S&apos;ha desat el fitxer %1</translation>
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1192 1193 1194 1195 1196 1197
        <source>Inserting page %1 of %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
        <translation type="unfinished">La importació ha estat correcta.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1198 1199
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1200
        <source>Import of file %1 successful.</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1201 1202 1203
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1204
        <source>Importing file %1</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1205
        <translation type="unfinished"></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentNavigator</name>
    <message>
        <source>Page %0</source>
        <translation>Pàgina %0</translation>
    </message>
1214 1215
    <message>
        <source>Title page</source>
1216
        <translation>Pàgina de títol</translation>
1217
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226
</context>
<context>
    <name>UBDocumentPublisher</name>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
        <translation>Ha fallat l&apos;exportació.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export canceled ...</source>
1227
        <translation>S&apos;ha cancel·lat l&apos;exportació...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1228 1229 1230
    </message>
    <message>
        <source>Converting page %1/%2 ...</source>
1231
        <translation>S&apos;està convertint la pàgina %1/%2...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1232 1233 1234
    </message>
    <message>
        <source>Credentials has to not been filled out yet.</source>
1235
        <translation>Encara no s&apos;han introduït les credencials.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1236 1237 1238
    </message>
    <message>
        <source>Uploading Sankore File on Web.</source>
1239
        <translation>S&apos;està carregant el fitxer Sankoré a la web.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1240 1241 1242
    </message>
    <message>
        <source>Document uploaded correctly on the web.</source>
1243
        <translation>El document s&apos;ha publicat correctament a la web.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262
    </message>
    <message>
        <source>Failed to upload document on the web.</source>
        <translation>Ha fallat la càrrega del document a la web.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentTreeWidget</name>
    <message>
        <source>%1 (copy)</source>
        <translation>%1 (còpia)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copying page %1/%2</source>
        <translation>S&apos;està copiant la pàgina %1/%2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 pages copied</source>
        <translation>
1263 1264
            <numerusform>%1 pàgina copiada</numerusform>
            <numerusform>%1 pàgines copiades</numerusform>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272
            <numerusform>%1 pàgines copiades</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDownloadWidget</name>
    <message>
        <source>Downloading files</source>
1273
        <translation>S&apos;estan baixant fitxers</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1274 1275 1276
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
1277
        <translation>Cancel·la</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1278 1279
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286
<context>
    <name>UBExportAdaptor</name>
    <message>
        <source>Warnings during export was appeared</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
1287 1288 1289 1290
<context>
    <name>UBExportCFF</name>
    <message>
        <source>Export to IWB</source>
1291
        <translation>Exporta a IWB</translation>
1292 1293 1294
    </message>
    <message>
        <source>Export as IWB File</source>
1295
        <translation>Exporta com a fitxer IWB</translation>
1296 1297 1298
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1299
        <translation>S&apos;està exportant el document...</translation>
1300 1301 1302
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1303
        <translation>L&apos;exportació ha estat correcta.</translation>
1304 1305 1306
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
1307
        <translation>L&apos;exportació ha fallat.</translation>
1308 1309
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317
<context>
    <name>UBExportDocument</name>
    <message>
        <source>Page</source>
        <translation>Pàgina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export as UBZ File</source>
1318
        <translation>Exporta com a fitxer UBZ</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>S&apos;està exportant el document...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1326
        <translation>L&apos;exportació ha estat correcta.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333
    </message>
    <message>
        <source>Exporting %1 %2 of %3</source>
        <translation>S&apos;està exportant %1 %2 de %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to Sankore Format</source>
1334
        <translation>Exporta al format del Sankoré</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1335 1336 1337 1338 1339 1340
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportFullPDF</name>
    <message>
        <source>Export as PDF File</source>
1341
        <translation>Exporta com a fitxer PDF</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>S&apos;està exportant el document...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to PDF</source>
1349
        <translation>Exporta a PDF</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1350 1351 1352
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1353
        <translation>L&apos;exportació ha estat correcta.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1354 1355 1356 1357 1358 1359
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportPDF</name>
    <message>
        <source>Export as PDF File</source>
1360
        <translation>Exporta com a fitxer PDF</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>S&apos;està exportant el document...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1368
        <translation>L&apos;exportació ha estat correcta.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375
    </message>
    <message>
        <source>Exporting page %1 of %2</source>
        <translation>S&apos;està exportant la pàgina %1 de %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to PDF</source>
1376
        <translation>Exporta a PDF</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportWeb</name>
    <message>
        <source>Page</source>
        <translation>Pàgina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export as Web data</source>
1387
        <translation>Exporta com a dades web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>S&apos;està exportant el document...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1395
        <translation>L&apos;exportació ha estat correcta.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1396 1397 1398
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
1399
        <translation>L&apos;exportació ha fallat.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1400 1401 1402
    </message>
    <message>
        <source>Export to Web Browser</source>
1403
        <translation>Exporta al navegador web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1404 1405
    </message>
</context>
1406 1407 1408 1409
<context>
    <name>UBFeatureProperties</name>
    <message>
        <source>Add to page</source>
1410
        <translation>Afegeix a la pàgina</translation>
1411 1412 1413
    </message>
    <message>
        <source>Set as background</source>
1414
        <translation>Estableix com a fons</translation>
1415 1416 1417
    </message>
    <message>
        <source>Add to library</source>
1418
        <translation>Afegeix a la biblioteca</translation>
1419 1420 1421
    </message>
    <message>
        <source>Object informations</source>
1422
        <translation>Informacions de l&apos;objecte</translation>
1423 1424 1425 1426 1427 1428
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesActionBar</name>
    <message>
        <source>Add to favorites</source>
1429
        <translation>Afegeix als llocs d&apos;interès</translation>
1430 1431 1432
    </message>
    <message>
        <source>Share</source>
1433
        <translation>Comparteix</translation>
1434 1435 1436
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
1437
        <translation>Cerca</translation>
1438 1439 1440
    </message>
    <message>
        <source>Rescan file system</source>
1441
        <translation>Torna a explorar el sistema de fitxers</translation>
1442 1443 1444
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
1445
        <translation>Elimina</translation>
1446 1447 1448
    </message>
    <message>
        <source>Back to folder</source>
1449
        <translation>Torna a la carpeta</translation>
1450 1451 1452
    </message>
    <message>
        <source>Remove from favorites</source>
1453
        <translation>Elimina dels llocs d&apos;interès</translation>
1454 1455 1456
    </message>
    <message>
        <source>Create new folder</source>
1457
        <translation>Crea una carpeta nova</translation>
1458 1459 1460 1461 1462 1463
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesController</name>
    <message>
        <source>ImportedImage</source>
1464
        <translation type="unfinished">ImportedImage</translation>
1465
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506
    <message>
        <source>Audios</source>
        <translation type="unfinished">Àudios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Movies</source>
        <translation type="unfinished">Pel·lícules</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pictures</source>
        <translation type="unfinished">Imatges</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animations</source>
        <translation type="unfinished">Animacions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interactivities</source>
        <translation type="unfinished">Interactivitats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applications</source>
        <translation type="unfinished">Aplicacions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shapes</source>
        <translation type="unfinished">Formes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Favorites</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
        <translation type="unfinished">Paperera</translation>
    </message>
</context>
1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521
<context>
    <name>UBFeaturesNewFolderDialog</name>
    <message>
        <source>Accept</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a new folder name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1522 1523 1524
<context>
    <name>UBFeaturesProgressInfo</name>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1525
        <source>Loading </source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1526 1527
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
1528
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539
<context>
    <name>UBGraphicsGroupContainerItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Locked</source>
        <translation type="unfinished">Blocat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visible on Extended Screen</source>
        <translation type="unfinished">Visible a la pantalla estesa</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551
<context>
    <name>UBGraphicsItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Locked</source>
        <translation>Blocat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visible on Extended Screen</source>
        <translation>Visible a la pantalla estesa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to Content Source</source>
1552
        <translation>Ves a la font de contingut</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1553 1554 1555 1556 1557 1558
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsTextItem</name>
    <message>
        <source>&lt;Type Text Here&gt;</source>
1559
        <translation>&lt;Escriu text aquí&gt;</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsTextItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Text Color</source>
        <translation>Color del text</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Editable</source>
        <translation>Editable</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586
<context>
    <name>UBGraphicsW3CWidgetItem</name>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation type="unfinished">Web</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsWidgetItem</name>
    <message>
        <source>Loading ...</source>
        <translation type="unfinished">S&apos;està carregant...</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594
<context>
    <name>UBGraphicsWidgetItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Frozen</source>
        <translation>Congelat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transform as Tool </source>
1595
        <translation>Transforma en eina</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportCFF</name>
    <message>
        <source>Common File Format (</source>
        <translation>Format de fitxer comú (</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
        <translation>S&apos;està important el fitxer %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import of file %1 failed.</source>
        <translation>Ha fallat la importació del fitxer %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
1614
        <translation>La importació ha estat correcta.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628
    </message>
    <message>
        <source>Import failed.</source>
        <translation>Ha fallat la importació.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportDocument</name>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
        <translation>S&apos;està important el fitxer %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
1629
        <translation>La importació ha estat correcta.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636
    </message>
    <message>
        <source>Import of file %1 failed.</source>
        <translation>Ha fallat la importació del fitxer %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open-Sankore (*.ubz)</source>
1637
        <translation>Open-Sankoré (*.ubz)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportImage</name>
    <message>
        <source>Image Format (</source>
        <translation>Format d&apos;imatge (</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportPDF</name>
    <message>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
        <translation>Format de document portable (*.PDF)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PDF import failed.</source>
        <translation>Ha fallat la importació del PDF.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing page %1 of %2</source>
        <translation>S&apos;està important la pàgina %1 de %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBIntranetPodcastPublisher</name>
    <message>
        <source>Error while publishing video to intranet (%1)</source>
1666
        <translation>Ha ocorregut un error mentre es publicava el vídeo a la intranet (%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676
    </message>
    <message>
        <source>Publishing to Intranet in progress %1 %</source>
        <translation>La publicació a la intranet està en progrés %1 %</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBIntranetPodcastPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish</source>
1677
        <translation>Publica</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1678 1679 1680 1681 1682 1683
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBKeyboardPalette</name>
    <message>
        <source>Enter</source>
1684
        <translation>Entra</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBMainWindow</name>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Sí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>D&apos;acord</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708
<context>
    <name>UBMessagesDialog</name>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">Tanca</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726
<context>
    <name>UBNetworkAccessManager</name>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Escriviu el nom d&apos;usuari i la contrasenya per a &quot;%1&quot; a %2&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to log to Proxy</source>
        <translation>Ha fallat el registre al servidor intermediari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Errors:

%1

%2

Do you want to ignore these errors for this host?</source>
1727
        <translation>Errors d&apos;SSL: 
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755

%1

%2

Voleu ignorar aquests errors per a aquest amfitrió?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Sí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPersistenceManager</name>
    <message>
        <source>(copy)</source>
        <translation>(còpia)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document Repository Loss</source>
        <translation>Pèrdua del repositori de documents</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sankore has lost access to the document repository &apos;%1&apos;. Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption. Latest changes may be lost as well.</source>
1756
        <translation>Sankoré ha perdut l&apos;accés al repositori de documents &apos;%1&apos;. Desafortunadament, l&apos;aplicació ha de finalitzar per evitar una possible corrupció de les dades. També es perdran les darreres modificacions efectuades.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1757 1758
    </message>
</context>
1759 1760 1761 1762
<context>
    <name>UBPlatformUtils</name>
    <message>
        <source>English</source>
1763
        <translation>Anglès</translation>
1764 1765 1766
    </message>
    <message>
        <source>Russian</source>
1767
        <translation>Rus</translation>
1768 1769 1770
    </message>
    <message>
        <source>German</source>
1771
        <translation>Alemany</translation>
1772 1773 1774
    </message>
    <message>
        <source>French</source>
1775
        <translation>Francès</translation>
1776 1777 1778
    </message>
    <message>
        <source>Swiss French</source>
1779
        <translation>Francès de Suïssa</translation>
1780 1781
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805
<context>
    <name>UBPodcastController</name>
    <message>
        <source>Failed to start encoder ...</source>
        <translation>No s&apos;ha pogut iniciar el codificador...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Podcast encoder available ...</source>
        <translation>No hi ha disponible el codificador de podcast...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Part %1</source>
        <translation>Part %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>on your desktop ...</source>
        <translation>al vostre escriptori ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>in folder %1</source>
        <translation>a la carpeta %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast created %1</source>
1806
        <translation>S&apos;ha creat el podcast %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1807 1808 1809
    </message>
    <message>
        <source>Podcast recording error (%1)</source>
1810
        <translation>S&apos;ha produït un error en enregistrar el podcast (%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833
    </message>
    <message>
        <source>Default Audio Input</source>
        <translation>Entrada d&apos;àudio per defecte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Audio Recording</source>
        <translation>No hi ha enregistraments d&apos;àudio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
        <translation>Petit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Mitjà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full</source>
        <translation>Complet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publish to Intranet</source>
1834
        <translation>Publica a la intranet</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1835 1836 1837
    </message>
    <message>
        <source>Publish to Youtube</source>
1838
        <translation>Publica a YouTube</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863
    </message>
    <message>
        <source>Sankore Cast</source>
        <translation>Presentació Sankore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPreferencesController</name>
    <message>
        <source>version: </source>
        <translation>versió:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marker is pressure sensitive</source>
        <translation>El marcador és sensible a la pressió</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBProxyLoginDlg</name>
    <message>
        <source>Proxy Login</source>
        <translation>Inici de sessió al servidor intermediari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
1864
        <translation>Usuari:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contrasenya:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPublicationDlg</name>
    <message>
        <source>Publish document on the web</source>
        <translation>Publica el document a la web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title:</source>
        <translation>Títol:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
        <translation>Descripció:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publish</source>
1887
        <translation>Publica</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBSettings</name>
    <message>
        <source>My Movies</source>
        <translation>Les meves pel·lícules</translation>
    </message>
</context>
1897 1898 1899 1900
<context>
    <name>UBTGActionWidget</name>
    <message>
        <source>Teacher</source>
1901
        <translation>Professor/a</translation>
1902 1903 1904
    </message>
    <message>
        <source>Student</source>
1905
        <translation>Alumne/a</translation>
1906 1907 1908
    </message>
    <message>
        <source>Type task here ...</source>
1909
        <translation>Escriviu aquí la tasca...</translation>
1910 1911 1912 1913 1914 1915
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTGMediaWidget</name>
    <message>
        <source>drop media here ...</source>
1916
        <translation>deixeu caure aquí objectes multimèdia...</translation>
1917 1918 1919
    </message>
    <message>
        <source>Type title here...</source>
1920
        <translation>Escriviu aquí el títol...</translation>
1921 1922 1923 1924 1925 1926
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTGUrlWidget</name>
    <message>
        <source>Insert link title here...</source>
1927
        <translation>Inseriu aquí el títol de l&apos;enllaç...</translation>
1928 1929 1930 1931 1932 1933
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuideEditionWidget</name>
    <message>
        <source>Type title here ...</source>
1934
        <translation>Escriviu aquí el títol...</translation>
1935 1936 1937
    </message>
    <message>
        <source>Type comment here ...</source>
1938
        <translation>Escriviu aquí el comentari...</translation>
1939 1940 1941
    </message>
    <message>
        <source>Add an action</source>
1942
        <translation>Afegeix una acció</translation>
1943 1944 1945
    </message>
    <message>
        <source>Add a media</source>
1946
        <translation>Afegeix un objecte multimèdia</translation>
1947 1948 1949
    </message>
    <message>
        <source>Add a link</source>
1950
        <translation>Afegeix un enllaç</translation>
1951 1952 1953
    </message>
    <message>
        <source>Page: %0</source>
1954
        <translation>Pàgina: %0</translation>
1955 1956 1957 1958 1959 1960
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuidePageZeroWidget</name>
    <message>
        <source>Title page</source>
1961
        <translation>Pàgina de títol</translation>
1962 1963 1964
    </message>
    <message>
        <source>Type session title here ...</source>
1965
        <translation>Escriviu aquí el títol de la sessió...</translation>
1966 1967 1968
    </message>
    <message>
        <source>Author(s)</source>
1969
        <translation>Autor(s)</translation>
1970 1971 1972
    </message>
    <message>
        <source>Type authors here ...</source>
1973
        <translation>Escriviu aquí els noms dels autors...</translation>
1974 1975 1976
    </message>
    <message>
        <source>Objective(s)</source>
1977
        <translation>Objectiu(s)</translation>
1978 1979 1980
    </message>
    <message>
        <source>Type objectives here...</source>
1981
        <translation>Escriviu aquí els objectius...</translation>
1982 1983 1984
    </message>
    <message>
        <source>Resource indexing</source>
1985
        <translation>Indexació de recursos</translation>
1986 1987 1988
    </message>
    <message>
        <source>Keywords:</source>
1989
        <translation>Paraules clau:</translation>
1990 1991 1992
    </message>
    <message>
        <source>Type keywords here ...</source>
1993
        <translation>Escriviu aquí les paraules clau...</translation>
1994 1995 1996
    </message>
    <message>
        <source>Level:</source>
1997
        <translation>Nivell:</translation>
1998 1999 2000
    </message>
    <message>
        <source>Subjects:</source>
2001
        <translation>Àrees:</translation>
2002 2003 2004
    </message>
    <message>
        <source>Type:</source>
2005
        <translation>Tipus:</translation>
2006 2007 2008
    </message>
    <message>
        <source>Licence</source>
2009
        <translation>Llicència</translation>
2010 2011 2012
    </message>
    <message>
        <source>Attribution CC BY</source>
2013
        <translation>Reconeixement CC BY</translation>
2014 2015 2016
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NoDerivs CC BY-ND</source>
2017
        <translation>Reconeixement-SenseObraDerivada CC BY-ND</translation>
2018 2019 2020
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-ShareAlike CC BY-SA</source>
2021
        <translation>Reconeixement-CompartirIgual CC BY-SA</translation>
2022 2023 2024
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial CC BY-NC</source>
2025
        <translation>Reconeixement-NoComercial CC BY-NC</translation>
2026 2027 2028
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND</source>
2029
        <translation>Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada CC BY-NC-ND</translation>
2030 2031 2032
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial-ShareAlike CC BY-NC-SA</source>
2033
        <translation>Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual CC BY-NC-SA</translation>
2034 2035 2036
    </message>
    <message>
        <source>Public domain</source>
2037
        <translation>Domini públic</translation>
2038 2039 2040
    </message>
    <message>
        <source>Copyright</source>
2041
        <translation>Copyright</translation>
2042 2043 2044 2045
    </message>
    <message>
        <source>Created the:
</source>
2046 2047
        <translation>Creat el:
</translation>
2048 2049 2050 2051
    </message>
    <message>
        <source>Updated the:
</source>
2052 2053
        <translation>Actualitzat el:
</translation>
2054 2055 2056 2057 2058 2059
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuidePresentationWidget</name>
    <message>
        <source>Page: %0</source>
2060
        <translation>Pàgina: %0</translation>
2061 2062
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2063 2064 2065 2066
<context>
    <name>UBThumbnailAdaptor</name>
    <message>
        <source>Generating preview thumbnails ...</source>
2067
        <translation>S&apos;estan generant les miniatures de previsualització...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2068 2069 2070
    </message>
    <message>
        <source>%1 thumbnails generated ...</source>
2071
        <translation>S&apos;han generat %1 miniatures...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBToolsManager</name>
    <message>
        <source>Compass</source>
        <translation>Compàs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruler</source>
        <translation>Regle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protractor</source>
        <translation>Transportador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mask</source>
        <translation>Màscara</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Triangle</source>
2094
        <translation type="unfinished">Triangle</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103
    </message>
    <message>
        <source>Magnifier</source>
        <translation>Lupa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cache</source>
        <translation>Memòria cau</translation>
    </message>
2104 2105 2106 2107
    <message>
        <source>Aristo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131
</context>
<context>
    <name>UBTrapFlashController</name>
    <message>
        <source>Whole page</source>
        <translation>Pàgina sencera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation>Web</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBUpdateDlg</name>
    <message>
        <source>Document updater</source>
        <translation>Actualitzador de documents</translation>
    </message>
    <message>
        <source> files require an update.</source>
        <translation> fitxers requereixen una actualització.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup path: </source>
2132
        <translation>Ubicació de la còpia de seguretat: </translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2133 2134 2135
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
2136
        <translation>Navega</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2137 2138 2139
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
2140
        <translation>Actualitza</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148
    </message>
    <message>
        <source>Select a backup folder</source>
        <translation>Seleccioneu una carpeta per a les còpies de seguretat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Files update successful!
Please reboot the application to access the updated documents.</source>
2149
        <translation>L&apos;actualització dels fitxers ha estat correcta.
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2150 2151 2152 2153
Reinicieu l&apos;aplicació per accedir als documents actualitzats.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error occured during the update. The files have not been affected.</source>
2154
        <translation>Ha ocorregut un error durant l&apos;actualització. Els fitxers no s&apos;han vist afectats.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161
    </message>
    <message>
        <source>Files update results</source>
        <translation>Resultats de l&apos;actualització de fitxers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updating file </source>
2162
        <translation>S&apos;està actualitzant un fitxer </translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2163 2164 2165 2166 2167
    </message>
    <message>
        <source>Please wait the import process will start soon...</source>
        <translation>Espereu, el procés d&apos;importació començarà aviat...</translation>
    </message>
2168 2169
    <message>
        <source>Remind me later</source>
2170
        <translation>Recorda-m&apos;ho després</translation>
2171
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2172 2173 2174 2175 2176
</context>
<context>
    <name>UBWebPluginWidget</name>
    <message>
        <source>Loading...</source>
2177
        <translation>S&apos;està carregant...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2178 2179 2180 2181 2182 2183
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWebPublisher</name>
    <message>
        <source>Publish Document on Sankore Web</source>
2184
        <translation>Publica el document a la web del Sankoré</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2185 2186 2187 2188 2189 2190
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWidgetUniboardAPI</name>
    <message>
        <source>%0 called (method=%1, status=%2)</source>
2191
        <translation>%0 cridats (mètode=%1, estat=%2)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2192 2193 2194 2195 2196 2197
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBYouTubePublisher</name>
    <message>
        <source>YouTube authentication failed.</source>
2198
        <translation>Ha fallat l&apos;autenticació al YouTube.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2199 2200 2201
    </message>
    <message>
        <source>Error while uploading video to YouTube (%1)</source>
2202
        <translation>Ha ocorregut un error mentre es carregava el vídeo al YouTube (%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2203 2204 2205
    </message>
    <message>
        <source>Upload to YouTube in progress %1 %</source>
2206
        <translation>La càrrega al YouTube és en progrés %1 %</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2207
    </message>
2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215
    <message>
        <source>Open-Sankore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenSankore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2216 2217 2218 2219 2220
</context>
<context>
    <name>UBYouTubePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Upload</source>
2221
        <translation>Carrega</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268
    </message>
    <message>
        <source>Autos &amp; Vehicles</source>
        <translation>Automòbils i vehicles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Music</source>
        <translation>Música</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pets &amp; Animals</source>
        <translation>Animals i mascotes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sports</source>
        <translation>Esports</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Travel &amp; Events</source>
        <translation>Viatges i esdeveniments</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gaming</source>
        <translation>Jocs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comedy</source>
        <translation>Comèdia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>People &amp; Blogs</source>
        <translation>Gent i blocs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>News &amp; Politics</source>
        <translation>Notícies i política</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entertainment</source>
        <translation>Entreteniment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Education</source>
        <translation>Educació</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Howto &amp; Style</source>
2269
        <translation>Consells i estil</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2270 2271 2272
    </message>
    <message>
        <source>Nonprofits &amp; Activism</source>
2273
        <translation>ONG i activisme</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290
    </message>
    <message>
        <source>Science &amp; Technology</source>
        <translation>Ciència i tecnologia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBZoomPalette</name>
    <message>
        <source>%1 x</source>
        <translation>%1 x</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UniboardSankoreTransition</name>
    <message>
        <source>Import old Uniboard/Sankore documents</source>
2291
        <translation>Importa documents antics de l&apos;Uniboard o el Sankoré</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301
    </message>
    <message>
        <source>There are no documents that should be imported</source>
        <translation>No hi ha documents per a importar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBClearButton</name>
    <message>
        <source>Clear</source>
2302
        <translation>Neteja</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2303 2304 2305 2306 2307 2308
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBDownloadItem</name>
    <message>
        <source>Save File</source>
2309
        <translation>Desa el fitxer</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316
    </message>
    <message>
        <source>Download canceled: %1</source>
        <translation>S&apos;ha cancel·lat la baixada: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error opening saved file: %1</source>
2317
        <translation>Ha ocorregut un error quan s&apos;obria el fitxer desat: %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2318 2319 2320
    </message>
    <message>
        <source>Error saving: %1</source>
2321
        <translation>Ha ocorregut un error mentre es desava: %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391
    </message>
    <message>
        <source>Network Error: %1</source>
        <translation>Error de xarxa: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>seconds</source>
        <translation>segons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minutes</source>
        <translation>minuts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>- %4 %5 remaining</source>
        <translation>- %4 %5 restants</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
        <translation>%1 de %2 (%3/segon) %4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>?</source>
        <comment>unknown file size</comment>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 of %2 - Stopped</source>
        <translation>%1 de %2 - Aturat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bytes</source>
        <translation>bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KB</source>
        <translation>KB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBDownloadManager</name>
    <message>
        <source>%1 Downloads</source>
        <comment>always &gt;= 2</comment>
        <translation>%1 baixades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 Download</source>
        <translation>1 baixada</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBHistoryModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Títol</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>Adreça</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBHistoryTreeModel</name>
    <message>
        <source>Earlier Today</source>
2392
        <translation>Avui</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402
    </message>
    <message>
        <source>%1 items</source>
        <translation>%1 elements</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBSearchLineEdit</name>
    <message>
        <source>Search</source>
2403
        <translation>Cerca</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTabBar</name>
    <message>
        <source>New &amp;Tab</source>
        <translation>Pes&amp;tanya nova</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clone Tab</source>
2414
        <translation>Clona la pestanya</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2415 2416 2417
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close Tab</source>
2418
        <translation>Tan&amp;ca la pestanya</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2419 2420 2421
    </message>
    <message>
        <source>Close &amp;Other Tabs</source>
2422
        <translation>Tanca &amp;altres pestanyes</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2423 2424 2425
    </message>
    <message>
        <source>Reload Tab</source>
2426
        <translation>Recarrega la pestanya</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2427 2428 2429
    </message>
    <message>
        <source>Reload All Tabs</source>
2430
        <translation>Recarrega totes les pestanyes</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTabWidget</name>
    <message>
        <source>Recently Closed Tabs</source>
        <translation>Pestanyes tancades recentment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Untitled)</source>
        <translation>(Sense títol)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBToolbarSearch</name>
    <message>
        <source>Search</source>
2448
        <translation>Cerca</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2449 2450 2451
    </message>
    <message>
        <source>No Recent Searches</source>
2452
        <translation>No hi ha cap cerca recent</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466
    </message>
    <message>
        <source>Recent Searches</source>
        <translation>Cerques recents</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Recent Searches</source>
        <translation>Neteja les cerques recents</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBWebPage</name>
    <message>
        <source>Download</source>
2467
        <translation>Baixa</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2468 2469 2470
    </message>
    <message>
        <source>Add to Current Document</source>
2471
        <translation>Afegeix al document actual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478
    </message>
    <message>
        <source>PDF</source>
        <translation>PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading page: %1</source>
2479
        <translation>S&apos;ha produït un error en carregar la pàgina: %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489
    </message>
    <message>
        <source>Download PDF Document: would you prefer to download the PDF file or add it to the current Sankore document?</source>
        <translation>Descàrrega del document PDF: preferiu descarregar el fitxer PDF o afegir-lo al document Sankoré actual?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBWebView</name>
    <message>
        <source>Open in New Tab</source>
2490
        <translation>Obre en una pestanya nova</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2491 2492 2493 2494 2495 2496
    </message>
</context>
<context>
    <name>YouTubePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish Podcast to YouTube</source>
2497
        <translation>Publica un podcast al YouTube</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Títol</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Descripció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Paraules clau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uniboard</source>
        <translation>Uniboard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Category</source>
        <translation>Categoria</translation>
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Username</source>
2521
        <translation>Usuari del YouTube</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2522 2523 2524
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Password</source>
2525
        <translation>Contrasenya del YouTube</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;By clicking &apos;Upload,&apos; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2537
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Clicant &apos;Carrega,&apos; certifiqueu que teniu tots els drets sobre el contingut o que esteu autoritzats pel propietari dels drets a fer-lo públicament disponible al YouTube, així com que el contingut compleix amb els termes de servei del YouTube localitzats a &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567
    </message>
</context>
<context>
    <name>brushProperties</name>
    <message>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacitat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On Light Background</source>
        <translation>Sobre fons clar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On Dark Background</source>
        <translation>Sobre fons fosc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line Width</source>
        <translation>Amplada de la línia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Mitjà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Strong</source>
        <translation>Ressaltat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fine</source>
2568
        <translation>Fi</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621
    </message>
    <message>
        <source>Pen is Pressure Sensitive</source>
        <translation>El llapis és sensible a la pressió</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>capturePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Diàleg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Títol</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
        <translation>Adreça de correu electrònic</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor/a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Descripció</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Diàleg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Títol</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
        <translation>Adreça de correu electrònic</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor/a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Descripció</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attach Downloadable PDF Version</source>
2622
        <translation>Adjunta una versió descarregable en PDF</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2623 2624 2625
    </message>
    <message>
        <source>Attach Downloadable Uniboard File (UBZ)</source>
2626
        <translation>Adjunta un fitxer descarregable Uniboard (UBZ)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2627 2628 2629
    </message>
    <message>
        <source>Warning: This documents contains video, which will not be displayed properly on the Web</source>
2630
        <translation>Atenció: aquest document conté vídeo, que no es mostrarà correctament a la web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655
    </message>
</context>
<context>
    <name>documents</name>
    <message>
        <source>Uniboard Documents</source>
        <translation>Documents Uniboard</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>preferencesDialog</name>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferències</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>version : </source>
        <translation>versió: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Settings</source>
        <translation>Paràmetres per defecte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
2656
        <translation>Tanca</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2657 2658 2659
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
2660
        <translation>Visualitza</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2661 2662 2663
    </message>
    <message>
        <source>Show Page with External Browser</source>
2664
        <translation>Mostra la pàgina amb un navegador extern</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675
    </message>
    <message>
        <source>Home Page:</source>
        <translation>Pàgina d&apos;inici:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Keyboard</source>
        <translation>Teclat virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard button size:</source>
2676
        <translation>Mida de les tecles:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755
    </message>
    <message>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Barra d&apos;eines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positioned at the Top (recommended for tablets)</source>
        <translation>Col·locada a la part superior (recomanat per a les tauletes)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positioned at the Bottom (recommended for white boards)</source>
        <translation>Col·locada a la part inferior (recomanat per a les pissarres)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Text Under Button</source>
        <translation>Mostra el text sota el botó</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stylus Palette</source>
        <translation>Barra d&apos;estris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horitzontal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen</source>
        <translation>Bolígraf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marker</source>
        <translation>Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Quant a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Software Update</source>
        <translation>Actualització del programari</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check software update at launch</source>
        <translation>Comprova si hi ha actualitzacions del programari en engegar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internet</source>
        <translation>Internet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Licences</source>
        <translation>Llicències</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenSSl</source>
        <translation>OpenSSL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zlib</source>
        <translation>zlib</translation>
    </message>
    <message>
        <source>xpdf</source>
        <translation>xpdf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quazip</source>
        <translation>Quazip</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Xarxa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show internal web page content on secondary screen or projector</source>
2756
        <translation>Mostra el contingut de la pàgina web en un monitor o projector secundari</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763
    </message>
    <message>
        <source>Multi display</source>
        <translation>Pantalla múltiple</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Swap control display and view display</source>
2764
        <translation>Canvia entre &apos;control de la pantalla&apos; i &apos;visualització de la pantalla&apos;</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modalitat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode to start in:</source>
2772
        <translation>Comença en la modalitat:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783
    </message>
    <message>
        <source>Board</source>
        <translation>Tauler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desktop</source>
        <translation>Escriptori</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy User:</source>
2784
        <translation>Nom d&apos;usuari del servidor intermediari:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791
    </message>
    <message>
        <source>Pass:</source>
        <translation>Contrasenya:</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Planète Sankoré ID</source>
2792
        <translation>Planète Sankoré ID</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2793 2794 2795
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
2796
        <translation>Usuari:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2797 2798 2799 2800 2801
    </message>
    <message>
        <source>Pass: </source>
        <translation>Contrasenya:</translation>
    </message>
2802 2803
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré</source>
2804
        <translation>Open-Sankoré</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2805 2806
    </message>
    <message>
2807
        <source>                  GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2808 2809 2810
                       Version 2, June 1991

 Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
2811
 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2812 2813 2814
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

2815
[This is the first released version of the library GPL.  It is
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2816 2817 2818 2819 2820
 numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.]

                            Preamble

  The licenses for most software are designed to take away your
2821
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2822 2823 2824 2825 2826
Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
free software--to make sure the software is free for all its users.

  This license, the Library General Public License, applies to some
specially designated Free Software Foundation software, and to any
2827
other libraries whose authors decide to use it.  You can use it for
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2828 2829 2830
your libraries, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
2831
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if
you distribute copies of the library, or if you modify it.

  For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
2844 2845
you.  You must make sure that they, too, receive or can get the source
code.  If you link a program with the library, you must provide
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2846 2847
complete object files to the recipients so that they can relink them
with the library, after making changes to the library and recompiling
2848
it.  And you must show them these terms so they know their rights.
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855

  Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright
the library, and (2) offer you this license which gives you legal
permission to copy, distribute and/or modify the library.

  Also, for each distributor&apos;s protection, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
2856
library.  If the library is modified by someone else and passed on, we
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2857 2858 2859 2860 2861
want its recipients to know that what they have is not the original
version, so that any problems introduced by others will not reflect on
the original authors&apos; reputations.

  Finally, any free program is threatened constantly by software
2862
patents.  We wish to avoid the danger that companies distributing free
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2863
software will individually obtain patent licenses, thus in effect
2864
transforming the program into proprietary software.  To prevent this,
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2865 2866 2867 2868
we have made it clear that any patent must be licensed for everyone&apos;s
free use or not licensed at all.

  Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
2869
GNU General Public License, which was designed for utility programs.  This
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2870
license, the GNU Library General Public License, applies to certain
2871
designated libraries.  This license is quite different from the ordinary
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2872 2873 2874 2875 2876
one; be sure to read it in full, and don&apos;t assume that anything in it is
the same as in the ordinary license.

  The reason we have a separate public license for some libraries is that
they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
2877
program and simply using it.  Linking a program with a library, without
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2878
changing the library, is in some sense simply using the library, and is
2879
analogous to running a utility program or application program.  However, in
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2880 2881 2882 2883 2884 2885
a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a
derivative of the original library, and the ordinary General Public License
treats it as such.

  Because of this blurred distinction, using the ordinary General
Public License for libraries did not effectively promote software
2886
sharing, because most developers did not use the libraries.  We
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2887 2888 2889 2890
concluded that weaker conditions might promote sharing better.

  However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the
users of those programs of all benefit from the free status of the
2891
libraries themselves.  This Library General Public License is intended to
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2892 2893
permit developers of non-free programs to use free libraries, while
preserving your freedom as a user of such programs to change the free
2894
libraries that are incorporated in them.  (We have not seen how to achieve
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2895
this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards
2896
changes in the actual functions of the Library.)  The hope is that this
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2897 2898 2899
will lead to faster development of free libraries.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
2900 2901
modification follow.  Pay close attention to the difference between a
&quot;work based on the library&quot; and a &quot;work that uses the library&quot;.  The
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913
former contains code derived from the library, while the latter only
works together with the library.

  Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
General Public License rather than by this special one.

                  GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

  0. This License Agreement applies to any software library which
contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of this Library
2914
General Public License (also called &quot;this License&quot;).  Each licensee is
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921
addressed as &quot;you&quot;.

  A &quot;library&quot; means a collection of software functions and/or data
prepared so as to be conveniently linked with application programs
(which use some of those functions and data) to form executables.

  The &quot;Library&quot;, below, refers to any such software library or work
2922
which has been distributed under these terms.  A &quot;work based on the
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2923 2924 2925
Library&quot; means either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
2926
straightforwardly into another language.  (Hereinafter, translation is
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2927 2928 2929
included without limitation in the term &quot;modification&quot;.)

  &quot;Source code&quot; for a work means the preferred form of the work for
2930
making modifications to it.  For a library, complete source code means
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2931 2932 2933 2934 2935
all the source code for all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to control compilation
and installation of the library.

  Activities other than copying, distribution and modification are not
2936
covered by this License; they are outside its scope.  The act of
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2937 2938 2939
running a program using the Library is not restricted, and output from
such a program is covered only if its contents constitute a work based
on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
2940
writing it).  Whether that is true depends on what the Library does
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977
and what the program that uses the Library does.
  
  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library&apos;s
complete source code as you receive it, in any medium, provided that
you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
all the notices that refer to this License and to the absence of any
warranty; and distribute a copy of this License along with the
Library.

  You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
fee.

  2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:

    a) The modified work must itself be a software library.

    b) You must cause the files modified to carry prominent notices
    stating that you changed the files and the date of any change.

    c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
    charge to all third parties under the terms of this License.

    d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
    table of data to be supplied by an application program that uses
    the facility, other than as an argument passed when the facility
    is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
    in the event an application does not supply such function or
    table, the facility still operates, and performs whatever part of
    its purpose remains meaningful.

    (For example, a function in a library to compute square roots has
    a purpose that is entirely well-defined independent of the
2978
    application.  Therefore, Subsection 2d requires that any
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2979 2980 2981 2982
    application-supplied function or table used by this function must
    be optional: if the application does not supply it, the square
    root function must still compute square roots.)

2983
These requirements apply to the modified work as a whole.  If
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2984 2985 2986
identifiable sections of that work are not derived from the Library,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
2987
sections when you distribute them as separate works.  But when you
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Library.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.

  3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
3005
License instead of this License to a given copy of the Library.  To do
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3006 3007
this, you must alter all the notices that refer to this License, so
that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
3008
instead of to this License.  (If a newer version than version 2 of the
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3009
ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
3010
that version instead if you wish.)  Do not make any other change in
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034
these notices.

  Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works made from that copy.

  This option is useful when you wish to copy part of the code of
the Library into a program that is not a library.

  4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
it with the complete corresponding machine-readable source code, which
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange.

  If distribution of object code is made by offering access to copy
from a designated place, then offering equivalent access to copy the
source code from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.

  5. A program that contains no derivative of any portion of the
Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
3035
linked with it, is called a &quot;work that uses the Library&quot;.  Such a
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3036 3037 3038 3039 3040 3041
work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
therefore falls outside the scope of this License.

  However, linking a &quot;work that uses the Library&quot; with the Library
creates an executable that is a derivative of the Library (because it
contains portions of the Library), rather than a &quot;work that uses the
3042
library&quot;.  The executable is therefore covered by this License.
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3043 3044 3045 3046 3047 3048
Section 6 states terms for distribution of such executables.

  When a &quot;work that uses the Library&quot; uses material from a header file
that is part of the Library, the object code for the work may be a
derivative work of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially significant if the work can be
3049
linked without the Library, or if the work is itself a library.  The
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3050 3051 3052 3053 3054 3055
threshold for this to be true is not precisely defined by law.

  If such an object file uses only numerical parameters, data
structure layouts and accessors, and small macros and small inline
functions (ten lines or less in length), then the use of the object
file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
3056
work.  (Executables containing this object code plus portions of the
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072
Library will still fall under Section 6.)

  Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
Any executables containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the Library itself.

  6. As an exception to the Sections above, you may also compile or
link a &quot;work that uses the Library&quot; with the Library to produce a
work containing portions of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided that the terms permit
modification of the work for the customer&apos;s own use and reverse
engineering for debugging such modifications.

  You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by
3073
this License.  You must supply a copy of this License.  If the work
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3074 3075
during execution displays copyright notices, you must include the
copyright notice for the Library among them, as well as a reference
3076
directing the user to the copy of this License.  Also, you must do one
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085
of these things:

    a) Accompany the work with the complete corresponding
    machine-readable source code for the Library including whatever
    changes were used in the work (which must be distributed under
    Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
    with the Library, with the complete machine-readable &quot;work that
    uses the Library&quot;, as object code and/or source code, so that the
    user can modify the Library and then relink to produce a modified
3086
    executable containing the modified Library.  (It is understood
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104
    that the user who changes the contents of definitions files in the
    Library will not necessarily be able to recompile the application
    to use the modified definitions.)

    b) Accompany the work with a written offer, valid for at
    least three years, to give the same user the materials
    specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
    than the cost of performing this distribution.

    c) If distribution of the work is made by offering access to copy
    from a designated place, offer equivalent access to copy the above
    specified materials from the same place.

    d) Verify that the user has already received a copy of these
    materials or that you have already sent this user a copy.

  For an executable, the required form of the &quot;work that uses the
Library&quot; must include any data and utility programs needed for
3105
reproducing the executable from it.  However, as a special exception,
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113
the source code distributed need not include anything that is normally
distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.

  It may happen that this requirement contradicts the license
restrictions of other proprietary libraries that do not normally
3114
accompany the operating system.  Such a contradiction means you cannot
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126
use both them and the Library together in an executable that you
distribute.

  7. You may place library facilities that are a work based on the
Library side-by-side in a single library together with other library
facilities not covered by this License, and distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the work based on
the Library and of the other library facilities is otherwise
permitted, and provided that you do these two things:

    a) Accompany the combined library with a copy of the same work
    based on the Library, uncombined with any other library
3127
    facilities.  This must be distributed under the terms of the
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134
    Sections above.

    b) Give prominent notice with the combined library of the fact
    that part of it is a work based on the Library, and explaining
    where to find the accompanying uncombined form of the same work.

  8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
3135
the Library except as expressly provided under this License.  Any
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3136 3137
attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library is void, and will automatically terminate your
3138
rights under this License.  However, parties who have received copies,
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3139 3140 3141 3142
or rights, from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full compliance.

  9. You are not required to accept this License, since you have not
3143 3144 3145
signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Library or its derivative works.  These actions are
prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153
modifying or distributing the Library (or any work based on the
Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Library or works based on it.

  10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
Library), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
3154
subject to these terms and conditions.  You may not impose any further
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162
restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.

  11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
3163
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3164 3165
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
3166
may not distribute the Library at all.  For example, if a patent
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179
license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Library.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system which is
3180
implemented by public license practices.  Many people have made
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.

  12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Library under this License may add
an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
so that distribution is permitted only in or among countries not thus
3195
excluded.  In such case, this License incorporates the limitation as if
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202
written in the body of this License.

  13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
versions of the Library General Public License from time to time.
Such new versions will be similar in spirit to the present version,
but may differ in detail to address new problems or concerns.

3203
Each version is given a distinguishing version number.  If the Library
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3204 3205 3206
specifies a version number of this License which applies to it and
&quot;any later version&quot;, you have the option of following the terms and
conditions either of that version or of any later version published by
3207
the Free Software Foundation.  If the Library does not specify a
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3208 3209 3210 3211 3212
license version number, you may choose any version ever published by
the Free Software Foundation.

  14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
programs whose distribution conditions are incompatible with these,
3213
write to the author to ask for permission.  For software which is
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3214
copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
3215
Software Foundation; we sometimes make exceptions for this.  Our
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227
decision will be guided by the two goals of preserving the free status
of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
and reuse of software generally.

                            NO WARRANTY

  15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
3228 3229
PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU.  SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

  16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.

                     END OF TERMS AND CONDITIONS
</source>
3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682
        <translation>                  GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
                       Version 2, June 1991

 Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

[This is the first released version of the library GPL.  It is
 numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.]

                            Preamble

  The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
free software--to make sure the software is free for all its users.

  This license, the Library General Public License, applies to some
specially designated Free Software Foundation software, and to any
other libraries whose authors decide to use it.  You can use it for
your libraries, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if
you distribute copies of the library, or if you modify it.

  For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
you.  You must make sure that they, too, receive or can get the source
code.  If you link a program with the library, you must provide
complete object files to the recipients so that they can relink them
with the library, after making changes to the library and recompiling
it.  And you must show them these terms so they know their rights.

  Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright
the library, and (2) offer you this license which gives you legal
permission to copy, distribute and/or modify the library.

  Also, for each distributor&apos;s protection, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
library.  If the library is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original
version, so that any problems introduced by others will not reflect on
the original authors&apos; reputations.

  Finally, any free program is threatened constantly by software
patents.  We wish to avoid the danger that companies distributing free
software will individually obtain patent licenses, thus in effect
transforming the program into proprietary software.  To prevent this,
we have made it clear that any patent must be licensed for everyone&apos;s
free use or not licensed at all.

  Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
GNU General Public License, which was designed for utility programs.  This
license, the GNU Library General Public License, applies to certain
designated libraries.  This license is quite different from the ordinary
one; be sure to read it in full, and don&apos;t assume that anything in it is
the same as in the ordinary license.

  The reason we have a separate public license for some libraries is that
they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
program and simply using it.  Linking a program with a library, without
changing the library, is in some sense simply using the library, and is
analogous to running a utility program or application program.  However, in
a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a
derivative of the original library, and the ordinary General Public License
treats it as such.

  Because of this blurred distinction, using the ordinary General
Public License for libraries did not effectively promote software
sharing, because most developers did not use the libraries.  We
concluded that weaker conditions might promote sharing better.

  However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the
users of those programs of all benefit from the free status of the
libraries themselves.  This Library General Public License is intended to
permit developers of non-free programs to use free libraries, while
preserving your freedom as a user of such programs to change the free
libraries that are incorporated in them.  (We have not seen how to achieve
this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards
changes in the actual functions of the Library.)  The hope is that this
will lead to faster development of free libraries.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.  Pay close attention to the difference between a
&quot;work based on the library&quot; and a &quot;work that uses the library&quot;.  The
former contains code derived from the library, while the latter only
works together with the library.

  Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
General Public License rather than by this special one.

                  GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

  0. This License Agreement applies to any software library which
contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of this Library
General Public License (also called &quot;this License&quot;).  Each licensee is
addressed as &quot;you&quot;.

  A &quot;library&quot; means a collection of software functions and/or data
prepared so as to be conveniently linked with application programs
(which use some of those functions and data) to form executables.

  The &quot;Library&quot;, below, refers to any such software library or work
which has been distributed under these terms.  A &quot;work based on the
Library&quot; means either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
straightforwardly into another language.  (Hereinafter, translation is
included without limitation in the term &quot;modification&quot;.)

  &quot;Source code&quot; for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it.  For a library, complete source code means
all the source code for all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to control compilation
and installation of the library.

  Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope.  The act of
running a program using the Library is not restricted, and output from
such a program is covered only if its contents constitute a work based
on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
writing it).  Whether that is true depends on what the Library does
and what the program that uses the Library does.
  
  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library&apos;s
complete source code as you receive it, in any medium, provided that
you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
all the notices that refer to this License and to the absence of any
warranty; and distribute a copy of this License along with the
Library.

  You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
fee.

  2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:

    a) The modified work must itself be a software library.

    b) You must cause the files modified to carry prominent notices
    stating that you changed the files and the date of any change.

    c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
    charge to all third parties under the terms of this License.

    d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
    table of data to be supplied by an application program that uses
    the facility, other than as an argument passed when the facility
    is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
    in the event an application does not supply such function or
    table, the facility still operates, and performs whatever part of
    its purpose remains meaningful.

    (For example, a function in a library to compute square roots has
    a purpose that is entirely well-defined independent of the
    application.  Therefore, Subsection 2d requires that any
    application-supplied function or table used by this function must
    be optional: if the application does not supply it, the square
    root function must still compute square roots.)

These requirements apply to the modified work as a whole.  If
identifiable sections of that work are not derived from the Library,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works.  But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Library.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.

  3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
License instead of this License to a given copy of the Library.  To do
this, you must alter all the notices that refer to this License, so
that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
instead of to this License.  (If a newer version than version 2 of the
ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
that version instead if you wish.)  Do not make any other change in
these notices.

  Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works made from that copy.

  This option is useful when you wish to copy part of the code of
the Library into a program that is not a library.

  4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
it with the complete corresponding machine-readable source code, which
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange.

  If distribution of object code is made by offering access to copy
from a designated place, then offering equivalent access to copy the
source code from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.

  5. A program that contains no derivative of any portion of the
Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
linked with it, is called a &quot;work that uses the Library&quot;.  Such a
work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
therefore falls outside the scope of this License.

  However, linking a &quot;work that uses the Library&quot; with the Library
creates an executable that is a derivative of the Library (because it
contains portions of the Library), rather than a &quot;work that uses the
library&quot;.  The executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such executables.

  When a &quot;work that uses the Library&quot; uses material from a header file
that is part of the Library, the object code for the work may be a
derivative work of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially significant if the work can be
linked without the Library, or if the work is itself a library.  The
threshold for this to be true is not precisely defined by law.

  If such an object file uses only numerical parameters, data
structure layouts and accessors, and small macros and small inline
functions (ten lines or less in length), then the use of the object
file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
work.  (Executables containing this object code plus portions of the
Library will still fall under Section 6.)

  Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
Any executables containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the Library itself.

  6. As an exception to the Sections above, you may also compile or
link a &quot;work that uses the Library&quot; with the Library to produce a
work containing portions of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided that the terms permit
modification of the work for the customer&apos;s own use and reverse
engineering for debugging such modifications.

  You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by
this License.  You must supply a copy of this License.  If the work
during execution displays copyright notices, you must include the
copyright notice for the Library among them, as well as a reference
directing the user to the copy of this License.  Also, you must do one
of these things:

    a) Accompany the work with the complete corresponding
    machine-readable source code for the Library including whatever
    changes were used in the work (which must be distributed under
    Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
    with the Library, with the complete machine-readable &quot;work that
    uses the Library&quot;, as object code and/or source code, so that the
    user can modify the Library and then relink to produce a modified
    executable containing the modified Library.  (It is understood
    that the user who changes the contents of definitions files in the
    Library will not necessarily be able to recompile the application
    to use the modified definitions.)

    b) Accompany the work with a written offer, valid for at
    least three years, to give the same user the materials
    specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
    than the cost of performing this distribution.

    c) If distribution of the work is made by offering access to copy
    from a designated place, offer equivalent access to copy the above
    specified materials from the same place.

    d) Verify that the user has already received a copy of these
    materials or that you have already sent this user a copy.

  For an executable, the required form of the &quot;work that uses the
Library&quot; must include any data and utility programs needed for
reproducing the executable from it.  However, as a special exception,
the source code distributed need not include anything that is normally
distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.

  It may happen that this requirement contradicts the license
restrictions of other proprietary libraries that do not normally
accompany the operating system.  Such a contradiction means you cannot
use both them and the Library together in an executable that you
distribute.

  7. You may place library facilities that are a work based on the
Library side-by-side in a single library together with other library
facilities not covered by this License, and distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the work based on
the Library and of the other library facilities is otherwise
permitted, and provided that you do these two things:

    a) Accompany the combined library with a copy of the same work
    based on the Library, uncombined with any other library
    facilities.  This must be distributed under the terms of the
    Sections above.

    b) Give prominent notice with the combined library of the fact
    that part of it is a work based on the Library, and explaining
    where to find the accompanying uncombined form of the same work.

  8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
the Library except as expressly provided under this License.  Any
attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library is void, and will automatically terminate your
rights under this License.  However, parties who have received copies,
or rights, from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full compliance.

  9. You are not required to accept this License, since you have not
signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Library or its derivative works.  These actions are
prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
modifying or distributing the Library (or any work based on the
Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Library or works based on it.

  10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
Library), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
subject to these terms and conditions.  You may not impose any further
restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.

  11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Library at all.  For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Library.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system which is
implemented by public license practices.  Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.

  12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Library under this License may add
an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
so that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded.  In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.

  13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
versions of the Library General Public License from time to time.
Such new versions will be similar in spirit to the present version,
but may differ in detail to address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number.  If the Library
specifies a version number of this License which applies to it and
&quot;any later version&quot;, you have the option of following the terms and
conditions either of that version or of any later version published by
the Free Software Foundation.  If the Library does not specify a
license version number, you may choose any version ever published by
the Free Software Foundation.

  14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
programs whose distribution conditions are incompatible with these,
write to the author to ask for permission.  For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
Software Foundation; we sometimes make exceptions for this.  Our
decision will be guided by the two goals of preserving the free status
of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
and reuse of software generally.

                            NO WARRANTY

  15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU.  SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

  16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.

                     END OF TERMS AND CONDITIONS
</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3683
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3684 3685 3686 3687 3688
    <message>
        <source>Credits</source>
        <translation>Crèdits</translation>
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3689 3690 3691
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3692
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3693 3694 3695
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3696 3697 3698 3699 3700
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;The licences are in English to respect the official and legal approved translation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3701 3702
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3703
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3704 3705 3706
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3707 3708
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;Copyright (C) 1995-1998 Jean-loup Gailly and Mark Adler&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  This software is provided &apos;as-is&apos;, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
3709 3710 3711 3712 3713
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;Open-Sankoré version 1.4 , Copyright (C) 2010-2012 Groupement d&apos;Intérêt Public pour l&apos;Education Numérique en Afrique (GIP ENA)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier en respectant les termes de la Lesser GNU general Public Licence (GNU LGPL) telle que publiée par la Free Software Foundation en version 2 ou une version plus récente.&lt;br /&gt;Vous pouvez consulter et charger le code source du logiciel sur &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/Sankore&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;https://github.com/Sankore&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré est distribué dans l&apos;espoir qu&apos;il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D&apos;ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.&lt;br /&gt;Veuillez consulter la licence Lesser GNU General Public Licence située dans l&apos;onglet Licences ou consulter le site &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;http://www.gnu.org/licenses/&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the Lesser GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or any later version. You can find the source code of this software at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/Sankore&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;https://github.com/Sankore&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the Lesser GNU General Public License below for more details.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;Contact : &lt;br /&gt;Groupement d&apos;Intérêt Public pour l&apos;Education Numérique en Afrique (GIP ENA)&lt;br /&gt;Délégation Interministérielle à l&apos;Education Numérique en Afrique&lt;br /&gt;20 Avenue Ségur Paris 75007&lt;br /&gt;Téléphone : 01 43 17 68 08&lt;br /&gt;email: &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;mailto:contact@sankore.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;contact@sankore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3724 3725
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Crédits police scolaire Open-Sankoré : &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;La police Andika Basic dispose d&apos;une licence Open Font License &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; © Sil international&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;amp;id=andika&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Licence OFL (traduction française non officielle) http://fontforge.sourceforge.net/OFL-Unofficial-fr.html&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Les polices Ecolier suivantes sont l&apos;oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d&apos;une licence OFL : &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;- Ecolier Court &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;- Ecolier Ligne Court&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Les polices Ecolier suivantes sont l&apos;oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d&apos;une licence Creative Commons BY NC ND :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;- Ecolier lignes pointillés&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;- Écolier pointillés&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;- Écolier CP&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;- Écolier CP pointillés&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Les polices Cursive sont l&apos;oeuvre d&apos;Antoine Fetet (antoine.fetet@laposte.net) à partir d&apos;une police proposée par Jean-Claude Gineau&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://lps13.free.fr/contenu/construire/Cursive_standard.zip et http://fr.fontriver.com/font/gino_school_script/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;L&apos;auteur en autorise l&apos;utilisation dans le cadre du logiciel open-Sankoré pour un usage non commercial&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Les polices Script (Ecole et CaseEcole) sont l&apos;oeuvre d&apos;Henri Rogelet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCO.zip&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCA.zip&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; © Henri Rogelet &amp;lt;h.rogelet@free.fr&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Autorisation pour un usage non commercial&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices.html&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;La police phonétique, Alphonet est l&apos;oeuvre d&apos;Henri Rogelet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/ALPHONET.zip&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; © Henri Rogelet &amp;lt;h.rogelet@free.fr&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Autorisation pour un usage non commercial&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices.html&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3773 3774 3775 3776 3777 3778
    </message>
</context>
<context>
    <name>trapFlashDialog</name>
    <message>
        <source>Trap flash</source>
3779
        <translation>Captura d&apos;un objecte Flash</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3780 3781 3782
    </message>
    <message>
        <source>Select a flash to trap</source>
3783
        <translation>Seleccioneu l&apos;objecte Flash a capturar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794
    </message>
    <message>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application name</source>
        <translation>Nom de l&apos;aplicació</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create Application</source>
3795
        <translation>Crea una aplicació</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3796 3797 3798
    </message>
</context>
</TS>