sankore_el.ts 176 KB
Newer Older
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="el_GR">
<context>
    <name>BlackoutWidget</name>
    <message>
        <source>Click to Return to Application</source>
        <translation>Κάντε κλικ για να επιστρέψετε στην εφαρμογη</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadDialog</name>
    <message>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Λήψεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clean Up</source>
        <translation>Καθαρισμος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0 Items</source>
        <translation>Αντικείμενα</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadItem</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Σχήμα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
        <translation>Όνομα αρχειου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Try Again</source>
        <translation>Προσπάθησε πάλι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop</source>
        <translation>Διακοπή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
        <translation>Άνοιγμα</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IntranetPodcastPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish Podcast to YouTube</source>
        <translation>Δημοσίευση βίντεο στο YouTube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Τίτλος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Περιγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Δημιουργός</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Board</source>
        <translation>Εφαρμογή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation>Διαδίκτυο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documents</source>
        <translation>Έγγραφα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tutorial</source>
        <translation>Βοήθημα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stylus</source>
        <translation>Εργαλειοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backgrounds</source>
        <translation>Παρασκήνια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change Background</source>
        <translation>Αλλαγή παρασκηνίου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Αναίρεση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
        <translation>Ακύρωση αναίρεσης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <translation>Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous</source>
        <translation>Προηγούμενη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous Page</source>
        <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PgUp</source>
        <translation>PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next</source>
        <translation>Επόμενη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next Page</source>
        <translation>Επόμενη σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PgDown</source>
        <translation>PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manage Documents</source>
        <translation>Διαχείριση εγγράφων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web Browsing</source>
        <translation>Περιήγηση διαδικτύου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation>Έξοδος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back</source>
        <translation>Πίσω</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Αριστερά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forward</source>
        <translation>Μπροστά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Δεξιά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload</source>
        <translation>Επαναφόρτωση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
        <translation>Αρχικη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Σελιδοδείκτες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark</source>
        <translation>Σελιδοδείκτης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase</source>
        <translation>Σβήσιμο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Ρυθμίσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Library</source>
        <translation>Βιβλιοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Desktop</source>
        <translation>Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bigger</source>
        <translation>Μεγέθυνση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Smaller</source>
        <translation>Σμίκρυνση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Νέος φάκελος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Document</source>
        <translation>Νέο έγγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import</source>
        <translation>Εισαγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export</source>
        <translation>Εξαγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open in Board</source>
        <translation>Άνοιγμα στην Εφαρμογή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate</source>
        <translation>Αντίγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Διαγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Del</source>
        <translation>Del</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to Working Document</source>
        <translation>Προσθήκη στο έγγραφο εργασίας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Selected Content to Open Document</source>
        <translation>Προσθήκη του επιλεγμένου περιεχομένου στο ανοιχτό έγγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Προσθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Μετονομασία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>Εργαλεία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multi Screen</source>
        <translation>Πολλαπλές οθόνες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wide Size (16/9)</source>
        <translation>Ευρεία οθόνη (16/9)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Regular Size (4/3)</source>
        <translation>Κανονική οθόνη (4/3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom Size</source>
        <translation>Προσαρμοσμένο μέγεθος οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop Loading</source>
        <translation>Διακοπή φόρτωσης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut</source>
        <translation>Αποκοπή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Αντιγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste</source>
        <translation>Επικόλληση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sleep</source>
        <translation>Αναστολή λειτουργίας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Keyboard</source>
        <translation>Εικονικό πληκτρολόγιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plain Light Background</source>
        <translation>Ανοιχτόχρωμο παρασκήνιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Light</source>
        <translation>Ανοιχτόχρωμο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grid Light Background</source>
        <translation>Ανοιχτόχρωμο παρασκήνιο πλέγματος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plain Dark Background</source>
        <translation>Σκουρόχρωμο παρασκήνιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dark</source>
        <translation>Σκουρόχρωμο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grid Dark Background</source>
        <translation>Σκουρόχρωμο παρασκήνιο πλέγματος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast</source>
        <translation>Βίντεο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record</source>
        <translation>Εγγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start Screen Recording</source>
        <translation>Έναρξη εγγραφής οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase Items</source>
        <translation>Σβήσιμο αντικειμένων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase Annotations</source>
        <translation>Σβήσιμο σχολίων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Page</source>
        <translation>Καθαρισμός σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen</source>
        <translation>Πένα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the tutorial</source>
        <translation>Άνοιγμα των βοηθημάτων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check Update</source>
        <translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+H</source>
        <translation>Ctrl+H</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Eraser</source>
        <translation>Γόμα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marker</source>
        <translation>Μαρκαδόρος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selector</source>
        <translation>Επιλογέας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hand</source>
        <translation>Χέρι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Μεγέθυνση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Σμίκρυνση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
        <translation>Γραμμή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small Line</source>
        <translation>Λεπτή γραμμή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium Line</source>
        <translation>Μέτρια γραμμή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large Line</source>
        <translation>Χοντρή γραμμή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Smalle Eraser</source>
        <translation>Μικρή σβήστρα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium Eraser</source>
        <translation>Μέτρια σβήστρα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large Eraser</source>
        <translation>Μεγάλη σβήστρα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>Χρώμα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload Current Page</source>
        <translation>Επαναφόρτωση τρέχουσας σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Home Page</source>
        <translation>Φόρτωση αρχικής σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmarks</source>
        <translation>Εμφάνιση σελιδοδεικτών</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Προσθήκη σελιδοδείκτη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Board</source>
        <translation>Εμφάνιση Εφαρμογής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase Content</source>
        <translation>Σβήσιμο περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Preferences</source>
        <translation>Εμφάνιση ρυθμίσεων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Library</source>
        <translation>Εμφάνιση βιβλιοθήκης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Computer Desktop</source>
        <translation>Εμφάνιση Επιφάνειας Εργασίας του υπολογιστή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Folder</source>
        <translation>Δημουργία νέου φακέλου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Document</source>
        <translation>Δημιουργία νέου εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import a Document</source>
        <translation>Εισαγωγή εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export a Document</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Page in Board</source>
        <translation>Άνοιγμα σελίδας στην Εφαρμογή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Selected Content</source>
        <translation>Δημιουργία αντιγράφου του επιλεγμένου περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Selected Content</source>
        <translation>Διαγραφή επιλεγμένου περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Content to Document</source>
        <translation>Προσθήκη περιεχομένου στο έγγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Content</source>
        <translation>Μετονομασία περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Tools</source>
        <translation>Εμφάνιση εργαλείων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Document Wide Size (16/9)</source>
        <translation>Χρήση εγγράφου ευρείας οθόνης (16/9)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Document Regular Size (4/3)</source>
        <translation>Χρήση εγγράφου κανονικής οθόνης (4/3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Custom Document Size</source>
        <translation>Χρήση εγγράφου προσαρμοσμένου μεγέθους</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop Loading Web Page</source>
        <translation>Διακοπή φόρτωσης ιστοσελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Put Presentation to Sleep</source>
        <translation>Παρουσίαση σε αναστολή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Virtual Keyboard</source>
        <translation>Εμφάνιση εικονικού πληκτρολογίου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Record Presentation to Video</source>
        <translation>Εγγραφή της παρουσίασης σε βίντεο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase All Items</source>
        <translation>Σβήσιμο όλων των αντικειμένων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase All Annotations</source>
        <translation>Σβήσιμο όλων των σχολιασμών</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear All Elements</source>
        <translation>Καθαρισμός όλων των αντικειμένων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annotate Document</source>
        <translation>Σχολιασμός εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase Annotation</source>
        <translation>Σβήσιμο σχολιασμού</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight </source>
        <translation>Επισήμανση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select And Modify Objects</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scroll Page</source>
        <translation>Κύλιση σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Laser Pointer</source>
        <translation>Δείκτης λέιζερ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Laser Pointer</source>
        <translation>Εικονικός δείκτης λέιζερ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Draw Lines</source>
        <translation>Σχεδίαση γραμμών</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Κείμενο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Write Text</source>
        <translation>Σύνταξη κειμένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+K</source>
        <translation>Ctrl+K</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add To Current Page</source>
        <translation>Προσθήκη στην τρέχουσα σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To Current Page</source>
        <translation>Προσθήκη αντικειμένου στην τρέχουσα σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add To New Page</source>
        <translation>Προσθήκη σε νέα σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To New Page</source>
        <translation>Προσθήκη αντικειμένου σε νέα σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add To Library</source>
        <translation>Προσθήκη στη βιβλιοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To Library</source>
        <translation>Προσθήκη αντικειμένου στη βιβλιοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pages</source>
        <translation>Σελίδες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Page</source>
        <translation>Δημιουργία νέας σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Page</source>
        <translation>Νέα σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Page</source>
        <translation>Δημιουργία αντιγράφου της σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate the Current Page</source>
        <translation>Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Page</source>
        <translation>Εισαγωγή σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import an External Page</source>
        <translation>Εισαγωγή εξωτερικής σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation>Παύση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause Podcast Recording</source>
        <translation>Παύση εγγραφής βίντεο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast Config</source>
        <translation>Ρύθμιση βίντεο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Podcast Recording</source>
        <translation>Ρύθμιση εγγραφής βίντεο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flash Trap</source>
        <translation>Λήψη αντικειμένου flash</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trap Flash Content</source>
        <translation>Λήψη περιεχομένου ενός αντικειμένου flash</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web Trap</source>
        <translation>Λήψη Διαδικτύου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trap Web Content</source>
        <translation>Λήψη διαδικτυακού περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Part of the Screen</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου μέρους της οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom Capture</source>
        <translation>Προσαρμοσμένη λήψη στιγμιότυπου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture a Window</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου ενός παραθύρου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Embed Web Content</source>
        <translation>Ενσωμάτωση διαδικτυακού περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Embeddable Web Content</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου ενσωματωμένου διαδικτυακού περιεχομένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Main Screen on Display Screen</source>
        <translation>Εμφάνιση κύριας οθόνης στην Εμφάνιση Οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase all Annotations</source>
        <translation>Σβήσιμο όλων των σχολιασμών</translation>
    </message>
    <message>
        <source>eduMedia</source>
        <translation>eduMedia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import eduMedia simulation</source>
        <translation>Εισαγωγή προσομοίωσης eduMedia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Window Capture</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου παραθύρου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show on Display</source>
        <translation>Παρουσίαση στην Εμφάνιση</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré</source>
        <translation>Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Quit Open-Sankoré</source>
        <translation>Έξοδος από το Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré Editor</source>
        <translation>Επεξεργαστής Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Show Open-Sankoré Widgets Editor</source>
        <translation>Εμφάνιση επεξεργαστή γραφικών συστατικών του Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Hide Open-Sankoré</source>
        <translation>Απόκρυψη του Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Hide Open-Sankoré Application</source>
        <translation>Απόκρυψη της εφαρμογής Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Uniboard Documents</source>
        <translation>Εισαγωγή εγγράφων Uniboard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import old Sankore or Uniboard documents</source>
        <translation>Εισαγωγή παλαιών εγγράφων Sankore ή Uniboard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group items</source>
        <translation>Ομαδοποίηση αντικειμένων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play</source>
        <translation>Αναπαραγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interact with items</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erase Background</source>
        <translation>Σβήσιμο παρασκηνίου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the backgound</source>
        <translation>Αφαίρεση παρασκηνίου</translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
822 823 824 825
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867
</context>
<context>
    <name>PasswordDialog</name>
    <message>
        <source>Authentication Required</source>
        <translation>Απαιτείται πιστοποίηση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
        <translation>Όνομα χρήστη:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyDialog</name>
    <message>
        <source>Proxy Authentication</source>
        <translation>Πιστοποίηση μέσω εξουσιοδοτημένου διακομιστή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to Proxy</source>
        <translation>Σύνδεση στον εξουσιοδοτημένο διακομιστή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
        <translation>Όνομα χρήστη:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save username and password for future use</source>
        <translation>Αποθήκευση στοιχείων σύνδεσης για μελλοντική χρήση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
868 869
        <source>Element ID = </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
870 871
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
872 873
        <source>Content is not supported in destination format.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBApplication</name>
    <message>
        <source>Page Size</source>
        <translation>Μέγεθος σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast</source>
        <translation>Βίντεο</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBApplicationController</name>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation>Διαδίκτυο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New update available, would you go to the web page ?</source>
        <translation>Υπάρχουν νέες ενημερώσεις διαθέσιμες. Θέλετε να μεταβείτε στην ιστοσελίδα;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No update available</source>
        <translation>Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update available</source>
        <translation>Υπάρχουν νέες ενημερώσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Ενημέρωση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBBoardController</name>
    <message>
        <source>Downloading content %1 failed</source>
        <translation>Η λήψη περιεχομενου %1 απέτυχε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download finished</source>
        <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown tool type %1</source>
        <translation>Άγνωστο είδος εργαλείου %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown content type %1</source>
        <translation>Άγνωστο είδος περιεχομενου %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Item</source>
        <translation>Προσθήκη αντικειμένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All Supported (%1)</source>
        <translation>Όλα προστατευόμενα (%1)</translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947
    <message>
        <source>Delete page %1 from document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page %1 deleted</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add file operation failed: file copying error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170
</context>
<context>
    <name>UBBoardPaletteManager</name>
    <message>
        <source>Error Adding Image to Library</source>
        <translation>Σφάλμα κατά την προσθήκη εικόνας στη βιβλιοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CapturedImage</source>
        <translation>Εικόνα από σύλληψη στιγμιότυπου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBCachePropertiesWidget</name>
    <message>
        <source>Cache Properties</source>
        <translation>Ιδιότητες κρυφής μνήμης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
        <translation>Χρώμα:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shape:</source>
        <translation>Σχήμα:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size:</source>
        <translation>Μέγεθος:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Κλείσιμο:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDesktopPalette</name>
    <message>
        <source>Show Uniboard</source>
        <translation>Εμφάνιση του Uniboard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture Part of the Screen</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου μέρους της οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capture the Screen</source>
        <translation>Λήψη στιγμιότυπου της οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the stylus palette</source>
        <translation>Εμφάνιση της εργαλειοθήκης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Board on Secondary Screen</source>
        <translation>Εμφάνιση της Εφαρμογής στη δευτερεύουσα οθόνη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Desktop on Secondary Screen</source>
        <translation>Εμφάνιση της Επιφάνειας Εργασίας στη δευτερεύουσα οθόνη</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentController</name>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Νέος φάκελος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page %1</source>
        <translation>Σελίδα %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Folder of Images</source>
        <translation>Προσθήκη φακέλου εικόνων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Images</source>
        <translation>Προσθήκη εικόνων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Pages from File</source>
        <translation>Προσθήκη σελίδων από αρχείο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicating Document %1</source>
        <translation>Δημιουργία αντιγράφου του εγγράφου %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document %1 copied</source>
        <translation>Δημιουργήθηκε αντίγραφο του εγγράφου %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Page</source>
        <translation>Αφαίρεση σελίδας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Document</source>
        <translation>Αφαίρεση εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove the document &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε το έγγραφο &apos;%1&apos;;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty Trash</source>
        <translation>Άδειασμα Κάδου Ανακύκλωσης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to empty trash?</source>
        <translation>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αδειάσετε τον Κάδο Ανακύκλωσης;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Emptying trash</source>
        <translation>Άδειασμα Κάδου Ανακύκλωσης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Emptied trash</source>
        <translation>Ολοκληρώθηκε το άδειασμα του Κάδου Ανακύκλωσης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Folder</source>
        <translation>Αφαίρεση φακέλου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove the folder &apos;%1&apos; and all its content?</source>
        <translation>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον φάκελο &apos;%1&apos; και όλα τα περιεχόμενά του;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No document selected!</source>
        <translation>Δεν επιλέχθηκε κανένα έγγραφο!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Supported File</source>
        <translation>Άνοιγμα υποστηριζόμενου αρχείου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
        <translation>Εισαγωγή αρχείου %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to import file ... </source>
        <translation>Αποτυχία εισαγωγής αρχείου ... </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import all Images from Folder</source>
        <translation>Εισαγωγή όλων των εικόνων από φάκελο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Folder does not contain any image files!</source>
        <translation>Ο φάκελος δεν περιέχει αρχεία εικόνας!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Διαγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty</source>
        <translation>Κενός</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
        <translation>Κάδος ανακύκλωσης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Document</source>
        <translation>Άνοιγμα εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add all Images to Document</source>
        <translation>Προσθήκη όλων των εικόνων στο έγγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All Images (%1)</source>
        <translation>Όλες οι εικονες (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selection does not contain any image files!</source>
        <translation>Η επιλογή δεν περιέχει αρχεία εικόνας!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The document &apos;%1&apos; has been generated with a newer version of Sankore (%2). By opening it, you may lose some information. Do you want to proceed?</source>
        <translation>Το έγγραφο &apos;%1&apos; έχει δημιουργηθεί με μια νεότερη έκδοση του Sankore (%2). Ανοίγοντάς το, ενδεχομένως θα χάσετε κάποιες πληροφορίες. Θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Are you sure you want to remove %n page(s) from the selected document &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>
            <numerusform>Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αφαιρέσετε %n σελίδα(ες) από το επιλεγμένο έγγραφο &apos;%1&apos;;</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title page</source>
        <translation>Σελίδα τίτλου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentManager</name>
    <message>
        <source>images</source>
        <translation>εικόνες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>videos</source>
        <translation>βίντεο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>objects</source>
        <translation>αντικείμενα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>widgets</source>
        <translation>γραφικά συστατικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All supported files (*.%1)</source>
        <translation>Όλα τα υποστηριζόμενα (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File %1 saved</source>
        <translation>Το αρχείο %1 αποθηκεύτηκε</translation>
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1171 1172 1173 1174 1175 1176
        <source>Inserting page %1 of %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
        <translation type="unfinished">Επιτυχημένη εισαγωγή</translation>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1177 1178
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1179 1180 1181 1182 1183 1184
        <source>Importing file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import of file %1 successful.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentNavigator</name>
    <message>
        <source>Page %0</source>
        <translation>Σελίδα %0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title page</source>
        <translation>Σελίδα τίτλου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentPublisher</name>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
        <translation>Η εξαγωγή απέτυχε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export canceled ...</source>
        <translation>Η εξαγωγή ακυρώθηκε ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converting page %1/%2 ...</source>
        <translation>Μετατροπή της σελίδας %1/%2 ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Credentials has to not been filled out yet.</source>
        <translation>Τα πιστοποιητικά πρέπει να μην έχουν συμπληρωθεί ακόμα.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploading Sankore File on Web.</source>
        <translation>Φόρτωση αρχείου του Sankore στο διαδίκτυο.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document uploaded correctly on the web.</source>
        <translation>Το έγγραφο φορτώθηκε με επιτυχία στο διαδίκτυο.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to upload document on the web.</source>
        <translation>Αποτυχία φόρτωσης του εγγράφου στο διαδίκτυο.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentTreeWidget</name>
    <message>
        <source>%1 (copy)</source>
        <translation>%1 (αντιγραφή)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copying page %1/%2</source>
        <translation>Αντιγραφή σελίδας %1/%2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1 pages copied</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 σελίδες αντιγράφηκαν</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDownloadWidget</name>
    <message>
        <source>Downloading files</source>
        <translation>Λήψη αρχείων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Άκυρο</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264
<context>
    <name>UBExportAdaptor</name>
    <message>
        <source>Warnings during export was appeared</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443
<context>
    <name>UBExportCFF</name>
    <message>
        <source>Export to IWB</source>
        <translation>Εξαγωγή σε IWB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export as IWB File</source>
        <translation>Εξαγωγή ως αρχείο IWB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εξαγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
        <translation>Αποτυχημένη εξαγωγή</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportDocument</name>
    <message>
        <source>Page</source>
        <translation>Σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export as UBZ File</source>
        <translation>Εξαγωγή ως αρχείο UBZ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εξαγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting %1 %2 of %3</source>
        <translation>Εξαγωγή %1 %2 από %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to Sankore Format</source>
        <translation>Εξαγωγή σε μορφή Sankore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportFullPDF</name>
    <message>
        <source>Export as PDF File</source>
        <translation>Εξαγωγή ως αρχείο PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εξαγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to PDF</source>
        <translation>Εξαγωγή σε PDF</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportPDF</name>
    <message>
        <source>Export as PDF File</source>
        <translation>Εξαγωγή ως αρχείο PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εξαγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting page %1 of %2</source>
        <translation>Εξαγωγή σελίδας %1 από %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to PDF</source>
        <translation>Εξαγωγή σε PDF</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportWeb</name>
    <message>
        <source>Page</source>
        <translation>Σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export as Web data</source>
        <translation>Εξαγωγή ως δεδομένα Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
        <translation>Εξαγωγή εγγράφου...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εξαγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
        <translation>Η εξαγωγή απέτυχε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to Web Browser</source>
        <translation>Εξαγωγή σε περιηγητή διαδικτύου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeatureProperties</name>
    <message>
        <source>Add to page</source>
        <translation>Προσθήκη σε σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set as background</source>
        <translation>Ορισμός ως παρασκήνιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to library</source>
        <translation>Προσθήκη στη βιβλιοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Object informations</source>
        <translation>Πληροφορίες αντικειμένου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesActionBar</name>
    <message>
        <source>Add to favorites</source>
        <translation>Προσθήκη στα αγαπημένα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share</source>
        <translation>Διαμοιρασμός</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Αναζήτηση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Διαγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back to folder</source>
        <translation>Επιστροφή στον φάκελο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove from favorites</source>
        <translation>Αφαίρεση από τα αγαπημένα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create new folder</source>
        <translation>Δημουργία νέου φακέλου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescan file system</source>
        <translation>Επανασάρωση συστήματος αρχείων</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesController</name>
    <message>
        <source>ImportedImage</source>
        <translation>Εισηγμένη εικόνα</translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490
    <message>
        <source>Audios</source>
        <translation type="unfinished">Ήχοι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Movies</source>
        <translation type="unfinished">Ταινίες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pictures</source>
        <translation type="unfinished">Εικόνες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animations</source>
        <translation type="unfinished">Κινούμενες αποτυπώσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interactivities</source>
        <translation type="unfinished">Διαδραστικά εφαρμογίδια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applications</source>
        <translation type="unfinished">Εφαρμογές</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shapes</source>
        <translation type="unfinished">Σχήματα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Favorites</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
        <translation type="unfinished">Κάδος ανακύκλωσης</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesProgressInfo</name>
    <message>
        <source> load</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Locked</source>
        <translation>Κλειδωμένο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Visible on Extended Screen</source>
        <translation>Ορατό σε Εκταταμένη Οθόνη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to Content Source</source>
        <translation>Μετάβαση στην Πηγή Περιεχομένου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsTextItem</name>
    <message>
        <source>&lt;Type Text Here&gt;</source>
        <translation>&lt;Πληκτρολογήστε κείμενο&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsTextItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Text Color</source>
        <translation>Χρώμα κειμένου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Editable</source>
        <translation>Επεξεργάσιμο</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542
<context>
    <name>UBGraphicsW3CWidgetItem</name>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsWidgetItem</name>
    <message>
        <source>Cannot load content</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading ...</source>
        <translation type="unfinished">Φόρτωση...</translation>
    </message>
</context>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657
<context>
    <name>UBGraphicsWidgetItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Frozen</source>
        <translation>Παγωμένο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transform as Tool </source>
        <translation>Αλλαγή σε εργαλείο</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportCFF</name>
    <message>
        <source>Common File Format (</source>
        <translation>Συνηθισμένη μορφή αρχείου (</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
        <translation>Εισαγωγή αρχείου %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import of file %1 failed.</source>
        <translation>Η εισαγωγή του αρχείου %1 απέτυχε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εισαγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import failed.</source>
        <translation>Αποτυχημένη εισαγωγή</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportDocument</name>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
        <translation>Εισαγωγή αρχείου %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
        <translation>Επιτυχημένη εισαγωγή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import of file %1 failed.</source>
        <translation>Η εισαγωγή του αρχείου %1 απέτυχε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open-Sankore (*.ubz)</source>
        <translation>Open-Sankore (*.ubz)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportImage</name>
    <message>
        <source>Image Format (</source>
        <translation>Μορφή εικόνας (</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportPDF</name>
    <message>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
        <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PDF import failed.</source>
        <translation>Η εισαγωγή του PDF απέτυχε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing page %1 of %2</source>
        <translation>Εισαγωγή σελίδας %1 από %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBIntranetPodcastPublisher</name>
    <message>
        <source>Error while publishing video to intranet (%1)</source>
        <translation>Σφάλμα κατά τη δημοσίευση του βίντεο στο δίκτυο (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publishing to Intranet in progress %1 %</source>
        <translation>Δημοσίευση στο δικτυο σε εξέλιξη %1 %</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBIntranetPodcastPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish</source>
        <translation>Δημοσίευση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBKeyboardPalette</name>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation>Εισαγωγή</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBMainWindow</name>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ναι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Όχι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>Εντάξει</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664
<context>
    <name>UBMessagesDialog</name>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859
<context>
    <name>UBNetworkAccessManager</name>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Εισαγωγή ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης για το &quot;%1&quot; στο %2&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to log to Proxy</source>
        <translation>Αποτυχία καταχώρισης στον εξουσιοδοτημένο διακομιστή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Errors:

%1

%2

Do you want to ignore these errors for this host?</source>
        <translation>Σφάλματα SSL:

%1

%2 

Θέλετε να αγνοήσετε αυτά τα σφάλματα γι&apos; αυτόν τον διακομιστή;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ναι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Όχι</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPersistenceManager</name>
    <message>
        <source>(copy)</source>
        <translation>(αντιγραφή)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document Repository Loss</source>
        <translation>Απώλεια αποθετηρίου του εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sankore has lost access to the document repository &apos;%1&apos;. Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption. Latest changes may be lost as well.</source>
        <translation>Το Sankore έχασε την πρόσβαση στο αποθετήριο του εγγράφου &apos;%1&apos;. Δυστυχώς η εφαρμογή θα πρέπει να κλείσει για να αποφευχθεί απώλεια δεδομένων. Επίσης, ενδεχομένως να χαθούν οι τελευταίες αλλαγές.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPlatformUtils</name>
    <message>
        <source>English</source>
        <translation>Αγγλικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Russian</source>
        <translation>Ρωσικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>German</source>
        <translation>Γερμανικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>French</source>
        <translation>Γαλλικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Swiss French</source>
        <translation>Γαλλικά της Ελβετίας</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPodcastController</name>
    <message>
        <source>Failed to start encoder ...</source>
        <translation>Αποτυχία έναρξης του κωδικοποιητή...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Podcast encoder available ...</source>
        <translation>Δεν υπάρχει διαθέσιμος κωδικοποιητής βίντεο...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Part %1</source>
        <translation>Τμήμα %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>on your desktop ...</source>
        <translation>στην επιφάνεια εργασίας σας...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>in folder %1</source>
        <translation>στον φάκελο %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast created %1</source>
        <translation>Ποσοστό δημιουργίας βίντεο %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Podcast recording error (%1)</source>
        <translation>Σφάλμα εγγραφής βίντεο (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Audio Input</source>
        <translation>Προκαθορισμένα δεδομένα εισόδου για τον ήχο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Audio Recording</source>
        <translation>Χωρίς εγγραφή ήχου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
        <translation>Μικρό</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Μεσαίο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full</source>
        <translation>Πλήρες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publish to Intranet</source>
        <translation>Δημοσίευση στο δίκτυο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publish to Youtube</source>
        <translation>Δημοσίευση στο Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sankore Cast</source>
        <translation>Βίντεο Sankore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPreferencesController</name>
    <message>
        <source>version: </source>
        <translation>έκδοση:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marker is pressure sensitive</source>
        <translation>Ο μαρκαδόρος είναι ευαίσθητος στην πίεση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBProxyLoginDlg</name>
    <message>
        <source>Proxy Login</source>
        <translation>Σύνδεση στον εξουσιοδοτημένο διακομιστή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
        <translation>Όνομα χρήστη:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
        <translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPublicationDlg</name>
    <message>
        <source>Publish document on the web</source>
        <translation>Δημοσίευση εγγράφου στο Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title:</source>
        <translation>Τίτλος:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
        <translation>Περιγραφή:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Publish</source>
        <translation>Δημοσίευση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBSettings</name>
    <message>
        <source>Untitled Documents</source>
        <translation>Έγγραφα χωρίς τίτλο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
        <translation>Κάδος ανακύκλωσης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>My Movies</source>
        <translation>Οι ταινίες μου</translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ungroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469
</context>
<context>
    <name>UBTGActionWidget</name>
    <message>
        <source>Teacher</source>
        <translation>Δάσκαλος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Student</source>
        <translation>Μαθητής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type task here ...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε την εργασία εδώ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTGMediaWidget</name>
    <message>
        <source>drop media here ...</source>
        <translation>αποθέστε αρχεία μέσων εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type title here...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε τον τίτλο εδώ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTGUrlWidget</name>
    <message>
        <source>Insert link title here...</source>
        <translation>Εισαγωγή τίτλου συνδέσμου εδώ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTeacherBarWidget</name>
    <message>
        <source></source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuideEditionWidget</name>
    <message>
        <source>Type title here ...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε τον τίτλο εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type comment here ...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε σχόλιο εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add an action</source>
        <translation>Προσθήκη ενέργειας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a media</source>
        <translation>Προσθήκη μέσου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a link</source>
        <translation>Προσθήκη συνδέσμου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page: %0</source>
        <translation>Σελίδα: %0</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuidePageZeroWidget</name>
    <message>
        <source>Type session title here ...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε τον τίτλο της συνεδρίας εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author(s)</source>
        <translation>Δημιουργός(οί)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type authors here ...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε τους δημιουργούς εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Objective(s)</source>
        <translation>Στόχοι</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type objectives here...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε τους στόχους εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resource indexing</source>
        <translation>Ευρετηρίαση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keywords:</source>
        <translation>Λέξεις κλειδιά:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type keywords here ...</source>
        <translation>Πληκτρολογήστε τις λέξεις κλειδιά εδώ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Level:</source>
        <translation>Επίπεδο:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subjects:</source>
        <translation>Θεματική περιοχή:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type:</source>
        <translation>Είδος:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Licence</source>
        <translation>Αδειοδότηση:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution CC BY</source>
        <translation>Αναφορά δημιουργού CC BY</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NoDerivs CC BY-ND</source>
        <translation>Αναφορά δημιουργού - Δεν επιτρέπονται παράγωγα έργα CC BY-ND</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-ShareAlike CC BY-SA</source>
        <translation>Αναφορά δημιουργού - Παρόμοια διανομή CC BY-SA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial CC BY-NC</source>
        <translation>Αναφορά δημιουργού - Απαγορεύεται η εμπορική χρήση CC BY-NC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND</source>
        <translation>Αναφορά δημιουργού - Απαγορεύεται η εμπορική χρήση - Δεν επιτρέπονται παράγωγα έργα CC BY-NC-ND</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial-ShareAlike CC BY-NC-SA</source>
        <translation>Αναφορά δημιουργού - Απαγορεύεται η εμπορική χρήση - Επιτρέπονται παράγωγα έργα CC BY-NC-SA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public domain</source>
        <translation>Δημόσιος τομέας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copyright</source>
        <translation>Πνευματικά δικαιώματα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Created the:
</source>
        <translation>Δημιουργήθηκε:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updated the:
</source>
        <translation>Ενημερώθηκε:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title page</source>
        <translation>Σελίδα τίτλου</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuidePresentationWidget</name>
    <message>
        <source>Page: %0</source>
        <translation>Σελίδα: %0</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBThumbnailAdaptor</name>
    <message>
        <source>Generating preview thumbnails ...</source>
        <translation>Δημιουργία μικρογραφιών προεπισκόπησης...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 thumbnails generated ...</source>
        <translation>%1 μικρογραφίες δημιουργήθηκαν...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBToolsManager</name>
    <message>
        <source>Mask</source>
        <translation>Σκίαση οθόνης</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruler</source>
        <translation>Χάρακας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compass</source>
        <translation>Πυξίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protractor</source>
        <translation>Μοιρογνωμόνιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Triangle</source>
        <translation>Τρίγωνο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Magnifier</source>
        <translation>Μεγεθυντικός φακός</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cache</source>
        <translation>Προβολέας</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBTrapFlashController</name>
    <message>
        <source>Whole page</source>
        <translation>Ολόκληρη σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation>Web</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBUpdateDlg</name>
    <message>
        <source>Document updater</source>
        <translation>Εργαλείο ενημέρωσης εγγράφου</translation>
    </message>
    <message>
        <source> files require an update.</source>
        <translation>αρχεία που χρειάζονται ενημέρωση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup path: </source>
        <translation>Διαδρομή αντιγράφου ασφαλείας:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
        <translation>Περιήγηση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Ενημέρωση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a backup folder</source>
        <translation>Επιλογή φακέλου για τα αντίγραφα ασφαλείας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Files update successful!
Please reboot the application to access the updated documents.</source>
        <translation>Η ενημέρωση των αρχείων ήταν επιτυχημένη!
Παρακαλώ επανεκκινήστε την εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση στα ενημερωμένα αρχεία.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error occured during the update. The files have not been affected.</source>
        <translation>Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση. Τα αρχεία δεν έχουν επηρεαστεί.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Files update results</source>
        <translation>Αποτελέσματα ενημέρωσης των αρχείων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updating file </source>
        <translation>Ενημέρωση αρχείου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please wait the import process will start soon...</source>
        <translation>Παρακαλώ περιμένετε. Η διαδικασία εισαγωγής θα ξεκινήσει σύντομα...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remind me later</source>
        <translation>Υπενθύμιση αργότερα</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWebPluginWidget</name>
    <message>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Φόρτωση...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWebPublisher</name>
    <message>
        <source>Publish Document on Sankore Web</source>
        <translation>Δημοσίευση εγγράφου στο Sankore Web</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWidgetUniboardAPI</name>
    <message>
        <source>%0 called (method=%1, status=%2)</source>
        <translation>%0 κλήθηκε (μέθοδος=%1, κατάσταση=%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBYouTubePublisher</name>
    <message>
        <source>YouTube authentication failed.</source>
        <translation>Η πιστοποίηση του Youtube απέτυχε.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while uploading video to YouTube (%1)</source>
        <translation>Σφάλμα κατά τη φόρτωση του βίντεο στο Youtube (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload to YouTube in progress %1 %</source>
        <translation>Φόρτωση στο Youtube σε εξέλιξη %1 %</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBYouTubePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Upload</source>
        <translation>Φόρτωση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Autos &amp; Vehicles</source>
        <translation>Αυτοκίνητα &amp; Οχήματα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Music</source>
        <translation>Μουσική</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pets &amp; Animals</source>
        <translation>Κατοικίδια &amp; Ζώα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sports</source>
        <translation>Αθλήματα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Travel &amp; Events</source>
        <translation>Ταξίδια &amp; Εκδηλώσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gaming</source>
        <translation>Παιχνίδια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comedy</source>
        <translation>Κωμωδία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>People &amp; Blogs</source>
        <translation>Άνθρωποι &amp; Ιστολόγια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>News &amp; Politics</source>
        <translation>Νέα &amp; Πολιτική</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entertainment</source>
        <translation>Διασκέδαση - ψυχαγωγία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Education</source>
        <translation>Εκπαίδευση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Howto &amp; Style</source>
        <translation>Τεχνικές &amp; Στιλ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nonprofits &amp; Activism</source>
        <translation>Μη κερδοσκοπικές δραστηριότητες &amp; Ακτιβισμός</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Science &amp; Technology</source>
        <translation>Επιστήμη &amp; Τεχνολογία</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBZoomPalette</name>
    <message>
        <source>%1 x</source>
        <translation>%1 x</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UniboardSankoreTransition</name>
    <message>
        <source>Import old Uniboard/Sankore documents</source>
        <translation>Εισαγωγή παλαιών αρχείων Uniboard/Sankore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are no documents that should be imported</source>
        <translation>Δεν υπάρχουν αρχεία για εισαγωγή</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBClearButton</name>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Καθαρισμός</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBDownloadItem</name>
    <message>
        <source>Save File</source>
        <translation>Αποθήκευση αρχείου</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download canceled: %1</source>
        <translation>Η λήψη ακυρώθηκε: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error opening saved file: %1</source>
        <translation>Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αποθηκευμένου αρχείου: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error saving: %1</source>
        <translation>Σφάλμα κατά την αποθήκευση:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network Error: %1</source>
        <translation>Σφάλμα στο δίκτυο: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>seconds</source>
        <translation>δευτερόλεπτα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minutes</source>
        <translation>λεπτά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>- %4 %5 remaining</source>
        <translation>- %4 %5 απομένουν</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
        <translation>%1 από %2 (%3/δευτ) %4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>?</source>
        <comment>unknown file size</comment>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 of %2 - Stopped</source>
        <translation>%1 από %2 - Διακόπηκε</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bytes</source>
        <translation>bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KB</source>
        <translation>KB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBDownloadManager</name>
    <message>
        <source>1 Download</source>
        <translation>1 Λήψη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 Downloads</source>
        <comment>always &gt;= 2</comment>
        <translation>%1 Λήψεις</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBHistoryModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Τίτλος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>Διεύθυνση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBHistoryTreeModel</name>
    <message>
        <source>Earlier Today</source>
        <translation>Νωρίτερα σήμερα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 items</source>
        <translation>%1 αντικείμενα</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBSearchLineEdit</name>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Αναζήτηση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTabBar</name>
    <message>
        <source>New &amp;Tab</source>
        <translation>Νέο &amp; Καρτέλα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clone Tab</source>
        <translation>Κλωνοποίηση καρτέλας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close Tab</source>
        <translation>Κλείσιμο καρτέλας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close &amp;Other Tabs</source>
        <translation>Κλείσιμο &amp; Άλλες καρτέλες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload Tab</source>
        <translation>Επαναφόρτωση καρτέλας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload All Tabs</source>
        <translation>Επαναφόρτωση όλων των καρτελών</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTabWidget</name>
    <message>
        <source>Recently Closed Tabs</source>
        <translation>Πρόσφατα κλεισμένες καρτέλες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Untitled)</source>
        <translation>(Χωρίς τίτλο)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBToolbarSearch</name>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Αναζήτηση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Recent Searches</source>
        <translation>Δεν υπάρχουν πρόσφατες αναζητήσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent Searches</source>
        <translation>Πρόσφατες αναζητήσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Recent Searches</source>
        <translation>Καθαρισμός πρόσφατων αναζητήσεων</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBWebPage</name>
    <message>
        <source>Download</source>
        <translation>Λήψη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to Current Document</source>
        <translation>Προσθήκη στο τρέχον έγγραφο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PDF</source>
        <translation>PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading page: %1</source>
        <translation>Σφάλμα φόρτωσης σελίδας: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download PDF Document: would you prefer to download the PDF file or add it to the current Sankore document?</source>
        <translation>Λήψη αρχείου PDF: επιθυμείτε τη λήψη του αρχείου ή την προσθήκη του στο τρέχον έγγραφο του Sankore;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBWebView</name>
    <message>
        <source>Open in New Tab</source>
        <translation>Άνοιγμα σε νέα καρτέλα</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>YouTubePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish Podcast to YouTube</source>
        <translation>Δημοσίευση βίντεο στο YouTube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Τίτλος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Περιγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Λέξεις κλειδιά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uniboard</source>
        <translation>Uniboard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Category</source>
        <translation>Κατηγορία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Username</source>
        <translation>Όνομα χρήστη στο Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Password</source>
        <translation>Κωδικός πρόσβασης στο Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;By clicking &apos;Upload,&apos; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Κάνοντας κλικ στο πλήκτρο &apos;Φόρτωση&apos;, βεβαιώνετε ότι είστε κάτοχος των δικαιωμάτων του περιεχομένου ή ότι έχετε εξουσιοδοτηθεί από τον ιδιοκτήτη του να το δημοσιεύσετε στο Youtube, ή διαφορετικά συμφωνείτε με τους Όρους Παροχής Υπηρεσιών του Youtube που βρίσκονται στη διεύθυνση &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>brushProperties</name>
    <message>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Διαφάνεια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On Light Background</source>
        <translation>Σε φωτεινό παρασκήνιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On Dark Background</source>
        <translation>Σε σκοτεινό παρασκήνιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line Width</source>
        <translation>Πλάτος γραμμής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
        <translation>Μέτριο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Strong</source>
        <translation>Δυνατό</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fine</source>
        <translation>Κανονικό</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen is Pressure Sensitive</source>
        <translation>Η πένα είναι ευαίσθητη στην πίεση</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>capturePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Διάλογος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Τίτλος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
        <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Δημιουργός</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Περιγραφή</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Διάλογος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
        <translation>Τίτλος</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
        <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Δημιουργός</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Περιγραφή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attach Downloadable PDF Version</source>
        <translation>Επισύναψη έκδοσης PDF που μπορεί να ληφθεί</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attach Downloadable Uniboard File (UBZ)</source>
        <translation>Επισύναψη αρχείου (UBZ) Uniboard που μπορεί να ληφθεί</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: This documents contains video, which will not be displayed properly on the Web</source>
        <translation>Προσοχή: Αυτό το έγγραφο περιέχει βίντεο, το οποίο δεν εμφανίζεται σωστά στο διαδικτυο.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>documents</name>
    <message>
        <source>Uniboard Documents</source>
        <translation>Έγγραφα Uniboard</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>preferencesDialog</name>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Ρυθμίσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Settings</source>
        <translation>Προκαθορισμένες ρυθμίσεις</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Κλείσιμο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>Εμφάνιση</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Page with External Browser</source>
        <translation>Εμφάνιση της σελίδας με εξωτερικό περιηγητή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Keyboard</source>
        <translation>Εικονικό πληκτρολόγιο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard button size:</source>
        <translation>Μέγεθος πλήκτρων πληκτρολογίου:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positioned at the Top (recommended for tablets)</source>
        <translation>Τοποθετημένη στο επάνω μέρος (ενδείκνυται για tablets)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positioned at the Bottom (recommended for white boards)</source>
        <translation>Τοποθετημένη στο κάτω μέρος (ενδείκνυται για διαδραστικούς πίνακες)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display Text Under Button</source>
        <translation>Εμφάνιση κειμένου κάτω από το πλήκτρο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stylus Palette</source>
        <translation>Παλέτα εργαλείων</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Οριζόντια</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Κάθετα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Σχετικά</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Software Update</source>
        <translation>Ενημέρωση λογισμικού</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check software update at launch</source>
        <translation>Έλεγχος για ενημέρωση του λογισμικού κατά το άνοιγμα της εφαρμογής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internet</source>
        <translation>Διαδίκτυο</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Home Page:</source>
        <translation>Αρχική σελίδα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Εργαλειοθήκη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen</source>
        <translation>Πένα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Marker</source>
        <translation>Μαρκαδόρος</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>version : </source>
        <translation>έκδοση: ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Licences</source>
        <translation>Άδειες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OpenSSl</source>
        <translation>OpenSSl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>zlib</source>
        <translation>zlib</translation>
    </message>
    <message>
        <source>xpdf</source>
        <translation>xpdf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quazip</source>
        <translation>Quazip</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Δίκτυο</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré</source>
        <translation>Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show internal web page content on secondary screen or projector</source>
        <translation>Εμφάνιση περιεχομένου εσωτερικής ιστοσελίδας στη δευτερεύουσα οθόνη ή τον προτζέκτορα</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multi display</source>
        <translation>Πολλαπλές οθόνες</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Swap control display and view display</source>
        <translation>Αλλαγή εμφάνισης ελέγχου και εμφάνισης προβολής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
        <translation>Λειτουργία</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode to start in:</source>
        <translation>Λειτουργια κατά την έναρξη:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Board</source>
        <translation>Εφαρμογή</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desktop</source>
        <translation>Επιφάνεια εργασίας</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy User:</source>
        <translation>Χρήστης εξουσιοδοτημένου διακομιστή:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pass:</source>
        <translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Planète Sankoré ID</source>
        <translation>Αναγνωριστικό για το Planète Sankoré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
        <translation>Χρήστης:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pass: </source>
        <translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>                  GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
                       Version 2, June 1991

 Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

[This is the first released version of the library GPL.  It is
 numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.]

                            Preamble

  The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
free software--to make sure the software is free for all its users.

  This license, the Library General Public License, applies to some
specially designated Free Software Foundation software, and to any
other libraries whose authors decide to use it.  You can use it for
your libraries, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if
you distribute copies of the library, or if you modify it.

  For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
you.  You must make sure that they, too, receive or can get the source
code.  If you link a program with the library, you must provide
complete object files to the recipients so that they can relink them
with the library, after making changes to the library and recompiling
it.  And you must show them these terms so they know their rights.

  Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright
the library, and (2) offer you this license which gives you legal
permission to copy, distribute and/or modify the library.

  Also, for each distributor&apos;s protection, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
library.  If the library is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original
version, so that any problems introduced by others will not reflect on
the original authors&apos; reputations.

  Finally, any free program is threatened constantly by software
patents.  We wish to avoid the danger that companies distributing free
software will individually obtain patent licenses, thus in effect
transforming the program into proprietary software.  To prevent this,
we have made it clear that any patent must be licensed for everyone&apos;s
free use or not licensed at all.

  Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
GNU General Public License, which was designed for utility programs.  This
license, the GNU Library General Public License, applies to certain
designated libraries.  This license is quite different from the ordinary
one; be sure to read it in full, and don&apos;t assume that anything in it is
the same as in the ordinary license.

  The reason we have a separate public license for some libraries is that
they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
program and simply using it.  Linking a program with a library, without
changing the library, is in some sense simply using the library, and is
analogous to running a utility program or application program.  However, in
a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a
derivative of the original library, and the ordinary General Public License
treats it as such.

  Because of this blurred distinction, using the ordinary General
Public License for libraries did not effectively promote software
sharing, because most developers did not use the libraries.  We
concluded that weaker conditions might promote sharing better.

  However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the
users of those programs of all benefit from the free status of the
libraries themselves.  This Library General Public License is intended to
permit developers of non-free programs to use free libraries, while
preserving your freedom as a user of such programs to change the free
libraries that are incorporated in them.  (We have not seen how to achieve
this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards
changes in the actual functions of the Library.)  The hope is that this
will lead to faster development of free libraries.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.  Pay close attention to the difference between a
&quot;work based on the library&quot; and a &quot;work that uses the library&quot;.  The
former contains code derived from the library, while the latter only
works together with the library.

  Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
General Public License rather than by this special one.

                  GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

  0. This License Agreement applies to any software library which
contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of this Library
General Public License (also called &quot;this License&quot;).  Each licensee is
addressed as &quot;you&quot;.

  A &quot;library&quot; means a collection of software functions and/or data
prepared so as to be conveniently linked with application programs
(which use some of those functions and data) to form executables.

  The &quot;Library&quot;, below, refers to any such software library or work
which has been distributed under these terms.  A &quot;work based on the
Library&quot; means either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
straightforwardly into another language.  (Hereinafter, translation is
included without limitation in the term &quot;modification&quot;.)

  &quot;Source code&quot; for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it.  For a library, complete source code means
all the source code for all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to control compilation
and installation of the library.

  Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope.  The act of
running a program using the Library is not restricted, and output from
such a program is covered only if its contents constitute a work based
on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
writing it).  Whether that is true depends on what the Library does
and what the program that uses the Library does.
  
  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library&apos;s
complete source code as you receive it, in any medium, provided that
you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
all the notices that refer to this License and to the absence of any
warranty; and distribute a copy of this License along with the
Library.

  You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
fee.

  2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:

    a) The modified work must itself be a software library.

    b) You must cause the files modified to carry prominent notices
    stating that you changed the files and the date of any change.

    c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
    charge to all third parties under the terms of this License.

    d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
    table of data to be supplied by an application program that uses
    the facility, other than as an argument passed when the facility
    is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
    in the event an application does not supply such function or
    table, the facility still operates, and performs whatever part of
    its purpose remains meaningful.

    (For example, a function in a library to compute square roots has
    a purpose that is entirely well-defined independent of the
    application.  Therefore, Subsection 2d requires that any
    application-supplied function or table used by this function must
    be optional: if the application does not supply it, the square
    root function must still compute square roots.)

These requirements apply to the modified work as a whole.  If
identifiable sections of that work are not derived from the Library,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works.  But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Library.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.

  3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
License instead of this License to a given copy of the Library.  To do
this, you must alter all the notices that refer to this License, so
that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
instead of to this License.  (If a newer version than version 2 of the
ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
that version instead if you wish.)  Do not make any other change in
these notices.

  Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works made from that copy.

  This option is useful when you wish to copy part of the code of
the Library into a program that is not a library.

  4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
it with the complete corresponding machine-readable source code, which
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange.

  If distribution of object code is made by offering access to copy
from a designated place, then offering equivalent access to copy the
source code from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.

  5. A program that contains no derivative of any portion of the
Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
linked with it, is called a &quot;work that uses the Library&quot;.  Such a
work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
therefore falls outside the scope of this License.

  However, linking a &quot;work that uses the Library&quot; with the Library
creates an executable that is a derivative of the Library (because it
contains portions of the Library), rather than a &quot;work that uses the
library&quot;.  The executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such executables.

  When a &quot;work that uses the Library&quot; uses material from a header file
that is part of the Library, the object code for the work may be a
derivative work of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially significant if the work can be
linked without the Library, or if the work is itself a library.  The
threshold for this to be true is not precisely defined by law.

  If such an object file uses only numerical parameters, data
structure layouts and accessors, and small macros and small inline
functions (ten lines or less in length), then the use of the object
file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
work.  (Executables containing this object code plus portions of the
Library will still fall under Section 6.)

  Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
Any executables containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the Library itself.

  6. As an exception to the Sections above, you may also compile or
link a &quot;work that uses the Library&quot; with the Library to produce a
work containing portions of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided that the terms permit
modification of the work for the customer&apos;s own use and reverse
engineering for debugging such modifications.

  You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by
this License.  You must supply a copy of this License.  If the work
during execution displays copyright notices, you must include the
copyright notice for the Library among them, as well as a reference
directing the user to the copy of this License.  Also, you must do one
of these things:

    a) Accompany the work with the complete corresponding
    machine-readable source code for the Library including whatever
    changes were used in the work (which must be distributed under
    Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
    with the Library, with the complete machine-readable &quot;work that
    uses the Library&quot;, as object code and/or source code, so that the
    user can modify the Library and then relink to produce a modified
    executable containing the modified Library.  (It is understood
    that the user who changes the contents of definitions files in the
    Library will not necessarily be able to recompile the application
    to use the modified definitions.)

    b) Accompany the work with a written offer, valid for at
    least three years, to give the same user the materials
    specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
    than the cost of performing this distribution.

    c) If distribution of the work is made by offering access to copy
    from a designated place, offer equivalent access to copy the above
    specified materials from the same place.

    d) Verify that the user has already received a copy of these
    materials or that you have already sent this user a copy.

  For an executable, the required form of the &quot;work that uses the
Library&quot; must include any data and utility programs needed for
reproducing the executable from it.  However, as a special exception,
the source code distributed need not include anything that is normally
distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.

  It may happen that this requirement contradicts the license
restrictions of other proprietary libraries that do not normally
accompany the operating system.  Such a contradiction means you cannot
use both them and the Library together in an executable that you
distribute.

  7. You may place library facilities that are a work based on the
Library side-by-side in a single library together with other library
facilities not covered by this License, and distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the work based on
the Library and of the other library facilities is otherwise
permitted, and provided that you do these two things:

    a) Accompany the combined library with a copy of the same work
    based on the Library, uncombined with any other library
    facilities.  This must be distributed under the terms of the
    Sections above.

    b) Give prominent notice with the combined library of the fact
    that part of it is a work based on the Library, and explaining
    where to find the accompanying uncombined form of the same work.

  8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
the Library except as expressly provided under this License.  Any
attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library is void, and will automatically terminate your
rights under this License.  However, parties who have received copies,
or rights, from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full compliance.

  9. You are not required to accept this License, since you have not
signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Library or its derivative works.  These actions are
prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
modifying or distributing the Library (or any work based on the
Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Library or works based on it.

  10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
Library), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
subject to these terms and conditions.  You may not impose any further
restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.

  11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Library at all.  For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Library.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system which is
implemented by public license practices.  Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.

  12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Library under this License may add
an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
so that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded.  In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.

  13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
versions of the Library General Public License from time to time.
Such new versions will be similar in spirit to the present version,
but may differ in detail to address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number.  If the Library
specifies a version number of this License which applies to it and
&quot;any later version&quot;, you have the option of following the terms and
conditions either of that version or of any later version published by
the Free Software Foundation.  If the Library does not specify a
license version number, you may choose any version ever published by
the Free Software Foundation.

  14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
programs whose distribution conditions are incompatible with these,
write to the author to ask for permission.  For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
Software Foundation; we sometimes make exceptions for this.  Our
decision will be guided by the two goals of preserving the free status
of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
and reuse of software generally.

                            NO WARRANTY

  15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU.  SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

  16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.

                     END OF TERMS AND CONDITIONS
</source>
        <translation>ΓΕΝΙΚΗ ΑΔΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ GNU

				Έκδοση 2, Ιούνιος 1991

 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή αυτούσιων αντιγράφων
 αυτού του εγγράφου άδειας χρήσης, χωρίς ωστόσο να επιτρέπεται η αλλοίωσή του.

					Εισαγωγή

  Οι άδειες χρήσης των περισσότερων προγραμμάτων συντάσσονται για να περιορίσουν την ελευθερία σας να τα μοιράζεστε με άλλους και να τα επεξεργάζεστε.  Εν αντιθέσει, η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU έχει σκοπό να εγγυηθεί την ελευθερία σας να χρησιμοποιείτε από κοινού με άλλους και να τροποποιείτε προγράμματα που διατίθενται ελεύθερα -- δηλαδή να εγγυηθεί ότι το πρόγραμμα είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες.  Αυτή η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης ισχύει για τα περισσότερα προγράμματα του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), καθώς και για κάθε άλλο πρόγραμμα οι δημιουργοί του οποίου συμμορφώνονται με την άδεια αυτή.  (Ορισμένα άλλα προγράμματα του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού καλύπτονται από τη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης Βιβλιοθήκης GNU.)  Την άδεια αυτή μπορείτε να την εφαρμόσετε και στα δικά σας προγράμματα.

  Μιλώντας για ελεύθερο λογισμικό, αναφερόμαστε στην ελευθερία χρήσης του, όχι
στο κόστος του.  Οι Γενικές Άδειες Δημόσιας Χρήσης τις οποίες συντάσσουμε έχουν σκοπό να κατοχυρώσουν την ελευθερία σας να διανέμετε αντίγραφα ελεύθερου λογισμικού (και να χρεώνετε, εάν το επιθυμείτε, την παροχή αυτής της υπηρεσίας), να σας εξασφαλίσουν το δικαίωμα να λαμβάνετε τον πηγαίο κώδικα, εάν τον χρειάζεστε, καθώς και να τροποποιείτε το πρόγραμμα ή να χρησιμοποιείτε τμήματά του σε καινούργια ελεύθερα προγράμματα -- και να διασφαλίσουν ότι είστε ενήμεροι για τα παραπάνω δικαιώματά σας.

  Για την προστασία των δικαιωμάτων σας, επιβάλλεται να προβούμε σε περιορισμούς
οι οποίοι θα εμποδίζουν σε κάποιον να αμφισβητήσει τα δικαιώματά σας ή να σας ζητήσει να παραιτηθείτε από αυτά. Αυτοί οι περιορισμοί ερμηνεύονται ως συγκεκριμένες ευθύνες για εσάς εάν διανέμετε αντίγραφα κάποιου ελεύθερου λογισμικού ή εάν το τροποποιείτε.

  Για παράδειγμα, εάν διανέμετε αντίγραφα ενός τέτοιου προγράμματος, είτε δωρεάν
είτε με χρέωση, πρέπει να εκχωρήσετε στους παραλήπτες όλα τα δικαιώματα που έχετε και εσείς.  Πρέπει να εγγυηθείτε ότι και εκείνοι επίσης λαμβάνουν, ή μπορούν να λάβουν, τον πηγαίο κώδικα.  Πρέπει επίσης να τους επιδείξετε τους όρους αυτής της άδειας χρήσης, ώστε να είναι ενήμεροι για τα δικαιώματά τους.

  Προστατεύουμε τα δικαιώματά σας με δύο τρόπους: (1) προστατεύοντας το λογισμικό και (2) προσφέροντάς σας αυτήν την άδεια, με την οποία αποκτάτε νόμιμο δικαίωμα αντιγραφής, διανομής ή/και τροποποίησης του λογισμικού.

  Επιπλέον, για την προστασία των δημιουργών και τη δική μας, θέλουμε να καταστήσουμε βέβαιο ότι όλοι κατανοούν την απουσία εγγύησης για αυτό το ελεύθερο λογισμικό.  Εάν το λογισμικό τροποποιηθεί από κάποιον τρίτο και στη συνέχεια διανεμηθεί, θέλουμε να γνωρίζουν οι παραλήπτες ότι το λογισμικό που απέκτησαν δεν είναι το πρωτότυπο, έτσι ώστε οποιοδήποτε πρόβλημα προκληθεί από τρίτους να μην βαρύνει το όνομα του δημιουργού.

  Τέλος, κάθε ελεύθερο λογισμικό απειλείται συνεχώς από τις κατοχυρώσεις ευρεσιτεχνίας λογισμικού.  Θέλουμε να αποφύγουμε τον κίνδυνο να αποκτήσουν οι αναδιανομείς ελεύθερου λογισμικού τίτλους ευρεσιτεχνίας, καθιστώντας έτσι το λογισμικό προσωπική τους ιδιοκτησία.  Για να αποκλείσουμε αυτό το ενδεχόμενο, έχουμε ξεκαθαρίσει ότι οποιαδήποτε ευρεσιτεχνία θα πρέπει να παρέχει άδεια ελεύθερης χρήσης από όλους, διαφορετικά να μην παρέχει καμιά απολύτως άδεια.

  Ακολουθούν οι ακριβείς όροι και συνθήκες αντιγραφής, διανομής και τροποποίησης.

		    ΓΕΝΙΚΗ ΑΔΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ GNU
   ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΝΤΙΓΡΑΦΗΣ, ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ

  0. Η Άδεια αυτή ισχύει για κάθε πρόγραμμα ή άλλο έργο που περιέχει
σημείωμα από τον κάτοχο πνευματικών δικαιωμάτων, στο οποίο αναφέρεται ότι η διανομή του προγράμματος είναι δυνατή υπό τους όρους αυτής της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης.  Ο όρος &quot;Πρόγραμμα&quot;, παρακάτω, αναφέρεται σε οποιοδήποτε τέτοιο πρόγραμμα ή έργο, ενώ ο όρος &quot;έργο βασισμένο στο Πρόγραμμα&quot; σημαίνει είτε το Πρόγραμμα είτε κάθε άλλο παραγόμενο έργο που υπάγεται στο νόμο περί πνευματικής ιδιοκτησίας: με λίγα λόγια, ένα έργο που περιέχει ακέραιο το Πρόγραμμα ή ένα μέρος του, είτε αυτούσιο είτε με τροποποιήσεις ή/και μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα.  (Από αυτό το σημείο, η μετάφραση θα περιλαμβάνεται χωρίς περιορισμούς στον όρο &quot;τροποποίηση&quot;.)  Κάθε κάτοχος της άδειας χρήσης θα αναφέρεται στο εξής ως &quot;εσείς/εσάς&quot;.

’λλες δραστηριότητες πέραν της αντιγραφής, της διανομής και της τροποποίησης δεν καλύπτονται από αυτήν την Άδεια - είναι εκτός των πλαισίων της.  Δεν υπάρχει περιορισμός στην ενέργεια εκτέλεσης ενός προγράμματος, ενώ το προϊόν της χρήσης του Προγράμματος καλύπτεται μόνο εφόσον το περιεχόμενό του συνιστά έργο βασισμένο στο Πρόγραμμα (ανεξάρτητα από το εάν δημιουργήθηκε με την εκτέλεση του Προγράμματος). Το κατά πόσο συμβαίνει αυτό εξαρτάται από το είδος του Προγράμματος.

  1. Επιτρέπεται η αντιγραφή και διανομή αυτούσιων αντιγράφων του πηγαίου κώδικα του Προγράμματος όπως ακριβώς το έχετε λάβει, σε οποιοδήποτε αποθηκευτικό μέσο, με την προϋπόθεση ότι: θα δημοσιεύσετε εμφανώς και καταλλήλως, σε κάθε αντίγραφο, ένα σημείωμα πνευματικής ιδιοκτησίας και ένα σημείωμα αποποίησης ευθυνών εγγύησης - ότι θα συμπεριλάβετε ακέραια όλα τα σημειώματα που αναφέρονται στην Άδεια αυτή και στην απουσία οποιασδήποτε εγγύησης - και, τέλος, ότι θα εκχωρήσετε σε κάθε άλλον παραλήπτη του Προγράμματος ένα αντίγραφο αυτής της Άδειας μαζί με το Πρόγραμμα.

Έχετε δικαίωμα να επιβάλετε χρέωση για τη φυσική ενέργεια της μεταφοράς ενός αντιγράφου, καθώς και να παράσχετε, κατά την κρίση σας, προστασία εγγύησης με χρέωση.

  2. Επιτρέπεται η τροποποίηση του αντιγράφου ή των αντιγράφων του Προγράμματος ολόκληρου ή μέρους του, η οποία συνιστά συνεπώς δημιουργία ενός έργου βασισμένου στο Πρόγραμμα, και η διανομή αυτών των τροποποιήσεων ή έργων υπό τους όρους της Ενότητας 1 ως ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι και εσείς πληροίτε όλες τις παρακάτω προϋποθέσεις:

    α) Πρέπει να φροντίζετε ώστε τα τροποποιημένα αρχεία να παρέχουν εμφανή σημειώματα στα οποία να δηλώνεται η τροποποίηση των αρχείων και η ημερομηνία τροποποίησης.

    β) Πρέπει να φροντίζετε ώστε για κάθε έργο το οποίο διανέμετε ή δημοσιεύετε, και το οποίο περιέχει ή παράγεται από ολόκληρο ή μέρος του Προγράμματος, να παρέχεται άδεια χρήσης του, χωρίς χρέωση, σε όλα τα τρίτα μέρη, σύμφωνα με τους όρους αυτής της Άδειας.

    γ) Εάν το τροποποιημένο πρόγραμμα διαβάζει εντολές αλληλεπιδραστικά, κατά την τυπική εκτέλεσή του, πρέπει να φροντίζετε ώστε, κατά την έναρξη τυπικής εκτέλεσής του για αυτήν την αλληλεπιδραστική χρήση, να εκτυπώνεται ή να εμφανίζεται στην οθόνη μια ανακοίνωση, η οποία θα περιλαμβάνει το απαραίτητο σημείωμα πνευματικής ιδιοκτησίας και ένα σημείωμα στο οποίο θα αναφέρεται ότι δεν υπάρχει καμιά εγγύηση (ή, αντίθετα, ότι παρέχετε εγγύηση) και ότι οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να αναδιανέμουν το πρόγραμμα σύμφωνα με τις προϋποθέσεις αυτές, καθώς και οδηγίες προς το χρήστη για τον τρόπο προβολής ενός αντιγράφου αυτής της Άδειας.  (Εξαίρεση: εάν το ίδιο το Πρόγραμμα είναι αλληλεπιδραστικό αλλά κανονικά δεν εκτυπώνει αυτήν την ανακοίνωση, δεν απαιτείται από το έργο που δημιουργήσατε βασισμένοι στο Πρόγραμμα να εκτυπώνει ανακοίνωση.)

Οι απαιτήσεις αυτές ισχύουν για ολόκληρο το τροποποιημένο έργο.  Εάν συγκεκριμένες ενότητες του έργου αυτού δεν παράγονται από το Πρόγραμμα, και μπορούν να θεωρηθούν με ασφάλεια από μόνες τους ως ανεξάρτητα και ξεχωριστά έργα, τότε αυτή η Άδεια και οι όροι της δεν ισχύουν για τις ενότητες αυτές, κατά τη διανομή τους ως ξεχωριστά έργα.  Αλλά όταν διανέμετε τις ίδιες ενότητες ως τμήματα ενός ευρύτερου έργου το οποίο βασίζεται στο Πρόγραμμα, η διανομή του συνόλου πρέπει να υπόκειται στους όρους της Άδειας, σύμφωνα με την οποία τα δικαιώματα των άλλων χρηστών εκτείνονται σε ολόκληρο το έργο, επομένως και σε καθένα χωριστό τμήμα του, ανεξάρτητα από το ποιος είναι ο δημιουργός του.

Επομένως, πρόθεση αυτής της ενότητας δεν είναι να εγείρει δικαιώματα ή να αμφισβητήσει τα δικά σας δικαιώματα σε μια εργασία που δημιουργήσατε εξ ολοκλήρου οι ίδιοι - η πρόθεση, περισσότερο, είναι να ασκήσει το δικαίωμα ελέγχου της διανομής των παραγόμενων ή των συλλογικών έργων που βασίζονται στο Πρόγραμμα.

Επιπλέον, η απλή προσθήκη ενός άλλου έργου, που δεν βασίζεται στο Πρόγραμμα, μαζί με το Πρόγραμμα (ή με ένα έργο που βασίζεται στο Πρόγραμμα) σε τόμο ενός μέσου αποθήκευσης ή διανομής, δεν υπάγει το άλλο έργο στα πλαίσια αυτής της Άδειας.

  3. Επιτρέπεται η αντιγραφή και διανομή του Προγράμματος (ή ενός έργου βασισμένο σε αυτό, σύμφωνα με την Ενότητα 2) σε μορφή αντικειμενικού κώδικα ή εκτελέσιμη μορφή, σύμφωνα με τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 ως ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι πραγματοποιείτε και μια από τις ακόλουθες ενέργειες:

    α) Το συνοδεύετε με τον αντίστοιχο, πλήρη πηγαίο κώδικα, ο οποίος είναι αναγνώσιμος από το σύστημα και ο οποίος πρέπει να διανέμεται σύμφωνα με τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 παραπάνω, σε ένα συνηθισμένο μέσο μεταφοράς λογισμικού - ή,
    β) Το συνοδεύετε με γραπτή προσφορά, ισχύουσα τουλάχιστον για τρία χρόνια και με χρέωση όχι μεγαλύτερη από το κόστος της φυσικής διανομής κώδικα, παράδοσης σε τρίτους του πλήρους, αναγνώσιμου από το σύστημα αντιγράφου του αντίστοιχου πηγαίου κώδικα, ο οποίος θα διανεμηθεί υπό τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 ως ανωτέρω, σε συνηθισμένο μέσο μεταφοράς λογισμικού - ή,

    γ) Το συνοδεύετε με τις πληροφορίες που λάβατε όσον αφορά την προσφορά διανομής του αντίστοιχου πηγαίου κώδικα.  (Η εναλλακτική αυτή επιλογή επιτρέπεται μόνο για μη εμπορική διανομή και μόνο εφόσον λάβατε το πρόγραμμα σε αντικειμενικό κώδικα ή εκτελέσιμη μορφή με αυτήν την προσφορά, σύμφωνα με την Υποενότητα [β] παραπάνω.)

Ο πηγαίος κώδικας για ένα έργο συνιστά την προτιμώμενη μορφή του έργου για πραγματοποίηση τροποποιήσεων σε αυτό.  Για ένα εκτελέσιμο έργο, πλήρης πηγαίος κώδικας σημαίνει όλον τον πηγαίο κώδικα για όλες τις λειτουργικές μονάδες που περιλαμβάνει, συν οποιαδήποτε σχετικά αρχεία ορισμού διασύνδεσης, συν τις δέσμες ενεργειών που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της μεταγλώττισης και εγκατάστασης του εκτελέσιμου αρχείου.  Ωστόσο, ως ειδική εξαίρεση, ο πηγαίος κώδικας που διανέμεται δεν χρειάζεται να περιλαμβάνει οτιδήποτε διανέμεται κανονικά (είτε ως κώδικας, είτε σε δυαδική μορφή) μαζί με τα μεγαλύτερα στοιχεία (μεταγλωττιστές, πυρήνας κ.ο.κ.) του λειτουργικού συστήματος στο οποίο εκτελείται το εκτελέσιμο αρχείο, εκτός εάν το ίδιο το στοιχείο συνοδεύει το εκτελέσιμο.

Εάν η διανομή του εκτελέσιμου ή του αντικειμενικού κώδικα πραγματοποιείται με
παραχώρηση πρόσβασης για αντιγραφή από καθορισμένη τοποθεσία, τότε η παραχώρηση
ισοδύναμης πρόσβασης για αντιγραφή του πηγαίου κώδικα από την ίδια τοποθεσία λογίζεται ως διανομή του πηγαίου κώδικα - αν και τα τρίτα μέλη δεν
υποχρεούνται να αντιγράψουν τον πηγαίο κώδικα μαζί με τον αντικειμενικό.

  4. Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, παραχώρηση άδειας περαιτέρω εκμετάλλευσης ή διανομή του Προγράμματος εκτός εάν προβλέπεται ρητά στην παρούσα Άδεια.  Διαφορετικά, κάθε απόπειρα για αντιγραφή, τροποποίηση, παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Προγράμματος είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που σας παραχωρεί η παρούσα Άδεια.
Ωστόσο, οι άδειες χρήσης των μελών που έχουν λάβει αντίγραφα ή δικαιώματα από εσάς, μέσω της παρούσας Άδειας, δεν θα ακυρωθούν, εφόσον τα μέλη αυτά
παραμένουν πλήρως συμμορφωμένα με τους όρους της Άδειας.

  5. Δεν απαιτείται από εσάς να δεχθείτε την παρούσα Άδεια, εφόσον δεν την έχετε υπογράψει.  Ωστόσο, τίποτε άλλο δεν σας δίνει το δικαίωμα να τροποποιήσετε ή να διανείμετε το Πρόγραμμα ή τα παραγόμενα από αυτό έργα.  Οι ενέργειες αυτές απαγορεύονται από το νόμο, εάν δεν αποδεχθείτε την παρούσα Άδεια.  Συνεπώς, με το να τροποποιήσετε ή να διανείμετε το Πρόγραμμα (ή οποιοδήποτε έργο που βασίζεται στο Πρόγραμμα), δηλώνετε ότι αποδέχεστε την παρούσα Άδεια, καθώς και όλους τους όρους και συνθήκες που προβλέπει η Άδεια για την αντιγραφή, διανομή ή τροποποίηση του Προγράμματος ή έργων που βασίζονται σε αυτό.

  6. Κάθε φορά που αναδιανέμετε το Πρόγραμμα (ή ένα έργο βασισμένο στο Πρόγραμμα), ο αποδέκτης αυτόματα παραλαμβάνει την αρχική άδεια αντιγραφής, διανομής ή τροποποίησης του Προγράμματος σύμφωνα με τους όρους και τις συνθήκες αυτές.  Δεν επιτρέπεται να επιβάλλετε περαιτέρω περιορισμούς στην άσκηση των δικαιωμάτων του αποδέκτη τα οποία προβλέπονται εδώ. Δεν είστε υπεύθυνοι για το εάν τρίτα μέλη επιβάλλουν συμμόρφωση σε αυτήν τη Άδεια.

  7. Εάν, ως συνέπεια δικαστικής απόφασης ή κατηγορίας για παράβαση νόμου περί πνευματικής ιδιοκτησίας ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο (μη περιοριζόμενο σε θέματα ευρεσιτεχνίας), σας επιβληθούν όροι (είτε μέσω δικαστικής απόφασης, συμφωνίας ή μέσω άλλου τρόπου) οι οποίοι αντιβαίνουν τους όρους της παρούσας Άδειας, οι όροι εκείνοι δεν σας απαλλάσσουν από τους όρους της παρούσας.  Εάν δεν είναι δυνατή η αναδιανομή με τρόπο ώστε να ικανοποιεί συγχρόνως τις υποχρεώσεις σας σύμφωνα με την παρούσα Άδεια και οποιεσδήποτε άλλες υποχρεώσεις απορρέουν από αυτή, τότε, ως συνέπεια, δεν επιτρέπεται να αναδιανέμετε το Πρόγραμμα με κανένα τρόπο.  Για παράδειγμα, εάν μια άδεια ευρεσιτεχνίας δεν επιτρέπει τη χωρίς δικαιώματα εκμετάλλευσης αναδιανομή του Προγράμματος από όλους όσους λαμβάνουν αντίγραφα άμεσα ή έμμεσα από εσάς, τότε ο μόνος τρόπος με τον οποίο θα μπορούσατε να ικανοποιήσετε την άδεια εκείνη και την παρούσα Άδεια θα ήταν να αποφύγετε εντελώς την αναδιανομή του Προγράμματος.

Εάν οποιοδήποτε τμήμα αυτής της ενότητας καταστεί άκυρο ή μη δυνάμενο να επιβληθεί σε κάποια συγκεκριμένη περίπτωση, το υπόλοιπο τμήμα της ενότητας αυτής εφαρμόζεται και η ενότητα ως σύνολο εφαρμόζεται υπό οποιεσδήποτε συγκυρίες.

Δεν ανήκει στους σκοπούς της ενότητας αυτής να σας παρακινήσει να παραβιάσετε
την ευρεσιτεχνία ή άλλες αξιώσεις πνευματικής ιδιοκτησίας ή να αμφισβητήσετε τον κύρος οποιωνδήποτε τέτοιων αξιώσεων. Μοναδικός σκοπός αυτής της ενότητας είναι να προστατέψει την ακεραιότητα του συστήματος διανομής ελεύθερου λογισμικού, η οποία υλοποιείται μέσω της πρακτικής των αδειών δημόσιας χρήσης. Πολλοί άνθρωποι έχουν συνεισφέρει γενναιόδωρα στην ευρεία έκταση του λογισμικού που διανέμεται μέσω αυτού του συστήματος, εμπιστευόμενοι την συνεπή εφαρμογή αυτού του συστήματος. Είναι στην ευχέρεια του δημιουργού/δωρητή να αποφασίσει εάν προτίθεται να διανείμει λογισμικό μέσω οποιουδήποτε άλλου συστήματος, και μια άδεια δεν είναι δυνατό να επιβάλει αυτήν την επιλογή.

Η ενότητα αυτή έχει ως σκοπό να καταστήσει σαφές ό,τι συνεπάγεται το υπόλοιπο τμήμα της παρούσας Άδειας.

  8. Εάν η διανομή ή/και η χρήση του Προγράμματος εμποδίζεται σε ορισμένες χώρες, είτε μέσω κατοχυρωμένης ευρεσιτεχνίας είτε μέσω διασυνδέσεων που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα, επιτρέπεται στον κάτοχο του αρχικού πνευματικού δικαιώματος, ο οποίος θέτει το Πρόγραμμα υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, να προσθέσει έναν ρητό γεωγραφικό περιορισμό στη διανομή, εξαιρώντας εκείνες τις χώρες, έτσι ώστε η διανομή να επιτρέπεται μόνο για τις χώρες οι οποίες δεν εξαιρούνται.  Σε τέτοια περίπτωση, η παρούσα Άδεια ενσωματώνει τον περιορισμό σαν να ήταν διατυπωμένος στο σώμα της παρούσας Άδειας.

  9. Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) έχει τη δυνατότητα περιστασιακά να δημοσιεύει αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης.  Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες,
καθώς αναφέρονται σε νέα προβλήματα και ζητήματα.

Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης.  Εάν στο Πρόγραμμα
καθορίζεται ένας αριθμός έκδοσης της παρούσας Άδειας, η οποία ισχύει σε αυτό, καθώς και &quot;οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης&quot;, μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στο να ακολουθήσετε τους όρους και τις συνθήκες είτε εκείνης της έκδοσης είτε οποιασδήποτε άλλης έκδοσης που δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation).  Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης
της παρούσας Άδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση η οποία έχει δημοσιευθεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού.

  10. Εάν επιθυμείτε να ενσωματώσετε μέρη του Προγράμματος σε άλλα ελεύθερα
προγράμματα, των οποίων οι όροι διανομής είναι διαφορετικοί, επικοινωνήστε με το δημιουργό του Προγράμματος για να ζητήσετε την έγκρισή του.  Για λογισμικό του οποίου η πνευματική ιδιοκτησία ανήκει στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), επικοινωνήστε μαζί μας στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (σε ορισμένες περιπτώσεις προβαίνουμε σε εξαιρέσεις).  Η απόφασή μας θα ληφθεί βάσει του διττού στόχου μας να διατηρήσουμε την ελευθερία όλων των προϊόντων που παράγονται από το ελεύθερο λογισμικό μας, καθώς και να προωθήσουμε γενικότερα την κοινή χρήση και τη δυνατότητα επαναχρησιμοποίησης του λογισμικού.

                            ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ

  11. ΕΠΕΙΔΗ Η ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΧΩΡΙΣ ΧΡΕΩΣΗ, ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ, ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ Η ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ.  ΕΦΟΣΟΝ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΗ ΕΓΓΡΑΦΗ ΔΗΛΩΣΗ, ΟΙ ΚΑΤΟΧΟΙ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Ή/ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΛΕΥΡΕΣ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ &quot;ΩΣ ΕΧΕΙ&quot; ΧΩΡΙΣ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΕΣ ΕΙΤΕ ΕΜΜΕΣΕΣ, ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ, ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ, ΟΙ ΕΜΜΕΣΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ.  ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΑΝΗΚΕΙ ΕΞ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΕΣΑΣ.  ΕΑΝ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟΔΕΙΧΘΕΙ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟ, ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΒΑΡΥΝΕΙ ΕΣΑΣ.

  12. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ, ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ή ΕΧΕΙ ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΙ ΓΡΑΠΤΩΣ, Ο ΚΑΤΟΧΟΣ ΤΩΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ, Ή ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΜΕΛΟΣ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙ Ή/ΚΑΙ ΝΑ ΑΝΑΔΙΑΝΕΙΜΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΟΠΩΣ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ, ΔΕΝ ΦΕΡΕΤΑΙ ΩΣ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΑΠΕΝΑΝΤΙ ΣΑΣ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΓΕΝΙΚΩΝ, ΕΙΔΙΚΩΝ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΩΝ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΖΗΜΙΩΝ ΠΟΥ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ Ή ΤΗΣ ΑΔΥΝΑΜΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ, ΤΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ Ή ΤΗΣ ΑΛΛΟΙΩΣΗΣ ΤΗΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ ΤΟΥΣ, Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΕΠΗΛΘΕ ΑΠΟ ΕΣΑΣ Ή ΑΠΟ ΤΡΙΤΑ ΜΕΛΗ, Ή ΑΔΥΝΑΜΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΙ ΜΕ ΑΛΛΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ), ΕΣΤΩ ΚΑΙ ΑΝ Ο ΚΑΤΟΧΟΣ ΑΥΤΟΣ Ή ΤΟ ΑΛΛΟ ΜΕΛΟΣ ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΟ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ.


		     ΤΕΛΟΣ ΤΩΝ ΟΡΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΥΝΘΗΚΩΝ


	    Τρόπος εφαρμογής των όρων στα νέα Προγράμματα

  Εάν αναπτύσσετε ένα νέο πρόγραμμα και θέλετε να έχει τη μεγαλύτερη δυνατή
χρήση από το κοινό, ο καλύτερος τρόπος να επιτύχετε αυτό είναι να το χαρακτηρίσετε ελεύθερο λογισμικό, το οποίο όλοι θα μπορούν να αναδιανέμουν και να τροποποιούν υπό τους όρους αυτούς.
  Για να γίνει αυτό, συνάψτε το ακόλουθο σημείωμα στο πρόγραμμα.  Είναι πιο ασφαλές να το συνάψετε στην αρχή κάθε αρχείου πηγαίου κώδικα, ώστε να φέρεται πιο αποτελεσματικά η εξαίρεση της εγγύησης - και κάθε αρχείο θα πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον τη γραμμή &quot;πνευματικής ιδιοκτησίας&quot; και έναν δείκτη για το που βρίσκεται το πλήρες σημείωμα.

    &lt;μια γραμμή που παρέχει το όνομα του προγράμματος και μια σύντομη περιγραφή της λειτουργίας του.&gt;
    Copyright (C) &lt;έτος&gt;  &lt;όνομα δημιουργού&gt;

    Το πρόγραμμα αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License), όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ&apos; επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.

    Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).

    Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA


Επίσης, προσθέστε πληροφορίες για τον τρόπο με τον οποίο μπορεί κάποιος να επικοινωνήσει μαζί σας μέσω ηλεκτρονικού ή παραδοσιακού ταχυδρομείου.

Εάν το πρόγραμμα είναι αλληλεπιδραστικό, φροντίστε ώστε κατά την εκκίνησή του σε αλληλεπιδραστική λειτουργία να εμφανίζει ένα σύντομο σημείωμα όπως το παρακάτω:

    &lt;Όνομα_προγράμματος&gt; έκδοση &lt;αριθμός_έκδοσης&gt;, Copyright (C) &lt;έτος&gt; &lt;όνομα_δημιουργού&gt;
    Το &lt;όνομα_προγράμματος&gt; διανέμεται ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. Για λεπτομέρειες πληκτρολογήστε `show w&apos;.
    Το λογισμικό αυτό είναι ελεύθερο, και η αναδιανομή του είναι ευπρόσδεκτη υπό συγκεκριμένους όρους. Πληκτρολογήστε `show c&apos; για λεπτομέρειες.

Οι υποθετικές εντολές `show w&apos; και `show c&apos; θα πρέπει να προβάλλουν τις αντίστοιχες ενότητες της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης. Ασφαλώς οι εντολές που χρησιμοποιείτε δεν είναι απαραίτητο να ονομάζονται `show w&apos; και `show c&apos;. Μπορούν να είναι ακόμη και σύνδεσμοι που ενεργοποιούνται με πάτημα του ποντικιού ή στοιχεία μενού--οτιδήποτε ταιριάζει με το πρόγραμμά σας.

Εάν κρίνετε απαραίτητο, θα πρέπει επίσης να ζητήσετε από τον εργοδότη σας (εάν εργάζεστε ως προγραμματιστής) ή τη σχολή σας, εάν υπάρχουν, να υπογράψουν μια &quot;δήλωση αποκήρυξης πνευματικών δικαιωμάτων&quot; (copyright disclaimer) για το πρόγραμμα.
Μπορείτε να ακολουθήσετε το παρακάτω δείγμα, συμπληρώνοντας τα ονόματα:

  Η &lt;επωνυμία_εταιρίας/σχολής&gt; αποκηρύσσει οποιοδήποτε δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας επί του προγράμματος &lt;όνομα_προγράμματος&gt;&apos;, το οποίο αποτελεί δημιουργία του &lt;όνομα_δημιουργού&gt;.

  &lt;υπογραφή_εκπροσώπου_εταιρίας/σχολής&gt;, &lt;ημερομηνία, έτος&gt;
  

Η παρούσα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης δεν επιτρέπει την ενσωμάτωση του προγράμματός σας σε ιδιόκτητα προγράμματα.  Εάν το πρόγραμμά σας αποτελεί βιβλιοθήκη υπορουτίνας, θα είναι ενδεχομένως χρησιμότερο να επιτρέπετε σύνδεση ιδιόκτητων εφαρμογών με τη βιβλιοθήκη. Εάν όντως αυτό επιθυμείτε, χρησιμοποιήστε τη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης Βιβλιοθήκης GNU (GNU Library General Public License) αντί της παρούσας Άδειας.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;The licences are in English to respect the official and legal approved translation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;Οι άδειες είναι στην αγγλική γλώσσα, ως ένδειξη εκτίμησης της επίσημης και αποδεκτής μετάφρασης.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;Copyright (C) 1995-1998 Jean-loup Gailly and Mark Adler&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  This software is provided &apos;as-is&apos;, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Credits</source>
        <translation>Εύσημα</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;Open-Sankoré version 1.4 , Copyright (C) 2010-2012 Groupement d&apos;Intérêt Public pour l&apos;Education Numérique en Afrique (GIP ENA)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier en respectant les termes de la Lesser GNU general Public Licence (GNU LGPL) telle que publiée par la Free Software Foundation en version 2 ou une version plus récente.&lt;br /&gt;Vous pouvez consulter et charger le code source du logiciel sur &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/Sankore&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;https://github.com/Sankore&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré est distribué dans l&apos;espoir qu&apos;il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D&apos;ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.&lt;br /&gt;Veuillez consulter la licence Lesser GNU General Public Licence située dans l&apos;onglet Licences ou consulter le site &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;http://www.gnu.org/licenses/&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the Lesser GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or any later version. You can find the source code of this software at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/Sankore&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;https://github.com/Sankore&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the Lesser GNU General Public License below for more details.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;Contact : &lt;br /&gt;Groupement d&apos;Intérêt Public pour l&apos;Education Numérique en Afrique (GIP ENA)&lt;br /&gt;Délégation Interministérielle à l&apos;Education Numérique en Afrique&lt;br /&gt;20 Avenue Ségur Paris 75007&lt;br /&gt;Téléphone : 01 43 17 68 08&lt;br /&gt;email: &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;mailto:contact@sankore.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;contact@sankore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Crédits police scolaire Open-Sankoré : &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La police Andika Basic dispose d&apos;une licence Open Font License &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Sil international&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;amp;id=andika&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Licence OFL (traduction française non officielle) http://fontforge.sourceforge.net/OFL-Unofficial-fr.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les polices Ecolier suivantes sont l&apos;oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d&apos;une licence OFL : &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Ecolier Court &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Ecolier Ligne Court&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les polices Ecolier suivantes sont l&apos;oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d&apos;une licence Creative Commons BY NC ND :&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Ecolier lignes pointillés&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Écolier pointillés&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Écolier CP&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Écolier CP pointillés&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les polices Cursive sont l&apos;oeuvre d&apos;Antoine Fetet (antoine.fetet@laposte.net) à partir d&apos;une police proposée par Jean-Claude Gineau&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://lps13.free.fr/contenu/construire/Cursive_standard.zip et http://fr.fontriver.com/font/gino_school_script/&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;L&apos;auteur en autorise l&apos;utilisation dans le cadre du logiciel open-Sankoré pour un usage non commercial&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les polices Script (Ecole et CaseEcole) sont l&apos;oeuvre d&apos;Henri Rogelet&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCO.zip&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCA.zip&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Henri Rogelet &amp;lt;h.rogelet@free.fr&amp;gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Autorisation pour un usage non commercial&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La police phonétique, Alphonet est l&apos;oeuvre d&apos;Henri Rogelet&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/ALPHONET.zip&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Henri Rogelet &amp;lt;h.rogelet@free.fr&amp;gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Autorisation pour un usage non commercial&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices.html&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>trapFlashDialog</name>
    <message>
        <source>Trap flash</source>
        <translation>Λήψη αντικειμένου flash</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a flash to trap</source>
        <translation>Επιλογή αντικειμένου flash για λήψη</translation>
    </message>
    <message>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application name</source>
        <translation>Όνομα εφαρμογής</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create Application</source>
        <translation>Δημιουργία εφαρμογής</translation>
    </message>
</context>
</TS>