sankore_es.ts 125 KB
Newer Older
1 2
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
3
<TS version="2.0" language="es_ES">
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
4 5 6 7
<context>
    <name>BlackoutWidget</name>
    <message>
        <source>Click to Return to Application</source>
8
        <translation>Haga clic para regresar a la aplicación</translation>
9
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
10 11 12 13 14
</context>
<context>
    <name>DownloadDialog</name>
    <message>
        <source>Downloads</source>
15
        <translation>Descargas</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
16 17 18
    </message>
    <message>
        <source>Clean Up</source>
19
        <translation>Limpiar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
20 21 22
    </message>
    <message>
        <source>0 Items</source>
23
        <translation>0 Elementos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
24 25 26 27 28 29
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadItem</name>
    <message>
        <source>Form</source>
30
        <translation>Formulario</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
31 32 33
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
34
        <translation>Nombre de archivo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
35 36 37
    </message>
    <message>
        <source>Try Again</source>
38
        <translation>Vuelva a intentarlo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
39 40 41
    </message>
    <message>
        <source>Stop</source>
42
        <translation>Detener</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
43 44 45
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
46
        <translation>Abrir</translation>
47
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
48 49 50 51 52
</context>
<context>
    <name>IntranetPodcastPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish Podcast to YouTube</source>
53
        <translation>Publicar Podcast en YouTube</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
54 55 56
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
57
        <translation>Título</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
58 59 60
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
61
        <translation>Descripción</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
62 63 64
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
65
        <translation>Autor</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
66 67 68 69 70 71
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Board</source>
72
        <translation>Pizarra</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
73 74 75
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
76
        <translation>Web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
77 78 79
    </message>
    <message>
        <source>Documents</source>
80
        <translation>Documentos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
81 82 83
    </message>
    <message>
        <source>Tutorial</source>
84
        <translation>Tutorial</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
85 86 87
    </message>
    <message>
        <source>Stylus</source>
88
        <translation>Lápiz</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
89 90 91
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+T</source>
92
        <translation>Ctrl+T</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
93 94 95
    </message>
    <message>
        <source>Backgrounds</source>
96
        <translation>Fondos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
97 98 99
    </message>
    <message>
        <source>Change Background</source>
100
        <translation>Cambiar Fondo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
101 102 103
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
104
        <translation>Deshacer</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
105 106 107
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Z</source>
108
        <translation>Ctrl+Z</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
109 110 111
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
112
        <translation>Repetir</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
113 114 115
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Y</source>
116
        <translation>Ctrl+Y</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
117 118 119
    </message>
    <message>
        <source>Previous</source>
120
        <translation>Anterior</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
121 122 123
    </message>
    <message>
        <source>Previous Page</source>
124
        <translation>Página anterior</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
125 126 127
    </message>
    <message>
        <source>PgUp</source>
128
        <translation>PgArriba</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
129 130 131
    </message>
    <message>
        <source>Next</source>
132
        <translation>Siguiente</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
133 134 135
    </message>
    <message>
        <source>Next Page</source>
136
        <translation>Página siguiente</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
137 138 139
    </message>
    <message>
        <source>PgDown</source>
140
        <translation>PgAbajo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
141 142 143
    </message>
    <message>
        <source>Manage Documents</source>
144
        <translation>Gestionar documentos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
145 146 147
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+D</source>
148
        <translation>Ctrl+D</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
149 150 151
    </message>
    <message>
        <source>Web Browsing</source>
152
        <translation>Exploración web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
153 154 155
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+W</source>
156
        <translation>Ctrl+W</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
157 158 159
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
160
        <translation>Línea</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
161 162 163
    </message>
    <message>
        <source>Small Line</source>
164
        <translation>Línea pequeña</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
165 166 167
    </message>
    <message>
        <source>Medium Line</source>
168
        <translation>Línea media</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
169 170 171
    </message>
    <message>
        <source>Large Line</source>
172
        <translation>Línea grande</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
173 174 175
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
176
        <translation>Salir</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
177 178 179
    </message>
    <message>
        <source>Eraser</source>
180
        <translation>Borrador</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
181 182 183
    </message>
    <message>
        <source>Smalle Eraser</source>
184
        <translation>Borrador pequeño</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
185 186 187
    </message>
    <message>
        <source>Medium Eraser</source>
188
        <translation>Borrador mediano</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
189 190 191
    </message>
    <message>
        <source>Large Eraser</source>
192
        <translation>Borrador grande</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
193 194 195
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
196
        <translation>Color</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
197 198 199
    </message>
    <message>
        <source>Back</source>
200
        <translation>Atrás</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
201 202 203
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
204
        <translation>Izquierda</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
205 206 207
    </message>
    <message>
        <source>Forward</source>
208
        <translation>Hacia delante</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
209 210 211
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
212
        <translation>Derecha</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
213 214 215
    </message>
    <message>
        <source>Reload</source>
216
        <translation>Volver a cargar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
217 218 219
    </message>
    <message>
        <source>Reload Current Page</source>
220
        <translation>Volver a cargar página actual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
221 222 223
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
224
        <translation>Inicio</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
225 226 227
    </message>
    <message>
        <source>Load Home Page</source>
228
        <translation>Cargar página de inicio</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
229 230 231
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
232
        <translation>Favoritos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
233 234 235
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmarks</source>
236
        <translation>Mostrar favoritos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
237 238 239
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark</source>
240
        <translation>Favorito</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
241 242 243
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark</source>
244
        <translation>Añadir a favoritos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
245 246 247
    </message>
    <message>
        <source>Display Board</source>
248
        <translation>Mostrar pizarra</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
249 250 251
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
252
        <translation>Ctrl+B</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
253 254 255
    </message>
    <message>
        <source>Erase</source>
256
        <translation>Borrar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
257 258 259
    </message>
    <message>
        <source>Erase Content</source>
260
        <translation>Borrar contenido</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
261 262 263
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
264
        <translation>Preferencias</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
265 266 267
    </message>
    <message>
        <source>Display Preferences</source>
268
        <translation>Mostrar preferencias</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
269 270 271
    </message>
    <message>
        <source>Library</source>
272
        <translation>Biblioteca</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
273 274 275
    </message>
    <message>
        <source>Show Library</source>
276
        <translation>Mostrar biblioteca</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
277 278 279
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
280
        <translation>Ctrl+L</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
281 282 283
    </message>
    <message>
        <source>Show Desktop</source>
284
        <translation>Mostrar escritorio</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
285 286 287
    </message>
    <message>
        <source>Show Computer Desktop</source>
288
        <translation>Mostrar escritorio del ordenador</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
289 290 291
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
292
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
293 294 295
    </message>
    <message>
        <source>Bigger</source>
296
        <translation>Más grande</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
297 298 299
    </message>
    <message>
        <source>Zoom In</source>
300
        <translation>Acercar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
301 302 303
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl++</source>
304
        <translation>Ctrl++</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
305 306 307
    </message>
    <message>
        <source>Smaller</source>
308
        <translation>Más pequeño</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
309 310 311
    </message>
    <message>
        <source>Zoom Out</source>
312
        <translation>Alejar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
313 314 315
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+-</source>
316
        <translation>Ctrl+-</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
317 318 319
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
320
        <translation>Nueva carpeta</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
321 322 323
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Folder</source>
324
        <translation>Crear una nueva carpeta</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
325 326 327
    </message>
    <message>
        <source>New Document</source>
328
        <translation>Nuevo documento</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
329 330 331
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Document</source>
332
        <translation>Crear un nuevo documento</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
333 334 335
    </message>
    <message>
        <source>Import</source>
336
        <translation>Importar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
337 338 339
    </message>
    <message>
        <source>Import a Document</source>
340
        <translation>Importar un documento</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
341 342 343
    </message>
    <message>
        <source>Export</source>
344
        <translation>Exportar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
345 346 347
    </message>
    <message>
        <source>Export a Document</source>
348
        <translation>Exportar un Documento</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
349 350 351
    </message>
    <message>
        <source>Open in Board</source>
352
        <translation>Abrir en la pizarra</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
353 354 355
    </message>
    <message>
        <source>Open Page in Board</source>
356
        <translation>Abrir la página en la pizarra</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
357 358 359
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+O</source>
360
        <translation>Ctrl+O</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
361 362 363
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate</source>
364
        <translation>Duplicar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
365 366 367
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Selected Content</source>
368
        <translation>Duplicar el contenido seleccionado</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
369 370 371
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
372
        <translation>Eliminar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
373 374 375
    </message>
    <message>
        <source>Delete Selected Content</source>
376
        <translation>Eliminar el contenido seleccionado</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
377 378 379
    </message>
    <message>
        <source>Del</source>
380
        <translation>Eliminar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
381 382 383
    </message>
    <message>
        <source>Add to Working Document</source>
384
        <translation>Añadir al documento de trabajo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
385 386 387
    </message>
    <message>
        <source>Add Selected Content to Open Document</source>
388
        <translation>Añadir el contenido seleccionado al documento abierto</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
389 390 391
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
392
        <translation>Añadir</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
393 394 395
    </message>
    <message>
        <source>Add Content to Document</source>
396
        <translation>Añadir contenido al documento</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
397 398 399
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
400
        <translation>Cambiar nombre</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
401 402 403
    </message>
    <message>
        <source>Rename Content</source>
404
        <translation>Cambiar nombre al documento</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
405 406 407
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
408
        <translation>Herramientas</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
409 410 411
    </message>
    <message>
        <source>Display Tools</source>
412
        <translation>Mostrar Herramientas</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
413 414 415
    </message>
    <message>
        <source>Multi Screen</source>
416
        <translation>Multipantalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
417 418 419
    </message>
    <message>
        <source>Wide Size (16/9)</source>
420
        <translation>Tamaño ancho (16/9)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
421 422 423
    </message>
    <message>
        <source>Use Document Wide Size (16/9)</source>
424
        <translation>Usar tamaño ancho de documento (16/9)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
425 426 427
    </message>
    <message>
        <source>Regular Size (4/3)</source>
428
        <translation>Tamaño regular (4/3)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
429 430 431
    </message>
    <message>
        <source>Use Document Regular Size (4/3)</source>
432
        <translation>Usar tamaño regular de documento (4/3)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
433 434 435
    </message>
    <message>
        <source>Custom Size</source>
436
        <translation>Tamaño personalizado</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
437 438 439
    </message>
    <message>
        <source>Use Custom Document Size</source>
440
        <translation>Usar tamaño personalizado de documento</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
441 442 443
    </message>
    <message>
        <source>Stop Loading</source>
444
        <translation>Detener carga</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
445 446 447
    </message>
    <message>
        <source>Stop Loading Web Page</source>
448
        <translation>Detener carga de la página web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
449 450 451
    </message>
    <message>
        <source>Cut</source>
452
        <translation>Cortar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
453 454 455
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
456
        <translation>Copiar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
457 458 459
    </message>
    <message>
        <source>Paste</source>
460
        <translation>Pegar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
461 462 463
    </message>
    <message>
        <source>Sleep</source>
464
        <translation>Dormir</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
465 466 467
    </message>
    <message>
        <source>Put Presentation to Sleep</source>
468
        <translation>Poner la presentación en modo dormir</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
469 470 471
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Keyboard</source>
472
        <translation>Teclado virtual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
473 474 475
    </message>
    <message>
        <source>Display Virtual Keyboard</source>
476
        <translation>Mostrar teclado virtual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
477 478 479
    </message>
    <message>
        <source>Plain Light Background</source>
480
        <translation>Fondo claro liso</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
481 482 483
    </message>
    <message>
        <source>Light</source>
484
        <translation>Claro</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
485 486 487
    </message>
    <message>
        <source>Grid Light Background</source>
488
        <translation>Fondo claro cuadriculado</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
489 490
    </message>
    <message>
491 492
        <source>Plain Dark Background</source>
        <translation>Fondo oscuro liso</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
493 494
    </message>
    <message>
495 496
        <source>Dark</source>
        <translation>Oscuro</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
497 498 499
    </message>
    <message>
        <source>Grid Dark Background</source>
500
        <translation>Fondo oscuro cuadriculado</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
501 502
    </message>
    <message>
503 504
        <source>Podcast</source>
        <translation>Podcast</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
505 506 507
    </message>
    <message>
        <source>Record Presentation to Video</source>
508
        <translation>Grabar presentación en vídeo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
509 510
    </message>
    <message>
511 512
        <source>Record</source>
        <translation>Grabar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
513 514 515
    </message>
    <message>
        <source>Start Screen Recording</source>
516
        <translation>Iniciar grabación de pantalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
517 518
    </message>
    <message>
519 520
        <source>Erase Items</source>
        <translation>Borrar elementos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
521 522 523
    </message>
    <message>
        <source>Erase All Items</source>
524
        <translation>Borrar todos los elementos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
525 526
    </message>
    <message>
527 528 529 530
        <source>Erase Annotations</source>
        <translation>Borrar anotaciones</translation>
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
531
        <source>Erase All Annotations</source>
532
        <translation>Borrar todas las anotaciones</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
533 534
    </message>
    <message>
535
        <source>Clear Page</source>
536
        <translation>Borrar página</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
537 538 539
    </message>
    <message>
        <source>Clear All Elements</source>
540
        <translation>Borrar todos los elementos</translation>
541 542
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
543
        <source>Pen</source>
544
        <translation>Bolígrafo</translation>
545 546
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
547
        <source>Annotate Document</source>
548
        <translation>Anotar documento</translation>
549 550
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
551
        <source>Ctrl+I</source>
552
        <translation>Ctrl+I</translation>
553 554
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
555
        <source>Erase Annotation</source>
556
        <translation>Borrar anotación</translation>
557 558
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
559
        <source>Ctrl+E</source>
560
        <translation>Ctrl+E</translation>
561 562
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
563
        <source>Marker</source>
564
        <translation>Marcador</translation>
565 566
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
567
        <source>Highlight </source>
568
        <translation>Destacar</translation>
569 570
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
571
        <source>Ctrl+M</source>
572
        <translation>Ctrl+M</translation>
573 574
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
575
        <source>Selector</source>
576
        <translation>Selector</translation>
577 578
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
579
        <source>Select And Modify Objects</source>
580
        <translation>Seleccionar y modificar objetos</translation>
581 582
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
583
        <source>Ctrl+F</source>
584
        <translation>Ctrl+F</translation>
585 586
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
587
        <source>Hand</source>
588
        <translation>Mano</translation>
589 590
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
591
        <source>Scroll Page</source>
592
        <translation>Desplazar página</translation>
593 594
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
595
        <source>Laser Pointer</source>
596
        <translation>Puntero láser</translation>
597 598
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
599
        <source>Virtual Laser Pointer</source>
600
        <translation>Puntero láser virtual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
601 602 603
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+G</source>
604
        <translation>Ctrl+G</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
605 606 607
    </message>
    <message>
        <source>Draw Lines</source>
608
        <translation>Dibujar líneas</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
609 610 611
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+J</source>
612
        <translation>Ctrl+J</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
613 614 615
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
616
        <translation>Texto</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
617 618 619
    </message>
    <message>
        <source>Write Text</source>
620
        <translation>Escribir texto</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
621 622 623
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+K</source>
624
        <translation>Ctrl+K</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
625 626 627
    </message>
    <message>
        <source>Capture</source>
628
        <translation>Captura</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
629 630 631
    </message>
    <message>
        <source>Capture Part of the Screen</source>
632
        <translation>Capturar parte de la pantalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
633 634 635
    </message>
    <message>
        <source>Add To Current Page</source>
636
        <translation>Añadir a la página actual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
637 638 639
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To Current Page</source>
640
        <translation>Añadir elemento a la página actual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
641 642 643
    </message>
    <message>
        <source>Add To New Page</source>
644
        <translation>Añadir a la nueva página</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
645 646 647
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To New Page</source>
648
        <translation>Añadir elemento a la nueva página</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
649 650 651
    </message>
    <message>
        <source>Add To Library</source>
652
        <translation>Añadir a la biblioteca</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
653 654 655
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To Library</source>
656
        <translation>Añadir elemento a la biblioteca</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
657 658 659
    </message>
    <message>
        <source>Pages</source>
660
        <translation>Páginas</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
661 662 663
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Page</source>
664
        <translation>Crear una nueva página</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
665 666 667
    </message>
    <message>
        <source>New Page</source>
668
        <translation>Nueva página</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
669 670 671
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Page</source>
672
        <translation>Duplicar página</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
673 674 675
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate the Current Page</source>
676
        <translation>Duplicar la página actual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
677 678 679
    </message>
    <message>
        <source>Import Page</source>
680
        <translation>Importar página</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
681 682 683
    </message>
    <message>
        <source>Import an External Page</source>
684
        <translation>Importar una página externa</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
685 686 687
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
688
        <translation>Pausa</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
689 690 691
    </message>
    <message>
        <source>Pause Podcast Recording</source>
692
        <translation>Pausar la grabación de Podcast</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
693 694 695
    </message>
    <message>
        <source>Podcast Config</source>
696
        <translation>Config de podcast</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
697 698 699
    </message>
    <message>
        <source>Configure Podcast Recording</source>
700
        <translation>Configurar grabación de podcast</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
701 702 703
    </message>
    <message>
        <source>Flash Trap</source>
704
        <translation>Captura de elemento Flash</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
705 706 707
    </message>
    <message>
        <source>Trap Flash Content</source>
708
        <translation>Capturar contenido Flash</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
709 710 711
    </message>
    <message>
        <source>Web Trap</source>
712
        <translation>Captura de contenido web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
713 714 715
    </message>
    <message>
        <source>Trap Web Content</source>
716
        <translation>Capturar contenido web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
717 718 719
    </message>
    <message>
        <source>Custom Capture</source>
720
        <translation>Captura personalizada</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
721 722 723
    </message>
    <message>
        <source>Window Capture</source>
724
        <translation>Captura de ventana</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
725 726 727
    </message>
    <message>
        <source>Capture a Window</source>
728
        <translation>Capturar una ventana</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
729 730 731
    </message>
    <message>
        <source>Embed Web Content</source>
732
        <translation>Integrar contenido web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
733 734 735
    </message>
    <message>
        <source>Capture Embeddable Web Content</source>
736
        <translation>Capturar contenido web integrable</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
737 738 739
    </message>
    <message>
        <source>Show on Display</source>
740
        <translation>Mostrar en pantalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
741 742 743
    </message>
    <message>
        <source>Show Main Screen on Display Screen</source>
744
        <translation>Mostrar pantalla principal en la pantalla del monitor</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
745 746 747
    </message>
    <message>
        <source>Erase all Annotations</source>
748
        <translation>Borrar todas las anotaciones</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
749 750 751
    </message>
    <message>
        <source>eduMedia</source>
752
        <translation>eduMedia</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
753 754 755
    </message>
    <message>
        <source>Import eduMedia simulation</source>
756
        <translation>Importar simulación eduMedia</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
757 758 759
    </message>
    <message>
        <source>Open the tutorial</source>
760
        <translation>Abrir el tutorial</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
761 762 763
    </message>
    <message>
        <source>Check Update</source>
764
        <translation>Comprobar actualizaciones</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
765
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
766
    <message>
767 768
        <source>Ctrl+H</source>
        <translation>Ctrl+H</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
769
    </message>
770 771
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré</source>
772
        <translation>Open-Sankoré</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
773
    </message>
774 775
    <message utf8="true">
        <source>Quit Open-Sankoré</source>
776
        <translation>Salir de Open-Sankoré</translation>
777 778 779
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré Editor</source>
780
        <translation>Editor Open-Sankoré</translation>
781 782 783
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Show Open-Sankoré Widgets Editor</source>
784
        <translation>Editor de widget Open-Sankoré</translation>
785 786 787
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Hide Open-Sankoré</source>
788
        <translation>Ocultar Open-Sankoré</translation>
789 790 791
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Hide Open-Sankoré Application</source>
792
        <translation>Ocultar aplicación Open-Sankoré</translation>
793 794
    </message>
    <message>
795
        <source>Import Uniboard Documents</source>
796
        <translation>Importar documentos Uniboard</translation>
797 798 799
    </message>
    <message>
        <source>Import old Sankore or Uniboard documents</source>
800
        <translation>Importar viejos documentos de Sankore o Uniboard</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
801
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
802 803
    <message>
        <source>Group items</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
804
        <translation>Agrupar elementos</translation>
805
    </message>
806 807
    <message>
        <source>Play</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
808
        <translation>Reproducir</translation>
809 810 811
    </message>
    <message>
        <source>Interact with items</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
812
        <translation>Interactuar con los elementos</translation>
813 814 815
    </message>
    <message>
        <source>Erase Background</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
816
        <translation>Borrar el Fondo</translation>
817 818 819
    </message>
    <message>
        <source>Remove the backgound</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
820
        <translation>Eliminar el fondo</translation>
821
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
822 823 824 825
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
826 827 828 829 830
</context>
<context>
    <name>PasswordDialog</name>
    <message>
        <source>Authentication Required</source>
831
        <translation>Se requiere autentificación</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
832 833 834
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
835
        <translation>Nombre de usuario:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
836 837 838
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
839
        <translation>Contraseña:</translation>
840
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
841 842 843 844 845
</context>
<context>
    <name>ProxyDialog</name>
    <message>
        <source>Proxy Authentication</source>
846
        <translation>Autentificación de proxy</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
847 848 849
    </message>
    <message>
        <source>Connect to Proxy</source>
850
        <translation>Conectar al Proxy</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
851 852 853
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
854
        <translation>Nombre de usuario:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
855 856 857
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
858
        <translation>Contraseña:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
859 860 861
    </message>
    <message>
        <source>Save username and password for future use</source>
862
        <translation>Guardar nombre de usuario y contraseña para uso futuro</translation>
863
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
864 865 866 867
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
868 869
        <source>Element ID = </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
870 871
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
872 873
        <source>Content is not supported in destination format.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
874 875
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
876 877 878 879
<context>
    <name>UBApplication</name>
    <message>
        <source>Page Size</source>
880
        <translation>Tamaño de página</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
881 882 883
    </message>
    <message>
        <source>Podcast</source>
884
        <translation>Podcast</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
885 886 887 888 889 890
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBApplicationController</name>
    <message>
        <source>Web</source>
891
        <translation>Web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
892 893 894
    </message>
    <message>
        <source>New update available, would you go to the web page ?</source>
895
        <translation>Nueva actualización disponible, ¿desea visitar la página web?</translation>
896 897
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
898
        <source>No update available</source>
899
        <translation>Ninguna actualización disponible</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
900
    </message>
901 902
    <message>
        <source>Update available</source>
903
        <translation>Actualización disponible</translation>
904 905
    </message>
    <message>
906
        <source>Update</source>
907
        <translation>Actualizar</translation>
908
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
909 910 911 912 913
</context>
<context>
    <name>UBBoardController</name>
    <message>
        <source>Downloading content %1 failed</source>
914
        <translation>Fallo al descargar contenido %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
915 916 917
    </message>
    <message>
        <source>Download finished</source>
918
        <translation>Descarga terminada</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
919 920 921
    </message>
    <message>
        <source>Unknown tool type %1</source>
922
        <translation>Tipo de herramienta desconocida %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
923 924 925
    </message>
    <message>
        <source>Unknown content type %1</source>
926
        <translation>Tipo de contenido desconocido %1</translation>
927 928
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
929
        <source>Add Item</source>
930
        <translation>Añadir elemento</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
931 932 933
    </message>
    <message>
        <source>All Supported (%1)</source>
934
        <translation>Todos compatibles (%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
935
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947
    <message>
        <source>Delete page %1 from document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page %1 deleted</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add file operation failed: file copying error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
948 949 950 951 952
</context>
<context>
    <name>UBBoardPaletteManager</name>
    <message>
        <source>Error Adding Image to Library</source>
953
        <translation>Error al añadir la imagen a la biblioteca</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
954
    </message>
955 956
    <message>
        <source>CapturedImage</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
957
        <translation>Imagen capturada</translation>
958
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
959
</context>
960 961 962 963
<context>
    <name>UBCachePropertiesWidget</name>
    <message>
        <source>Cache Properties</source>
964
        <translation>Almacenar propiedades en caché</translation>
965 966 967
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
968
        <translation>Color:</translation>
969 970 971
    </message>
    <message>
        <source>Shape:</source>
972
        <translation>Forma:</translation>
973 974 975
    </message>
    <message>
        <source>Size:</source>
976
        <translation>Tamaño:</translation>
977 978 979
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
980 981 982
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
983 984 985 986
<context>
    <name>UBDesktopPalette</name>
    <message>
        <source>Show Uniboard</source>
987
        <translation>Mostrar Uniboard</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
988 989 990
    </message>
    <message>
        <source>Capture Part of the Screen</source>
991
        <translation>Capturar parte de la pantalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
992 993 994
    </message>
    <message>
        <source>Capture the Screen</source>
995
        <translation>Capturar la pantalla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
996 997 998
    </message>
    <message>
        <source>Show the stylus palette</source>
999
        <translation>Mostrar la paleta del lápiz</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1000 1001 1002
    </message>
    <message>
        <source>Show Board on Secondary Screen</source>
1003
        <translation>Mostrar la pizarra en la pantalla secundaria</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1004 1005 1006
    </message>
    <message>
        <source>Show Desktop on Secondary Screen</source>
1007
        <translation>Mostrar escritorio en la pantalla secundaria</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1008 1009 1010 1011 1012 1013
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentController</name>
    <message>
        <source>New Folder</source>
1014
        <translation>Nueva carpeta</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1015 1016 1017
    </message>
    <message>
        <source>Page %1</source>
1018
        <translation>Página %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1019 1020 1021
    </message>
    <message>
        <source>Add Folder of Images</source>
1022
        <translation>Añadir carpeta de imágenes</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1023 1024 1025
    </message>
    <message>
        <source>Add Images</source>
1026
        <translation>Añadir imágenes</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1027 1028 1029
    </message>
    <message>
        <source>Add Pages from File</source>
1030
        <translation>Añadir página desde archivo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1031 1032 1033
    </message>
    <message>
        <source>Duplicating Document %1</source>
1034
        <translation>Duplicando documento %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1035 1036 1037
    </message>
    <message>
        <source>Document %1 copied</source>
1038 1039 1040
        <translation>Documento %1 copiado</translation>
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1041
        <source>Remove Page</source>
1042 1043
        <translation>Eliminar página</translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1044 1045
    <message>
        <source>Remove Document</source>
1046
        <translation>Eliminar documento</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1047 1048 1049
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove the document &apos;%1&apos;?</source>
1050
        <translation>¿Está seguro de que desea eliminar el documento &apos;%1&apos;?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1051 1052 1053
    </message>
    <message>
        <source>Empty Trash</source>
1054
        <translation>Vaciar papelera</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1055 1056 1057
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to empty trash?</source>
1058
        <translation>¿Está seguro de que desea vaciar la papelera?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1059 1060 1061
    </message>
    <message>
        <source>Emptying trash</source>
1062
        <translation>Vaciando papelera</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1063 1064 1065
    </message>
    <message>
        <source>Emptied trash</source>
1066
        <translation>Papelera vaciada</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1067 1068 1069
    </message>
    <message>
        <source>Remove Folder</source>
1070
        <translation>Eliminar carpeta</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1071 1072 1073
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove the folder &apos;%1&apos; and all its content?</source>
1074
        <translation>¿Está seturo de que desea eliminar la carpeta &apos;%1&apos; y todo su contenido?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1075 1076 1077
    </message>
    <message>
        <source>No document selected!</source>
1078
        <translation>¡Ningún documento seleccionado!</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1079 1080 1081
    </message>
    <message>
        <source>Open Supported File</source>
1082
        <translation>Abrir archivo compatible</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1083 1084 1085
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
1086
        <translation>Importando archivo %1...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1087 1088 1089
    </message>
    <message>
        <source>Failed to import file ... </source>
1090
        <translation>Fallo al importar archivo ...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1091 1092 1093
    </message>
    <message>
        <source>Import all Images from Folder</source>
1094
        <translation>Importar todas las imágenes desde la carpeta</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1095 1096 1097
    </message>
    <message>
        <source>Folder does not contain any image files!</source>
1098
        <translation>¡La carpeta no contiene ningún archivo de imagen!</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1099 1100 1101
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
1102
        <translation>Eliminar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1103 1104 1105
    </message>
    <message>
        <source>Empty</source>
1106
        <translation>Vaciar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1107 1108 1109
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
1110
        <translation>Papelera</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1111 1112 1113
    </message>
    <message>
        <source>Open Document</source>
1114
        <translation>Abrir documento</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1115 1116 1117
    </message>
    <message>
        <source>Add all Images to Document</source>
1118
        <translation>Añadir todas las imágenes al documento</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1119 1120 1121
    </message>
    <message>
        <source>All Images (%1)</source>
1122
        <translation>Todas las imágenes (%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1123 1124 1125
    </message>
    <message>
        <source>Selection does not contain any image files!</source>
1126
        <translation>¡La selección no contiene ningún archivo de imágenes!</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1127
    </message>
1128 1129
    <message>
        <source>The document &apos;%1&apos; has been generated with a newer version of Sankore (%2). By opening it, you may lose some information. Do you want to proceed?</source>
1130
        <translation>El documento &apos;%1&apos; ha sido generado con una nueva versión de Sankore (%2). Al abrirlo puede perder información.¿Desea continuar?</translation>
1131
    </message>
1132 1133
    <message numerus="yes">
        <source>Are you sure you want to remove %n page(s) from the selected document &apos;%1&apos;?</source>
1134 1135
        <translation>
            <numerusform>¿Está seguro de que desea eliminar %n página(s) del documento seleccionado &apos;%1&apos;?</numerusform>
1136 1137 1138
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
1139 1140
    <message>
        <source>Title page</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1141
        <translation>Portada</translation>
1142
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1143 1144 1145 1146 1147
</context>
<context>
    <name>UBDocumentManager</name>
    <message>
        <source>images</source>
1148
        <translation>Imágenes</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1149 1150 1151
    </message>
    <message>
        <source>videos</source>
1152
        <translation>Vídeos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1153 1154 1155
    </message>
    <message>
        <source>objects</source>
1156
        <translation>Objetos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1157 1158 1159
    </message>
    <message>
        <source>widgets</source>
1160
        <translation>Widgets</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1161 1162 1163
    </message>
    <message>
        <source>All supported files (*.%1)</source>
1164
        <translation>Todos los archivos compatibles (*.%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1165 1166 1167
    </message>
    <message>
        <source>File %1 saved</source>
1168
        <translation>Archivo %1 guardado</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1169 1170
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180
        <source>Inserting page %1 of %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
        <translation type="unfinished">Importación satisfactoria.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1181 1182
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1183 1184
        <source>Import of file %1 successful.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1185 1186 1187 1188 1189 1190
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentNavigator</name>
    <message>
        <source>Page %0</source>
1191
        <translation>Página %0</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1192
    </message>
1193 1194
    <message>
        <source>Title page</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1195
        <translation>Portada</translation>
1196
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1197 1198 1199 1200 1201
</context>
<context>
    <name>UBDocumentPublisher</name>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
1202
        <translation>Fallo en la exportación.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1203 1204 1205
    </message>
    <message>
        <source>Export canceled ...</source>
1206
        <translation>Exportación cancelada...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1207 1208 1209
    </message>
    <message>
        <source>Converting page %1/%2 ...</source>
1210
        <translation>Convirtiendo página %1/%2...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1211 1212
    </message>
    <message>
1213
        <source>Credentials has to not been filled out yet.</source>
1214
        <translation>Todavía no se han completado las credenciales.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1215 1216
    </message>
    <message>
1217
        <source>Uploading Sankore File on Web.</source>
1218
        <translation>Cargando archivo Sankore en la web.</translation>
1219 1220
    </message>
    <message>
1221
        <source>Document uploaded correctly on the web.</source>
1222
        <translation>Documento cargado correctamente en la web.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1223 1224
    </message>
    <message>
1225
        <source>Failed to upload document on the web.</source>
1226
        <translation>Fallo de la carga del documento en la web.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1227 1228 1229 1230 1231 1232
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentTreeWidget</name>
    <message>
        <source>%1 (copy)</source>
1233
        <translation>%1 (copia)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1234 1235 1236
    </message>
    <message>
        <source>Copying page %1/%2</source>
1237 1238
        <translation>Copiando página %1/%2</translation>
    </message>
1239 1240
    <message numerus="yes">
        <source>%1 pages copied</source>
1241 1242
        <translation>
            <numerusform>%1 páginas copiadas</numerusform>
1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDownloadWidget</name>
    <message>
        <source>Downloading files</source>
1251
        <translation>Descargando archivos</translation>
1252 1253 1254
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
1255
        <translation>Cancelar</translation>
1256
    </message>
1257
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264
<context>
    <name>UBExportAdaptor</name>
    <message>
        <source>Warnings during export was appeared</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
1265 1266 1267 1268
<context>
    <name>UBExportCFF</name>
    <message>
        <source>Export to IWB</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1269
        <translation>Exportar a IWB</translation>
1270 1271 1272
    </message>
    <message>
        <source>Export as IWB File</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1273
        <translation>Exportar como fichero IWB</translation>
1274 1275 1276
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1277
        <translation>Exportando documento...</translation>
1278 1279 1280
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1281
        <translation>Exportación satisfactoria.</translation>
1282 1283 1284
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1285
        <translation>Fallo en la exportación</translation>
1286 1287
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1288 1289 1290 1291
<context>
    <name>UBExportDocument</name>
    <message>
        <source>Page</source>
1292
        <translation>Página</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1293 1294 1295
    </message>
    <message>
        <source>Export as UBZ File</source>
1296
        <translation>Exportar como archivo UBZ</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1297 1298 1299
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1300
        <translation>Exportando documento...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1301 1302 1303
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1304
        <translation>Exportación satisfactoria.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1305 1306 1307
    </message>
    <message>
        <source>Exporting %1 %2 of %3</source>
1308
        <translation>Exportando %1 %2 de %3</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1309 1310
    </message>
    <message>
1311
        <source>Export to Sankore Format</source>
1312
        <translation>Exportar al formato Sankore</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1313 1314 1315 1316 1317 1318
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportFullPDF</name>
    <message>
        <source>Export as PDF File</source>
1319
        <translation>Exportar como archivo PDF</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1320 1321 1322
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1323
        <translation>Exportando documento...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1324 1325 1326
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1327
        <translation>Exportación satisfactoria.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1328 1329 1330
    </message>
    <message>
        <source>Export to PDF</source>
1331
        <translation>Exportar a PDF</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1332 1333 1334 1335 1336 1337
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportPDF</name>
    <message>
        <source>Export as PDF File</source>
1338
        <translation>Exportar como archivo PDF</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1339 1340 1341
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1342
        <translation>Exportando documento...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1343 1344 1345
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1346
        <translation>Exportación satisfactoria.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1347 1348 1349
    </message>
    <message>
        <source>Exporting page %1 of %2</source>
1350 1351 1352
        <translation>Exportando página %1 de %2</translation>
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1353
        <source>Export to PDF</source>
1354
        <translation>Exportación a PDF</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1355 1356 1357 1358 1359 1360
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportWeb</name>
    <message>
        <source>Page</source>
1361
        <translation>Página</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1362 1363 1364
    </message>
    <message>
        <source>Export as Web data</source>
1365
        <translation>Exportar como datos web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1366 1367 1368
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1369
        <translation>Exportando documento...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1370 1371 1372
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1373
        <translation>Exportación satisfactoria.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1374 1375 1376
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
1377
        <translation>Fallo de la exportación.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1378 1379 1380
    </message>
    <message>
        <source>Export to Web Browser</source>
1381
        <translation>Exportar al explorador web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1382 1383
    </message>
</context>
1384 1385 1386 1387
<context>
    <name>UBFeatureProperties</name>
    <message>
        <source>Add to page</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1388
        <translation>Añadir a la página</translation>
1389 1390 1391
    </message>
    <message>
        <source>Set as background</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1392
        <translation>Definir como fondo</translation>
1393 1394 1395
    </message>
    <message>
        <source>Add to library</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1396
        <translation>Añadir a biblioteca</translation>
1397 1398 1399
    </message>
    <message>
        <source>Object informations</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1400
        <translation>Información del objeto</translation>
1401 1402 1403 1404 1405 1406
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesActionBar</name>
    <message>
        <source>Add to favorites</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1407
        <translation>Añadir a favoritos</translation>
1408 1409 1410
    </message>
    <message>
        <source>Share</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1411
        <translation>Compartir</translation>
1412 1413 1414
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1415
        <translation>Buscar</translation>
1416 1417 1418
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1419
        <translation>Eliminar</translation>
1420 1421 1422
    </message>
    <message>
        <source>Back to folder</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1423
        <translation>Regresar a la carpeta</translation>
1424 1425 1426
    </message>
    <message>
        <source>Remove from favorites</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1427
        <translation>Eliminar de favoritos</translation>
1428 1429 1430
    </message>
    <message>
        <source>Create new folder</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1431
        <translation>Crear nueva carpeta</translation>
1432
    </message>
1433 1434
    <message>
        <source>Rescan file system</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1435
        <translation>Comprobar los ficheros del sistema</translation>
1436
    </message>
1437
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1438 1439 1440 1441
<context>
    <name>UBFeaturesController</name>
    <message>
        <source>ImportedImage</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1442
        <translation>Imagen importada</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1443
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490
    <message>
        <source>Audios</source>
        <translation type="unfinished">Audios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Movies</source>
        <translation type="unfinished">Películas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pictures</source>
        <translation type="unfinished">Imágenes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Animations</source>
        <translation type="unfinished">Animaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interactivities</source>
        <translation type="unfinished">Interactividades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applications</source>
        <translation type="unfinished">Aplicaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shapes</source>
        <translation type="unfinished">Formas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Favorites</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Web search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
        <translation type="unfinished">Papelera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesProgressInfo</name>
    <message>
        <source> load</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1491
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1492 1493 1494 1495
<context>
    <name>UBGraphicsItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Locked</source>
1496
        <translation>Bloqueado</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1497 1498 1499
    </message>
    <message>
        <source>Visible on Extended Screen</source>
1500
        <translation>Visible en pantalla extendida</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1501 1502 1503
    </message>
    <message>
        <source>Go to Content Source</source>
1504
        <translation>Ir a fuente de contenido</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1505 1506 1507 1508 1509 1510
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsTextItem</name>
    <message>
        <source>&lt;Type Text Here&gt;</source>
1511
        <translation>&lt;Teclear Texto aquí&gt;</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1512 1513 1514 1515 1516 1517
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsTextItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Text Color</source>
1518
        <translation>Color de texto</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1519
    </message>
1520 1521
    <message>
        <source>Editable</source>
1522
        <translation>Editable</translation>
1523
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1524
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542
<context>
    <name>UBGraphicsW3CWidgetItem</name>
    <message>
        <source>Web</source>
        <translation type="unfinished">Web</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsWidgetItem</name>
    <message>
        <source>Cannot load content</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading ...</source>
        <translation type="unfinished">Cargando...</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1543 1544 1545 1546
<context>
    <name>UBGraphicsWidgetItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Frozen</source>
1547
        <translation>Congelado</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1548 1549 1550
    </message>
    <message>
        <source>Transform as Tool </source>
1551
        <translation>Transformar como herramienta</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1552 1553
    </message>
</context>
1554 1555 1556 1557
<context>
    <name>UBImportCFF</name>
    <message>
        <source>Common File Format (</source>
1558
        <translation>Formato de archivo común (</translation>
1559 1560 1561
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
1562
        <translation>Importando archivo %1...</translation>
1563 1564 1565
    </message>
    <message>
        <source>Import of file %1 failed.</source>
1566
        <translation>Fallo en la importanción del archivo %1.</translation>
1567 1568 1569
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
1570
        <translation>Importación satisfactoria.</translation>
1571 1572 1573
    </message>
    <message>
        <source>Import failed.</source>
1574
        <translation>Fallo de la importación.</translation>
1575 1576
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1577 1578 1579
<context>
    <name>UBImportDocument</name>
    <message>
1580
        <source>Importing file %1...</source>
1581
        <translation>Importando archivo %1...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1582 1583
    </message>
    <message>
1584
        <source>Import successful.</source>
1585
        <translation>Importación satisfactoria.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1586
    </message>
1587 1588
    <message>
        <source>Import of file %1 failed.</source>
1589
        <translation>Fallo de la importación del archivo %1.</translation>
1590
    </message>
1591 1592
    <message>
        <source>Open-Sankore (*.ubz)</source>
1593
        <translation>Open-Sankore (*.ubz)</translation>
1594
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1595 1596 1597 1598 1599
</context>
<context>
    <name>UBImportImage</name>
    <message>
        <source>Image Format (</source>
1600
        <translation>Formato de imagen (</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1601 1602 1603 1604 1605 1606
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportPDF</name>
    <message>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
1607
        <translation>Formato de documento portátil (*.pdf)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1608 1609 1610
    </message>
    <message>
        <source>PDF import failed.</source>
1611
        <translation>Fallo de la importación de PDF.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1612 1613 1614
    </message>
    <message>
        <source>Importing page %1 of %2</source>
1615
        <translation>Importando página %1 de %2</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1616 1617 1618 1619 1620 1621
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBIntranetPodcastPublisher</name>
    <message>
        <source>Error while publishing video to intranet (%1)</source>
1622
        <translation>Error el publicar vídeo en intranet (%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1623 1624 1625
    </message>
    <message>
        <source>Publishing to Intranet in progress %1 %</source>
1626
        <translation>Publicación en Intranet en progreso %1 %</translation>
1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBIntranetPodcastPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish</source>
        <translation>Publicar</translation>
    </message>
</context>
1636 1637 1638 1639
<context>
    <name>UBKeyboardPalette</name>
    <message>
        <source>Enter</source>
1640
        <translation>Entrar</translation>
1641 1642
    </message>
</context>
1643 1644 1645 1646
<context>
    <name>UBMainWindow</name>
    <message>
        <source>Yes</source>
1647
        <translation>Sí</translation>
1648 1649 1650
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
1651
        <translation>No</translation>
1652
    </message>
1653 1654 1655
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
1656 1657
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664
<context>
    <name>UBMessagesDialog</name>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1665 1666 1667 1668
<context>
    <name>UBNetworkAccessManager</name>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
1669
        <translation>&lt;qt&gt;Introduzca el nombre de usuario y la contraseña para &quot;%1&quot; en %2&lt;/qt&gt;</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1670 1671 1672
    </message>
    <message>
        <source>Failed to log to Proxy</source>
1673
        <translation>Fallo al iniciar sesión en proxy</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682
    </message>
    <message>
        <source>SSL Errors:

%1

%2

Do you want to ignore these errors for this host?</source>
1683
        <translation>Errores SSL: %1 %2 ¿Desea ignorar estos errores para este servidor?</translation>
1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Sí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1692 1693 1694 1695 1696 1697
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPersistenceManager</name>
    <message>
        <source>(copy)</source>
1698
        <translation>(copiar)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1699 1700 1701
    </message>
    <message>
        <source>Document Repository Loss</source>
1702
        <translation>Pérdida de depósito de documentos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1703 1704
    </message>
    <message>
1705
        <source>Sankore has lost access to the document repository &apos;%1&apos;. Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption. Latest changes may be lost as well.</source>
1706
        <translation>Sankore ha perdido acceso al depósito de documentos &apos;%1&apos;. Desafortunadamente la aplicación debe cerrarse para evitar daños en los datos. También se podrían perder los últimos cambios.</translation>
1707
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1708
</context>
1709 1710 1711 1712
<context>
    <name>UBPlatformUtils</name>
    <message>
        <source>English</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1713
        <translation>Inglés</translation>
1714 1715 1716
    </message>
    <message>
        <source>Russian</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1717
        <translation>Ruso</translation>
1718 1719 1720
    </message>
    <message>
        <source>German</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1721
        <translation>Alemán</translation>
1722 1723 1724
    </message>
    <message>
        <source>French</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1725
        <translation>Francés</translation>
1726 1727 1728
    </message>
    <message>
        <source>Swiss French</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1729
        <translation>Francés-Suizo</translation>
1730
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1731 1732 1733 1734
</context>
<context>
    <name>UBPodcastController</name>
    <message>
1735
        <source>Failed to start encoder ...</source>
1736
        <translation>Fallo al iniciar el codificador...</translation>
1737 1738
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1739
        <source>No Podcast encoder available ...</source>
1740
        <translation>Ningún condificador de Podcast disponible...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1741 1742 1743
    </message>
    <message>
        <source>Part %1</source>
1744
        <translation>Parte %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1745 1746 1747
    </message>
    <message>
        <source>on your desktop ...</source>
1748
        <translation>en su escritorio...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1749 1750 1751
    </message>
    <message>
        <source>in folder %1</source>
1752
        <translation>en carpeta %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1753 1754 1755
    </message>
    <message>
        <source>Podcast created %1</source>
1756
        <translation>Podcast creado %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1757 1758 1759
    </message>
    <message>
        <source>Podcast recording error (%1)</source>
1760
        <translation>Error en la grabación de podcast (%1)</translation>
1761 1762
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1763
        <source>Default Audio Input</source>
1764
        <translation>Entrada de audio predeterminada</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1765 1766 1767
    </message>
    <message>
        <source>No Audio Recording</source>
1768
        <translation>Ninguna grabación de audio</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1769 1770 1771
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
1772
        <translation>Pequeño</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1773 1774 1775
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
1776
        <translation>Medio</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1777 1778 1779
    </message>
    <message>
        <source>Full</source>
1780
        <translation>Completo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1781 1782 1783
    </message>
    <message>
        <source>Publish to Intranet</source>
1784
        <translation>Publicar en Intranet</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1785 1786 1787
    </message>
    <message>
        <source>Publish to Youtube</source>
1788 1789 1790
        <translation>Publicar en Youtube</translation>
    </message>
    <message>
1791
        <source>Sankore Cast</source>
1792
        <translation>Presentación Sankore</translation>
1793
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1794 1795 1796 1797 1798
</context>
<context>
    <name>UBPreferencesController</name>
    <message>
        <source>version: </source>
1799
        <translation>versión:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1800 1801 1802
    </message>
    <message>
        <source>Marker is pressure sensitive</source>
1803
        <translation>El marcador es sensible a la presión</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1804 1805
    </message>
</context>
1806 1807 1808 1809
<context>
    <name>UBProxyLoginDlg</name>
    <message>
        <source>Proxy Login</source>
1810
        <translation>Inicio de sesión en proxy</translation>
1811 1812 1813
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
1814
        <translation>Nombre de usuario:</translation>
1815 1816 1817
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
1818
        <translation>Contraseña:</translation>
1819 1820 1821 1822 1823 1824
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPublicationDlg</name>
    <message>
        <source>Publish document on the web</source>
1825
        <translation>Publicar documento en la web</translation>
1826 1827 1828
    </message>
    <message>
        <source>Title:</source>
1829
        <translation>Título:</translation>
1830 1831 1832
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
1833
        <translation>Descripción:</translation>
1834 1835 1836
    </message>
    <message>
        <source>Publish</source>
1837
        <translation>Publicar</translation>
1838 1839
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1840 1841 1842 1843
<context>
    <name>UBSettings</name>
    <message>
        <source>Untitled Documents</source>
1844
        <translation>Documentos sin título</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1845 1846 1847
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
1848
        <translation>Papelera</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1849 1850 1851
    </message>
    <message>
        <source>My Movies</source>
1852
        <translation>Mis películas</translation>
1853
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ungroup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
1862 1863
</context>
<context>
1864
    <name>UBTGActionWidget</name>
1865
    <message>
1866
        <source>Teacher</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1867
        <translation>Profesor</translation>
1868 1869
    </message>
    <message>
1870
        <source>Student</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1871
        <translation>Estudiante</translation>
1872 1873
    </message>
    <message>
1874
        <source>Type task here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1875
        <translation>Escribir la tarea aquí ...</translation>
1876 1877 1878
    </message>
</context>
<context>
1879
    <name>UBTGMediaWidget</name>
1880
    <message>
1881
        <source>drop media here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1882
        <translation>Suelte el elemento multimedia aquí ...</translation>
1883 1884
    </message>
    <message>
1885
        <source>Type title here...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1886
        <translation>Escriba aquí el título ...</translation>
1887 1888 1889
    </message>
</context>
<context>
1890
    <name>UBTGUrlWidget</name>
1891
    <message>
1892
        <source>Insert link title here...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1893
        <translation>Inserte aquí el título del enlace ...</translation>
1894 1895 1896
    </message>
</context>
<context>
1897
    <name>UBTeacherBarWidget</name>
1898
    <message>
1899 1900
        <source></source>
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1901
    </message>
1902 1903 1904
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuideEditionWidget</name>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1905
    <message>
1906
        <source>Type title here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1907
        <translation>Escriba el título aquí ...</translation>
1908 1909
    </message>
    <message>
1910
        <source>Type comment here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1911
        <translation>Escriba el comentario aquí ...</translation>
1912 1913
    </message>
    <message>
1914
        <source>Add an action</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1915
        <translation>Añadir una acción</translation>
1916 1917
    </message>
    <message>
1918
        <source>Add a media</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1919
        <translation>Añadir un fichero multimedia</translation>
1920 1921
    </message>
    <message>
1922
        <source>Add a link</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1923
        <translation>Añadir un enlace</translation>
1924 1925
    </message>
    <message>
1926
        <source>Page: %0</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1927
        <translation>Página: %0</translation>
1928
    </message>
1929 1930
</context>
<context>
1931 1932 1933
    <name>UBTeacherGuidePageZeroWidget</name>
    <message>
        <source>Type session title here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1934
        <translation>Escriba aquí el título de la sesión ...</translation>
1935 1936 1937
    </message>
    <message>
        <source>Author(s)</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1938
        <translation>Autor(es)</translation>
1939 1940 1941
    </message>
    <message>
        <source>Type authors here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1942
        <translation>Escriba aquí los autores ...</translation>
1943
    </message>
1944 1945
    <message>
        <source>Objective(s)</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1946
        <translation>Objetivo(s)</translation>
1947 1948 1949
    </message>
    <message>
        <source>Type objectives here...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1950
        <translation>Escriba aquí los objetivos ...</translation>
1951
    </message>
1952 1953
    <message>
        <source>Resource indexing</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1954
        <translation>Ordenando los recursos</translation>
1955 1956 1957
    </message>
    <message>
        <source>Keywords:</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1958
        <translation>Palabras Clave:</translation>
1959 1960 1961
    </message>
    <message>
        <source>Type keywords here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1962
        <translation>Escriba aquí las palabras clave ...</translation>
1963 1964 1965
    </message>
    <message>
        <source>Level:</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1966
        <translation>Nivel:</translation>
1967
    </message>
1968 1969
    <message>
        <source>Subjects:</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1970
        <translation>Materias:</translation>
1971
    </message>
1972 1973
    <message>
        <source>Type:</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1974
        <translation>Tipo:</translation>
1975 1976 1977
    </message>
    <message>
        <source>Licence</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1978
        <translation>Licencia</translation>
1979 1980 1981
    </message>
    <message>
        <source>Attribution CC BY</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1982
        <translation>Atribución CC BY</translation>
1983 1984 1985
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NoDerivs CC BY-ND</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1986
        <translation>Atribución-NoDerivs CC BY-ND</translation>
1987 1988 1989
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-ShareAlike CC BY-SA</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1990
        <translation>Atribución-ShareAlike CC BY-SA</translation>
1991 1992 1993
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial CC BY-NC</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1994
        <translation>Atribución-NonCommercial CC BY-NC</translation>
1995 1996 1997
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1998
        <translation>Atribución-NonCommercial-Noderivs CC BY-NC-ND</translation>
1999 2000 2001
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial-ShareAlike CC BY-NC-SA</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2002
        <translation>Atribución-NonCommercial-ShareAlike CC BY-NC-SA</translation>
2003 2004 2005
    </message>
    <message>
        <source>Public domain</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2006
        <translation>Dominio Público</translation>
2007 2008 2009
    </message>
    <message>
        <source>Copyright</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2010
        <translation>Copyright</translation>
2011 2012 2013 2014
    </message>
    <message>
        <source>Created the:
</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2015
        <translation>Creado el:</translation>
2016 2017 2018 2019
    </message>
    <message>
        <source>Updated the:
</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2020
        <translation>Actualizado el:</translation>
2021
    </message>
2022 2023
    <message>
        <source>Title page</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2024
        <translation>Portada</translation>
2025
    </message>
2026 2027 2028
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuidePresentationWidget</name>
2029
    <message>
2030
        <source>Page: %0</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2031
        <translation>Página: %0</translation>
2032 2033
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2034 2035 2036 2037
<context>
    <name>UBThumbnailAdaptor</name>
    <message>
        <source>Generating preview thumbnails ...</source>
2038
        <translation>Generando miniaturas de previsualización...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2039 2040 2041
    </message>
    <message>
        <source>%1 thumbnails generated ...</source>
2042
        <translation>%1 miniaturas generadas...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2043 2044 2045 2046 2047
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBToolsManager</name>
    <message>
2048 2049
        <source>Mask</source>
        <translation>Máscara</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2050 2051 2052
    </message>
    <message>
        <source>Ruler</source>
2053
        <translation>Regla</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2054 2055
    </message>
    <message>
2056 2057
        <source>Compass</source>
        <translation>Brújula</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2058 2059 2060
    </message>
    <message>
        <source>Protractor</source>
2061
        <translation>Transportador</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2062
    </message>
2063 2064
    <message>
        <source>Triangle</source>
2065
        <translation>Triángulo</translation>
2066
    </message>
2067 2068
    <message>
        <source>Magnifier</source>
2069
        <translation>Lupa</translation>
2070 2071 2072
    </message>
    <message>
        <source>Cache</source>
2073
        <translation>Caché</translation>
2074
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2075 2076 2077 2078 2079
</context>
<context>
    <name>UBTrapFlashController</name>
    <message>
        <source>Whole page</source>
2080
        <translation>Página completa</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2081 2082 2083
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
2084
        <translation>Web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2085 2086
    </message>
</context>
2087 2088 2089 2090
<context>
    <name>UBUpdateDlg</name>
    <message>
        <source>Document updater</source>
2091
        <translation>Actualizador de documento</translation>
2092 2093 2094
    </message>
    <message>
        <source> files require an update.</source>
2095
        <translation>los archivos requieren una actualización.</translation>
2096 2097 2098
    </message>
    <message>
        <source>Backup path: </source>
2099
        <translation>Ruta de la copia de seguridad:</translation>
2100 2101 2102
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
2103
        <translation>Explorar</translation>
2104 2105 2106
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
2107
        <translation>Actualizar</translation>
2108 2109 2110
    </message>
    <message>
        <source>Select a backup folder</source>
2111
        <translation>Seleccione una carpeta para la copia de seguridad</translation>
2112 2113 2114 2115
    </message>
    <message>
        <source>Files update successful!
Please reboot the application to access the updated documents.</source>
2116
        <translation>¡Actualización de archivos satisfactoria!
2117
Por favor, reinicie la aplicación para acceder a los documentos actualizados.</translation>
2118 2119 2120
    </message>
    <message>
        <source>An error occured during the update. The files have not been affected.</source>
2121
        <translation>Ha ocurrido un error durante la actualización. Los archivos no han sido afectados.</translation>
2122 2123 2124
    </message>
    <message>
        <source>Files update results</source>
2125
        <translation>Resultados de la actualización de archivos</translation>
2126
    </message>
2127
    <message>
2128
        <source>Updating file </source>
2129 2130 2131 2132 2133
        <translation>Actualizando archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please wait the import process will start soon...</source>
        <translation>Por favor espere, el proceso de importación comenzará pronto...</translation>
2134
    </message>
2135 2136
    <message>
        <source>Remind me later</source>
2137
        <translation>Recordarme más tarde</translation>
2138
    </message>
2139
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2140 2141 2142 2143
<context>
    <name>UBWebPluginWidget</name>
    <message>
        <source>Loading...</source>
2144
        <translation>Cargando...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2145 2146 2147 2148 2149
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWebPublisher</name>
    <message>
2150
        <source>Publish Document on Sankore Web</source>
2151
        <translation>Publicar Documento en la web Sankore</translation>
2152 2153 2154 2155 2156 2157
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWidgetUniboardAPI</name>
    <message>
        <source>%0 called (method=%1, status=%2)</source>
2158
        <translation>%0 llamado (método=%1, estado=%2)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2159 2160 2161 2162 2163 2164
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBYouTubePublisher</name>
    <message>
        <source>YouTube authentication failed.</source>
2165
        <translation>Fallo en la autentificación de YouTube.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2166 2167 2168
    </message>
    <message>
        <source>Error while uploading video to YouTube (%1)</source>
2169
        <translation>Error al cargar el vídeo a YouTube (%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2170 2171 2172
    </message>
    <message>
        <source>Upload to YouTube in progress %1 %</source>
2173
        <translation>Carga a YoutTube en progreso %1 %</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2174 2175 2176 2177 2178 2179
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBYouTubePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Upload</source>
2180
        <translation>Cargar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2181 2182 2183
    </message>
    <message>
        <source>Autos &amp; Vehicles</source>
2184
        <translation>Autos &amp; Vehículos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2185 2186 2187
    </message>
    <message>
        <source>Music</source>
2188
        <translation>Música</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2189 2190 2191
    </message>
    <message>
        <source>Pets &amp; Animals</source>
2192
        <translation>Mascotas &amp; Animales</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2193 2194 2195
    </message>
    <message>
        <source>Sports</source>
2196
        <translation>Deportes</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2197 2198 2199
    </message>
    <message>
        <source>Travel &amp; Events</source>
2200
        <translation>Viajes &amp; Eventos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2201 2202 2203
    </message>
    <message>
        <source>Gaming</source>
2204
        <translation>Juego</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2205 2206 2207
    </message>
    <message>
        <source>Comedy</source>
2208
        <translation>Comedia</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2209 2210 2211
    </message>
    <message>
        <source>People &amp; Blogs</source>
2212
        <translation>Personas &amp; Blogs</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2213 2214 2215
    </message>
    <message>
        <source>News &amp; Politics</source>
2216
        <translation>Noticias &amp; Política</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2217 2218 2219
    </message>
    <message>
        <source>Entertainment</source>
2220
        <translation>Entretenimiento</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2221 2222 2223
    </message>
    <message>
        <source>Education</source>
2224
        <translation>Educación</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2225 2226 2227
    </message>
    <message>
        <source>Howto &amp; Style</source>
2228
        <translation>Howto &amp; estilo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2229 2230 2231
    </message>
    <message>
        <source>Nonprofits &amp; Activism</source>
2232
        <translation>Sin fines de lucro &amp; Activismo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2233 2234 2235
    </message>
    <message>
        <source>Science &amp; Technology</source>
2236
        <translation>Ciencia &amp; Tecnología</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2237 2238 2239 2240 2241 2242
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBZoomPalette</name>
    <message>
        <source>%1 x</source>
2243
        <translation>%1 x</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2244 2245
    </message>
</context>
2246 2247 2248 2249
<context>
    <name>UniboardSankoreTransition</name>
    <message>
        <source>Import old Uniboard/Sankore documents</source>
2250
        <translation>Importar documentos antiguos de Uniboard/Sankore</translation>
2251 2252 2253
    </message>
    <message>
        <source>There are no documents that should be imported</source>
2254
        <translation>No hay documentos a importar</translation>
2255 2256
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2257 2258 2259 2260
<context>
    <name>WBClearButton</name>
    <message>
        <source>Clear</source>
2261
        <translation>Eliminar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2262 2263 2264 2265 2266 2267
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBDownloadItem</name>
    <message>
        <source>Save File</source>
2268
        <translation>Guardar archivo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2269 2270 2271
    </message>
    <message>
        <source>Download canceled: %1</source>
2272
        <translation>Descarga cancelada: %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2273 2274 2275
    </message>
    <message>
        <source>Error opening saved file: %1</source>
2276
        <translation>Error al abrir el archivo guardado: %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2277 2278 2279
    </message>
    <message>
        <source>Error saving: %1</source>
2280
        <translation>Error al guardar: %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2281 2282 2283
    </message>
    <message>
        <source>Network Error: %1</source>
2284
        <translation>Error de red: %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2285 2286 2287
    </message>
    <message>
        <source>seconds</source>
2288
        <translation>segundos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2289 2290 2291
    </message>
    <message>
        <source>minutes</source>
2292
        <translation>minutos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2293 2294 2295
    </message>
    <message>
        <source>- %4 %5 remaining</source>
2296
        <translation>- %4 %5 restante</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2297 2298 2299
    </message>
    <message>
        <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
2300
        <translation>%1 de %2 (%3/seg) %4</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2301 2302 2303 2304
    </message>
    <message>
        <source>?</source>
        <comment>unknown file size</comment>
2305
        <translation>¿?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2306 2307 2308
    </message>
    <message>
        <source>%1 of %2 - Stopped</source>
2309
        <translation>%1 de %2 - Detenido</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2310 2311 2312
    </message>
    <message>
        <source>bytes</source>
2313
        <translation>bytes</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2314 2315 2316
    </message>
    <message>
        <source>KB</source>
2317
        <translation>KB</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2318 2319 2320
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
2321
        <translation>MB</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2322 2323 2324 2325 2326 2327
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBDownloadManager</name>
    <message>
        <source>1 Download</source>
2328
        <translation>1 Descarga</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2329 2330 2331 2332
    </message>
    <message>
        <source>%1 Downloads</source>
        <comment>always &gt;= 2</comment>
2333
        <translation>%1 Descargas</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2334 2335 2336 2337 2338 2339
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBHistoryModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
2340
        <translation>Título</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2341 2342 2343
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
2344
        <translation>Dirección</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2345 2346 2347 2348 2349 2350
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBHistoryTreeModel</name>
    <message>
        <source>Earlier Today</source>
2351
        <translation>Anteriormente hoy</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2352 2353 2354
    </message>
    <message>
        <source>%1 items</source>
2355
        <translation>%1 elementos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2356 2357 2358 2359 2360 2361
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBSearchLineEdit</name>
    <message>
        <source>Search</source>
2362
        <translation>Búsqueda</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2363 2364 2365 2366 2367 2368
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTabBar</name>
    <message>
        <source>New &amp;Tab</source>
2369
        <translation>Nueva &amp;Pestaña</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2370 2371 2372
    </message>
    <message>
        <source>Clone Tab</source>
2373
        <translation>Duplicar pestaña</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2374 2375 2376
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close Tab</source>
2377
        <translation>&amp;Cerrar pestaña</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2378 2379 2380
    </message>
    <message>
        <source>Close &amp;Other Tabs</source>
2381
        <translation>Cerrar &amp; Otras pestañas</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2382 2383 2384
    </message>
    <message>
        <source>Reload Tab</source>
2385
        <translation>Recargar pestaña</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2386 2387 2388
    </message>
    <message>
        <source>Reload All Tabs</source>
2389
        <translation>Volver a cargar todas las pestañas</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2390 2391 2392 2393 2394 2395
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTabWidget</name>
    <message>
        <source>Recently Closed Tabs</source>
2396
        <translation>Pestañas cerradas recientemente</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2397 2398 2399
    </message>
    <message>
        <source>(Untitled)</source>
2400
        <translation>(Sin título)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2401 2402 2403 2404 2405 2406
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBToolbarSearch</name>
    <message>
        <source>Search</source>
2407
        <translation>Búsqueda</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2408 2409 2410
    </message>
    <message>
        <source>No Recent Searches</source>
2411
        <translation>Ninguna búsqueda reciente</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2412 2413 2414
    </message>
    <message>
        <source>Recent Searches</source>
2415
        <translation>Búsquedas recientes</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2416 2417 2418
    </message>
    <message>
        <source>Clear Recent Searches</source>
2419
        <translation>Borrar búsquedas recientes</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2420 2421 2422 2423 2424
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBWebPage</name>
    <message>
2425 2426 2427 2428
        <source>Download</source>
        <translation>Descargar</translation>
    </message>
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2429
        <source>Add to Current Document</source>
2430
        <translation>Añadir al documento actual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2431 2432 2433
    </message>
    <message>
        <source>PDF</source>
2434
        <translation>PDF</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2435 2436 2437
    </message>
    <message>
        <source>Error loading page: %1</source>
2438
        <translation>Error al cargar la página: %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2439
    </message>
2440 2441
    <message>
        <source>Download PDF Document: would you prefer to download the PDF file or add it to the current Sankore document?</source>
2442
        <translation>Descargar documento PDF: ¿Prefiere descargar el archivo PDF o añadirlo al documento Sankore actual?</translation>
2443
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2444 2445 2446 2447 2448
</context>
<context>
    <name>WBWebView</name>
    <message>
        <source>Open in New Tab</source>
2449
        <translation>Abrir en nueva pestaña</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2450 2451 2452 2453 2454 2455
    </message>
</context>
<context>
    <name>YouTubePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish Podcast to YouTube</source>
2456
        <translation>Publicar Podcast en YouTube</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2457 2458 2459
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
2460
        <translation>Título</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2461 2462 2463
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
2464
        <translation>Descripción</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2465 2466 2467
    </message>
    <message>
        <source>Keywords</source>
2468
        <translation>Palabras clave</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2469 2470 2471
    </message>
    <message>
        <source>Uniboard</source>
2472
        <translation>Uniboard</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2473 2474 2475
    </message>
    <message>
        <source>Category</source>
2476
        <translation>Categoría</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2477 2478 2479
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Username</source>
2480
        <translation>Nombre de usuario de YouTube</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2481 2482 2483
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Password</source>
2484
        <translation>Contraseña de Youtube</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;By clicking &apos;Upload,&apos; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2492 2493 2494 2495
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2496
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Al hacer clic en &apos;Descargar&apos; usted certifica que posee todos los derechos sobre el contenido o que está autorizado por el propietario a publicar el contenido en YouTube, y que éste cumple con los términos de servicio de YouTube que aparecen en&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2497 2498 2499 2500 2501
    </message>
</context>
<context>
    <name>brushProperties</name>
    <message>
2502
        <source>On Light Background</source>
2503
        <translation>Sobre fondo claro</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2504 2505
    </message>
    <message>
2506
        <source>On Dark Background</source>
2507
        <translation>Sobre fondo oscuro</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2508 2509 2510
    </message>
    <message>
        <source>Opacity</source>
2511
        <translation>Opacidad</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2512 2513 2514
    </message>
    <message>
        <source>Line Width</source>
2515
        <translation>Ancho de línea</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2516 2517 2518
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
2519
        <translation>Medio</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2520 2521 2522
    </message>
    <message>
        <source>Strong</source>
2523
        <translation>Fuerte</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2524 2525 2526
    </message>
    <message>
        <source>Fine</source>
2527
        <translation>Fino</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2528 2529 2530
    </message>
    <message>
        <source>Pen is Pressure Sensitive</source>
2531
        <translation>El bolígrafo es sensible a la presión</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2532 2533 2534 2535 2536 2537
    </message>
</context>
<context>
    <name>capturePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
2538
        <translation>Diálogo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2539 2540 2541
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
2542
        <translation>Título</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2543 2544 2545
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
2546
        <translation>Correo electrónico</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2547 2548 2549
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
2550
        <translation>Autor</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2551 2552 2553
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
2554
        <translation>Descripción</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2555 2556 2557 2558 2559 2560
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
2561
        <translation>Diálogo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2562 2563 2564
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
2565
        <translation>Título</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2566 2567 2568
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
2569
        <translation>Correo electrónico</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2570 2571 2572
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
2573
        <translation>Autor</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2574 2575 2576
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
2577
        <translation>Descripción</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2578 2579 2580
    </message>
    <message>
        <source>Attach Downloadable PDF Version</source>
2581
        <translation>Adjuntar la versión del PDF descargable</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2582 2583 2584
    </message>
    <message>
        <source>Attach Downloadable Uniboard File (UBZ)</source>
2585
        <translation>Adjuntar archivo uniboard descargable (UBZ)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2586 2587 2588
    </message>
    <message>
        <source>Warning: This documents contains video, which will not be displayed properly on the Web</source>
2589
        <translation>Advertencia: Este documento contiene vídeo, el cual no se mostrará adecuadamente en la web</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2590 2591 2592 2593 2594 2595
    </message>
</context>
<context>
    <name>documents</name>
    <message>
        <source>Uniboard Documents</source>
2596
        <translation>Documentos Uniboard</translation>
2597
    </message>
2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604
</context>
<context>
    <name>preferencesDialog</name>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferencias</translation>
    </message>
2605
    <message utf8="true">
2606
        <source>version : </source>
2607
        <translation>versión : </translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2608
    </message>
2609 2610
    <message>
        <source>Default Settings</source>
2611
        <translation>Configuración predeterminada</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2612 2613
    </message>
    <message>
2614 2615 2616 2617 2618
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
2619
        <translation>Mostrar</translation>
2620 2621
    </message>
    <message>
2622
        <source>Internet</source>
2623
        <translation>Internet</translation>
2624 2625 2626
    </message>
    <message>
        <source>Show Page with External Browser</source>
2627
        <translation>Mostrar página con explorador externo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2628 2629
    </message>
    <message>
2630
        <source>Home Page:</source>
2631
        <translation>Página de inicio:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2632 2633
    </message>
    <message>
2634
        <source>Virtual Keyboard</source>
2635
        <translation>Teclado virtual</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2636 2637
    </message>
    <message>
2638
        <source>Keyboard button size:</source>
2639
        <translation>Tamaño de los botones del teclado:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2640 2641
    </message>
    <message>
2642 2643
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Barra de herramientas</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2644 2645
    </message>
    <message>
2646
        <source>Positioned at the Top (recommended for tablets)</source>
2647
        <translation>Colocar en la parte superior (recomendado para computadores tipo tablet)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2648 2649
    </message>
    <message>
2650
        <source>Positioned at the Bottom (recommended for white boards)</source>
2651
        <translation>Colocar en la parte inferior (recomendado para pizarras blancas)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2652 2653
    </message>
    <message>
2654
        <source>Display Text Under Button</source>
2655
        <translation>Mostrar texto debajo del botón</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2656 2657
    </message>
    <message>
2658
        <source>Stylus Palette</source>
2659
        <translation>Paleta del lápiz</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2660 2661
    </message>
    <message>
2662 2663
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2664 2665
    </message>
    <message>
2666 2667
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertical</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2668 2669
    </message>
    <message>
2670
        <source>Pen</source>
2671
        <translation>Bolígrafo</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2672 2673
    </message>
    <message>
2674
        <source>Marker</source>
2675
        <translation>Marcador</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2676 2677
    </message>
    <message>
2678
        <source>About</source>
2679
        <translation>Acerca de</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2680 2681
    </message>
    <message>
2682
        <source>Software Update</source>
2683
        <translation>Actualización del software</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2684 2685
    </message>
    <message>
2686
        <source>Check software update at launch</source>
2687
        <translation>Comprobar si hay actualizaciones del software al iniciarse</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2688 2689
    </message>
    <message>
2690 2691
        <source>Licences</source>
        <translation>Licencias</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2692
    </message>
2693 2694 2695
    <message>
        <source>OpenSSl</source>
        <translation>OpenSSl</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2696 2697
    </message>
    <message>
2698
        <source>zlib</source>
2699
        <translation>zlib</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2700 2701
    </message>
    <message>
2702
        <source>xpdf</source>
2703
        <translation>xpdf</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2704 2705
    </message>
    <message>
2706
        <source>Quazip</source>
2707
        <translation>Quazip</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2708
    </message>
2709 2710 2711
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Red</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2712
    </message>
2713 2714 2715 2716 2717 2718
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré</source>
        <translation>Open-Sankoré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show internal web page content on secondary screen or projector</source>
2719
        <translation>Mostrar el contenido de la página web en un monitor secundario o proyector</translation>
2720
    </message>
2721 2722
    <message>
        <source>Multi display</source>
2723
        <translation>Pantalla múltiple</translation>
2724 2725 2726
    </message>
    <message>
        <source>Swap control display and view display</source>
2727
        <translation>Intercambiar control de pantalla y vista de pantalla</translation>
2728 2729 2730
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
2731
        <translation>Modalidad</translation>
2732 2733 2734
    </message>
    <message>
        <source>Mode to start in:</source>
2735
        <translation>Comenzar en modalidad :</translation>
2736 2737 2738
    </message>
    <message>
        <source>Board</source>
2739
        <translation>Pizarra</translation>
2740 2741 2742
    </message>
    <message>
        <source>Desktop</source>
2743
        <translation>Escritorio</translation>
2744
    </message>
2745 2746
    <message>
        <source>Proxy User:</source>
2747
        <translation>Nombre de usuario Proxy:</translation>
2748 2749 2750
    </message>
    <message>
        <source>Pass:</source>
2751
        <translation>Contraseña:</translation>
2752 2753 2754
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Planète Sankoré ID</source>
2755
        <translation>ID Planète Sankoré</translation>
2756 2757 2758
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
2759
        <translation>Nombre de usuario:</translation>
2760 2761 2762
    </message>
    <message>
        <source>Pass: </source>
2763
        <translation>Contraseña:</translation>
2764 2765
    </message>
    <message>
2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203
        <source>                  GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
                       Version 2, June 1991

 Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

[This is the first released version of the library GPL.  It is
 numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.]

                            Preamble

  The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
free software--to make sure the software is free for all its users.

  This license, the Library General Public License, applies to some
specially designated Free Software Foundation software, and to any
other libraries whose authors decide to use it.  You can use it for
your libraries, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if
you distribute copies of the library, or if you modify it.

  For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
you.  You must make sure that they, too, receive or can get the source
code.  If you link a program with the library, you must provide
complete object files to the recipients so that they can relink them
with the library, after making changes to the library and recompiling
it.  And you must show them these terms so they know their rights.

  Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright
the library, and (2) offer you this license which gives you legal
permission to copy, distribute and/or modify the library.

  Also, for each distributor&apos;s protection, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
library.  If the library is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original
version, so that any problems introduced by others will not reflect on
the original authors&apos; reputations.

  Finally, any free program is threatened constantly by software
patents.  We wish to avoid the danger that companies distributing free
software will individually obtain patent licenses, thus in effect
transforming the program into proprietary software.  To prevent this,
we have made it clear that any patent must be licensed for everyone&apos;s
free use or not licensed at all.

  Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
GNU General Public License, which was designed for utility programs.  This
license, the GNU Library General Public License, applies to certain
designated libraries.  This license is quite different from the ordinary
one; be sure to read it in full, and don&apos;t assume that anything in it is
the same as in the ordinary license.

  The reason we have a separate public license for some libraries is that
they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
program and simply using it.  Linking a program with a library, without
changing the library, is in some sense simply using the library, and is
analogous to running a utility program or application program.  However, in
a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a
derivative of the original library, and the ordinary General Public License
treats it as such.

  Because of this blurred distinction, using the ordinary General
Public License for libraries did not effectively promote software
sharing, because most developers did not use the libraries.  We
concluded that weaker conditions might promote sharing better.

  However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the
users of those programs of all benefit from the free status of the
libraries themselves.  This Library General Public License is intended to
permit developers of non-free programs to use free libraries, while
preserving your freedom as a user of such programs to change the free
libraries that are incorporated in them.  (We have not seen how to achieve
this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards
changes in the actual functions of the Library.)  The hope is that this
will lead to faster development of free libraries.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.  Pay close attention to the difference between a
&quot;work based on the library&quot; and a &quot;work that uses the library&quot;.  The
former contains code derived from the library, while the latter only
works together with the library.

  Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
General Public License rather than by this special one.

                  GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

  0. This License Agreement applies to any software library which
contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of this Library
General Public License (also called &quot;this License&quot;).  Each licensee is
addressed as &quot;you&quot;.

  A &quot;library&quot; means a collection of software functions and/or data
prepared so as to be conveniently linked with application programs
(which use some of those functions and data) to form executables.

  The &quot;Library&quot;, below, refers to any such software library or work
which has been distributed under these terms.  A &quot;work based on the
Library&quot; means either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
straightforwardly into another language.  (Hereinafter, translation is
included without limitation in the term &quot;modification&quot;.)

  &quot;Source code&quot; for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it.  For a library, complete source code means
all the source code for all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to control compilation
and installation of the library.

  Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope.  The act of
running a program using the Library is not restricted, and output from
such a program is covered only if its contents constitute a work based
on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
writing it).  Whether that is true depends on what the Library does
and what the program that uses the Library does.
  
  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library&apos;s
complete source code as you receive it, in any medium, provided that
you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
all the notices that refer to this License and to the absence of any
warranty; and distribute a copy of this License along with the
Library.

  You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
fee.

  2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:

    a) The modified work must itself be a software library.

    b) You must cause the files modified to carry prominent notices
    stating that you changed the files and the date of any change.

    c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
    charge to all third parties under the terms of this License.

    d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
    table of data to be supplied by an application program that uses
    the facility, other than as an argument passed when the facility
    is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
    in the event an application does not supply such function or
    table, the facility still operates, and performs whatever part of
    its purpose remains meaningful.

    (For example, a function in a library to compute square roots has
    a purpose that is entirely well-defined independent of the
    application.  Therefore, Subsection 2d requires that any
    application-supplied function or table used by this function must
    be optional: if the application does not supply it, the square
    root function must still compute square roots.)

These requirements apply to the modified work as a whole.  If
identifiable sections of that work are not derived from the Library,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works.  But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Library.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.

  3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
License instead of this License to a given copy of the Library.  To do
this, you must alter all the notices that refer to this License, so
that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
instead of to this License.  (If a newer version than version 2 of the
ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
that version instead if you wish.)  Do not make any other change in
these notices.

  Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works made from that copy.

  This option is useful when you wish to copy part of the code of
the Library into a program that is not a library.

  4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
it with the complete corresponding machine-readable source code, which
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange.

  If distribution of object code is made by offering access to copy
from a designated place, then offering equivalent access to copy the
source code from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.

  5. A program that contains no derivative of any portion of the
Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
linked with it, is called a &quot;work that uses the Library&quot;.  Such a
work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
therefore falls outside the scope of this License.

  However, linking a &quot;work that uses the Library&quot; with the Library
creates an executable that is a derivative of the Library (because it
contains portions of the Library), rather than a &quot;work that uses the
library&quot;.  The executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such executables.

  When a &quot;work that uses the Library&quot; uses material from a header file
that is part of the Library, the object code for the work may be a
derivative work of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially significant if the work can be
linked without the Library, or if the work is itself a library.  The
threshold for this to be true is not precisely defined by law.

  If such an object file uses only numerical parameters, data
structure layouts and accessors, and small macros and small inline
functions (ten lines or less in length), then the use of the object
file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
work.  (Executables containing this object code plus portions of the
Library will still fall under Section 6.)

  Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
Any executables containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the Library itself.

  6. As an exception to the Sections above, you may also compile or
link a &quot;work that uses the Library&quot; with the Library to produce a
work containing portions of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided that the terms permit
modification of the work for the customer&apos;s own use and reverse
engineering for debugging such modifications.

  You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by
this License.  You must supply a copy of this License.  If the work
during execution displays copyright notices, you must include the
copyright notice for the Library among them, as well as a reference
directing the user to the copy of this License.  Also, you must do one
of these things:

    a) Accompany the work with the complete corresponding
    machine-readable source code for the Library including whatever
    changes were used in the work (which must be distributed under
    Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
    with the Library, with the complete machine-readable &quot;work that
    uses the Library&quot;, as object code and/or source code, so that the
    user can modify the Library and then relink to produce a modified
    executable containing the modified Library.  (It is understood
    that the user who changes the contents of definitions files in the
    Library will not necessarily be able to recompile the application
    to use the modified definitions.)

    b) Accompany the work with a written offer, valid for at
    least three years, to give the same user the materials
    specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
    than the cost of performing this distribution.

    c) If distribution of the work is made by offering access to copy
    from a designated place, offer equivalent access to copy the above
    specified materials from the same place.

    d) Verify that the user has already received a copy of these
    materials or that you have already sent this user a copy.

  For an executable, the required form of the &quot;work that uses the
Library&quot; must include any data and utility programs needed for
reproducing the executable from it.  However, as a special exception,
the source code distributed need not include anything that is normally
distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.

  It may happen that this requirement contradicts the license
restrictions of other proprietary libraries that do not normally
accompany the operating system.  Such a contradiction means you cannot
use both them and the Library together in an executable that you
distribute.

  7. You may place library facilities that are a work based on the
Library side-by-side in a single library together with other library
facilities not covered by this License, and distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the work based on
the Library and of the other library facilities is otherwise
permitted, and provided that you do these two things:

    a) Accompany the combined library with a copy of the same work
    based on the Library, uncombined with any other library
    facilities.  This must be distributed under the terms of the
    Sections above.

    b) Give prominent notice with the combined library of the fact
    that part of it is a work based on the Library, and explaining
    where to find the accompanying uncombined form of the same work.

  8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
the Library except as expressly provided under this License.  Any
attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library is void, and will automatically terminate your
rights under this License.  However, parties who have received copies,
or rights, from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full compliance.

  9. You are not required to accept this License, since you have not
signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Library or its derivative works.  These actions are
prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
modifying or distributing the Library (or any work based on the
Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Library or works based on it.

  10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
Library), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
subject to these terms and conditions.  You may not impose any further
restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.

  11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Library at all.  For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Library.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system which is
implemented by public license practices.  Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.

  12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Library under this License may add
an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
so that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded.  In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.

  13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
versions of the Library General Public License from time to time.
Such new versions will be similar in spirit to the present version,
but may differ in detail to address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number.  If the Library
specifies a version number of this License which applies to it and
&quot;any later version&quot;, you have the option of following the terms and
conditions either of that version or of any later version published by
the Free Software Foundation.  If the Library does not specify a
license version number, you may choose any version ever published by
the Free Software Foundation.

  14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
programs whose distribution conditions are incompatible with these,
write to the author to ask for permission.  For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
Software Foundation; we sometimes make exceptions for this.  Our
decision will be guided by the two goals of preserving the free status
of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
and reuse of software generally.

                            NO WARRANTY

  15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU.  SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

  16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.

                     END OF TERMS AND CONDITIONS
</source>
3204
        <translation type="unfinished"></translation>
3205 3206
    </message>
    <message>
3207 3208 3209
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
3210
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3211 3212 3213 3214
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;The licences are in English to respect the official and legal approved translation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
3215 3216 3217 3218 3219
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Al hacer clic en &apos;Descargar&apos; usted certifica que posee todos los derechos sobre el contenido o que está autorizado por el propietario a publicar el contenido en YouTube, y que éste cumple con los términos de servicio de YouTube que aparecen en&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3220
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3221
    <message>
3222 3223 3224
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
3225
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3226 3227 3228 3229
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;Copyright (C) 1995-1998 Jean-loup Gailly and Mark Adler&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  This software is provided &apos;as-is&apos;, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3230 3231
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
3232 3233
    <message>
        <source>Credits</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
3234
        <translation>Créditos</translation>
3235
    </message>
3236 3237
    <message utf8="true">
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3238 3239
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
3240
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3241 3242 3243
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
3244 3245
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;Open-Sankoré version 1.4 , Copyright (C) 2010-2012 Groupement d&apos;Intérêt Public pour l&apos;Education Numérique en Afrique (GIP ENA)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier en respectant les termes de la Lesser GNU general Public Licence (GNU LGPL) telle que publiée par la Free Software Foundation en version 2 ou une version plus récente.&lt;br /&gt;Vous pouvez consulter et charger le code source du logiciel sur &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/Sankore&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;https://github.com/Sankore&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré est distribué dans l&apos;espoir qu&apos;il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D&apos;ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.&lt;br /&gt;Veuillez consulter la licence Lesser GNU General Public Licence située dans l&apos;onglet Licences ou consulter le site &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;http://www.gnu.org/licenses/&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the Lesser GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or any later version. You can find the source code of this software at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/Sankore&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;https://github.com/Sankore&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the Lesser GNU General Public License below for more details.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;Contact : &lt;br /&gt;Groupement d&apos;Intérêt Public pour l&apos;Education Numérique en Afrique (GIP ENA)&lt;br /&gt;Délégation Interministérielle à l&apos;Education Numérique en Afrique&lt;br /&gt;20 Avenue Ségur Paris 75007&lt;br /&gt;Téléphone : 01 43 17 68 08&lt;br /&gt;email: &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;mailto:contact@sankore.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;contact@sankore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Crédits police scolaire Open-Sankoré : &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La police Andika Basic dispose d&apos;une licence Open Font License &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Sil international&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;amp;id=andika&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Licence OFL (traduction française non officielle) http://fontforge.sourceforge.net/OFL-Unofficial-fr.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les polices Ecolier suivantes sont l&apos;oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d&apos;une licence OFL : &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Ecolier Court &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Ecolier Ligne Court&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les polices Ecolier suivantes sont l&apos;oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d&apos;une licence Creative Commons BY NC ND :&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Ecolier lignes pointillés&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Écolier pointillés&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Écolier CP&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Écolier CP pointillés&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les polices Cursive sont l&apos;oeuvre d&apos;Antoine Fetet (antoine.fetet@laposte.net) à partir d&apos;une police proposée par Jean-Claude Gineau&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://lps13.free.fr/contenu/construire/Cursive_standard.zip et http://fr.fontriver.com/font/gino_school_script/&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;L&apos;auteur en autorise l&apos;utilisation dans le cadre du logiciel open-Sankoré pour un usage non commercial&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les polices Script (Ecole et CaseEcole) sont l&apos;oeuvre d&apos;Henri Rogelet&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCO.zip&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCA.zip&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Henri Rogelet &amp;lt;h.rogelet@free.fr&amp;gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Autorisation pour un usage non commercial&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La police phonétique, Alphonet est l&apos;oeuvre d&apos;Henri Rogelet&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/ALPHONET.zip&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Henri Rogelet &amp;lt;h.rogelet@free.fr&amp;gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Autorisation pour un usage non commercial&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices.html&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
3291
        <translation></translation>
3292
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3293 3294 3295 3296 3297
</context>
<context>
    <name>trapFlashDialog</name>
    <message>
        <source>Trap flash</source>
3298
        <translation>Capturar elemento flash</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3299 3300 3301
    </message>
    <message>
        <source>Select a flash to trap</source>
3302
        <translation>Seleccionar un flash para capturar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3303 3304 3305
    </message>
    <message>
        <source>about:blank</source>
3306
        <translation>about:blank</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3307 3308 3309
    </message>
    <message>
        <source>Application name</source>
3310
        <translation>Nombre de la aplicación</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3311 3312 3313
    </message>
    <message>
        <source>Create Application</source>
3314
        <translation>Crear aplicación</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3315 3316 3317
    </message>
</context>
</TS>