sankore_de.ts 126 KB
Newer Older
1 2
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3
<TS version="2.0" language="de_DE">
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
4 5 6 7
<context>
    <name>BlackoutWidget</name>
    <message>
        <source>Click to Return to Application</source>
8
        <translation>Klicken, um zur Anwendung zurückzukehren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
9 10 11 12 13 14
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadDialog</name>
    <message>
        <source>Downloads</source>
15
        <translation>Downloads</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
16 17 18
    </message>
    <message>
        <source>Clean Up</source>
19
        <translation>Bereinigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
20 21 22
    </message>
    <message>
        <source>0 Items</source>
23
        <translation>0 Objekte</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
24 25 26 27 28 29
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadItem</name>
    <message>
        <source>Form</source>
30
        <translation>Formular</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
31 32 33
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
34
        <translation>Dateiname</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
35 36 37
    </message>
    <message>
        <source>Try Again</source>
38
        <translation>Wiederholen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
39 40 41
    </message>
    <message>
        <source>Stop</source>
42
        <translation>Anhalten</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
43 44 45
    </message>
    <message>
        <source>Open</source>
46
        <translation>Öffnen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
47 48 49 50 51 52
    </message>
</context>
<context>
    <name>IntranetPodcastPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish Podcast to YouTube</source>
53
        <translation>Podcast in YouTube veröffentlichen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
54 55 56
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
57
        <translation>Titel</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
58 59 60
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
61
        <translation>Beschreibung</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
62 63 64
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
65
        <translation>Autor</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
66 67 68 69 70 71
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Board</source>
72
        <translation>Board</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
73 74 75
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
76
        <translation>Internet</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
77 78 79
    </message>
    <message>
        <source>Documents</source>
80
        <translation>Dokumente</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
81 82 83
    </message>
    <message>
        <source>Tutorial</source>
84
        <translation>Anleitung</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
85 86 87
    </message>
    <message>
        <source>Stylus</source>
88
        <translation>Stylus</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
89 90 91
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+T</source>
92
        <translation>Strg + T</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
93 94 95
    </message>
    <message>
        <source>Backgrounds</source>
96
        <translation>Hintergründe</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
97 98 99
    </message>
    <message>
        <source>Change Background</source>
100
        <translation>Hintergrund ändern</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
101 102 103
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
104
        <translation>Rückgängig machen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
105 106 107
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Z</source>
108
        <translation>Strg + Z</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
109 110 111
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
112
        <translation>Wiederherstellen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
113 114 115
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Y</source>
116
        <translation>Strg + Y</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
117 118 119
    </message>
    <message>
        <source>Previous</source>
120
        <translation>Vorherige</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
121 122 123
    </message>
    <message>
        <source>Previous Page</source>
124
        <translation>Vorherige Seite</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
125 126 127
    </message>
    <message>
        <source>PgUp</source>
128
        <translation>Seite nach oben</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
129 130 131
    </message>
    <message>
        <source>Next</source>
132
        <translation>Nächste</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
133 134 135
    </message>
    <message>
        <source>Next Page</source>
136
        <translation>Nächste Seite</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
137 138 139
    </message>
    <message>
        <source>PgDown</source>
140
        <translation>Seite nach unten</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
141 142 143
    </message>
    <message>
        <source>Manage Documents</source>
144
        <translation>Dokumente verwalten</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
145 146 147
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+D</source>
148
        <translation>Strg + D</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
149 150 151
    </message>
    <message>
        <source>Web Browsing</source>
152
        <translation>Web-Browsing</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
153 154 155
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+W</source>
156
        <translation>Strg + W</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
157 158 159
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
160
        <translation>Linie</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
161 162 163
    </message>
    <message>
        <source>Small Line</source>
164
        <translation>Kleine Linie</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
165 166 167
    </message>
    <message>
        <source>Medium Line</source>
168
        <translation>Mittelgroße Linie</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
169 170 171
    </message>
    <message>
        <source>Large Line</source>
172
        <translation>Große Linie</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
173 174 175
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
176
        <translation>Verlassen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
177 178 179
    </message>
    <message>
        <source>Eraser</source>
180
        <translation>Löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
181 182 183
    </message>
    <message>
        <source>Smalle Eraser</source>
184
        <translation>Kleiner Radiergummi</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
185 186 187
    </message>
    <message>
        <source>Medium Eraser</source>
188
        <translation>Mittelgroßer Radiergummi</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
189 190 191
    </message>
    <message>
        <source>Large Eraser</source>
192
        <translation>Großer Radiergummi</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
193 194 195
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
196
        <translation>Farbe</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
197 198 199
    </message>
    <message>
        <source>Back</source>
200
        <translation>Zurück</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
201 202 203
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
204
        <translation>Links</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
205 206 207
    </message>
    <message>
        <source>Forward</source>
208
        <translation>Weiter</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
209 210 211
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
212
        <translation>Rechts</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
213 214 215
    </message>
    <message>
        <source>Reload</source>
216
        <translation>Neu laden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
217 218 219
    </message>
    <message>
        <source>Reload Current Page</source>
220
        <translation>Diese Seite neu laden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
221 222 223
    </message>
    <message>
        <source>Home</source>
224
        <translation>Startseite</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
225 226 227
    </message>
    <message>
        <source>Load Home Page</source>
228
        <translation>Startseite laden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
229 230 231
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
232
        <translation>Lesezeichen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
233 234 235
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmarks</source>
236
        <translation>Lesezeichen anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
237 238 239
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark</source>
240
        <translation>Lesezeichen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
241 242 243
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark</source>
244
        <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
245 246 247
    </message>
    <message>
        <source>Display Board</source>
248
        <translation>Board anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
249 250 251
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
252
        <translation>Strg + B</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
253 254 255
    </message>
    <message>
        <source>Erase</source>
256
        <translation>Löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
257 258 259
    </message>
    <message>
        <source>Erase Content</source>
260
        <translation>Inhalt löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
261 262 263
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
264
        <translation>Einstellungen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
265 266 267
    </message>
    <message>
        <source>Display Preferences</source>
268
        <translation>Einstellungen anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
269 270 271
    </message>
    <message>
        <source>Library</source>
272
        <translation>Bibliothek</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
273 274 275
    </message>
    <message>
        <source>Show Library</source>
276
        <translation>Bibliothek anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
277 278 279
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
280
        <translation>Strg + L</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
281 282 283
    </message>
    <message>
        <source>Show Desktop</source>
284
        <translation>Desktop anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
285 286 287
    </message>
    <message>
        <source>Show Computer Desktop</source>
288
        <translation>Computer-Desktop anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
289 290 291
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
292
        <translation>Strg + Umschalt + H</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
293 294 295
    </message>
    <message>
        <source>Bigger</source>
296
        <translation>Größer</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
297 298 299
    </message>
    <message>
        <source>Zoom In</source>
300
        <translation>Vergrößern</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
301 302 303
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl++</source>
304
        <translation>Strg ++</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
305 306 307
    </message>
    <message>
        <source>Smaller</source>
308
        <translation>Kleiner</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
309 310 311
    </message>
    <message>
        <source>Zoom Out</source>
312
        <translation>Verkleinern</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
313 314 315
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+-</source>
316
        <translation>Strg +-</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
317 318 319
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
320
        <translation>Neuer Ordner</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
321 322 323
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Folder</source>
324
        <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
325 326 327
    </message>
    <message>
        <source>New Document</source>
328
        <translation>Neues Dokument</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
329 330 331
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Document</source>
332
        <translation>Neues Dokument erstellen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
333 334 335
    </message>
    <message>
        <source>Import</source>
336
        <translation>Importieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
337 338 339
    </message>
    <message>
        <source>Import a Document</source>
340
        <translation>Dokument importieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
341 342 343
    </message>
    <message>
        <source>Export</source>
344
        <translation>Exportieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
345 346 347
    </message>
    <message>
        <source>Export a Document</source>
348
        <translation>Dokument exportieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
349 350 351
    </message>
    <message>
        <source>Open in Board</source>
352
        <translation>Im Board öffnen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
353 354 355
    </message>
    <message>
        <source>Open Page in Board</source>
356
        <translation>Seite im Board öffnen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
357 358 359
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+O</source>
360
        <translation>Strg + O</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
361 362 363
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate</source>
364
        <translation>Kopieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
365 366 367
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Selected Content</source>
368
        <translation>Ausgewählten Inhalt kopieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
369 370 371
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
372
        <translation>Löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
373 374 375
    </message>
    <message>
        <source>Delete Selected Content</source>
376
        <translation>Ausgewählten Inhalt löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
377 378 379
    </message>
    <message>
        <source>Del</source>
380
        <translation>Löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
381 382 383
    </message>
    <message>
        <source>Add to Working Document</source>
384
        <translation>Zu Arbeitsdokument hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
385 386 387
    </message>
    <message>
        <source>Add Selected Content to Open Document</source>
388
        <translation>Ausgewählten Inhalt geöffnetem Dokument hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
389 390 391
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
392
        <translation>Hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
393 394 395
    </message>
    <message>
        <source>Add Content to Document</source>
396
        <translation>Inhalt dem Dokument hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
397 398 399
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
400
        <translation>Umbenennen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
401 402 403
    </message>
    <message>
        <source>Rename Content</source>
404
        <translation>Inhalt umbenennen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
405 406 407
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
408
        <translation>Extras</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
409 410 411
    </message>
    <message>
        <source>Display Tools</source>
412
        <translation>Extras anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
413 414 415
    </message>
    <message>
        <source>Multi Screen</source>
416
        <translation>Geteilter Bildschirm</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
417 418 419
    </message>
    <message>
        <source>Wide Size (16/9)</source>
420
        <translation>Breitbildformat (16:9)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
421 422 423
    </message>
    <message>
        <source>Use Document Wide Size (16/9)</source>
424
        <translation>Dokument im Breitbildformat verwenden (16:9)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
425 426 427
    </message>
    <message>
        <source>Regular Size (4/3)</source>
428
        <translation>Reguläre Größe (4/3)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
429 430 431
    </message>
    <message>
        <source>Use Document Regular Size (4/3)</source>
432
        <translation>Reguläre Dokumentgröße (4:3) verwenden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
433 434 435
    </message>
    <message>
        <source>Custom Size</source>
436
        <translation>Benutzerdefinierte Größe</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
437 438 439
    </message>
    <message>
        <source>Use Custom Document Size</source>
440
        <translation>Benutzerdefinierte Dokumentgröße verwenden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
441 442 443
    </message>
    <message>
        <source>Stop Loading</source>
444
        <translation>Ladevorgang anhalten</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
445 446 447
    </message>
    <message>
        <source>Stop Loading Web Page</source>
448
        <translation>Laden der Webseite anhalten</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
449 450 451
    </message>
    <message>
        <source>Cut</source>
452
        <translation>Ausschneiden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
453 454 455
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
456
        <translation>Kopieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
457 458 459
    </message>
    <message>
        <source>Paste</source>
460
        <translation>Einfügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
461 462 463
    </message>
    <message>
        <source>Sleep</source>
464
        <translation>Bereitschaftsbetrieb</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
465 466 467
    </message>
    <message>
        <source>Put Presentation to Sleep</source>
468
        <translation>Präsentation in Bereitschaftsbetrieb versetzen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
469 470 471
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Keyboard</source>
472
        <translation>Virtuelle Tastatur</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
473 474 475
    </message>
    <message>
        <source>Display Virtual Keyboard</source>
476
        <translation>Virtuelle Tastatur anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
477 478 479
    </message>
    <message>
        <source>Plain Light Background</source>
480
        <translation>Heller Hintergrund, einfach</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
481 482 483
    </message>
    <message>
        <source>Light</source>
484
        <translation>Licht</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
485 486 487
    </message>
    <message>
        <source>Grid Light Background</source>
488
        <translation>Heller Hintergrund, kariert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
489 490 491
    </message>
    <message>
        <source>Plain Dark Background</source>
492
        <translation>Dunkler Hintergrund, einfarbig</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
493 494 495
    </message>
    <message>
        <source>Dark</source>
496
        <translation>Dunkel</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
497 498 499
    </message>
    <message>
        <source>Grid Dark Background</source>
500
        <translation>Dunkler Hintergrund, kariert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
501 502 503
    </message>
    <message>
        <source>Podcast</source>
504
        <translation>Podcast</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
505 506 507
    </message>
    <message>
        <source>Record Presentation to Video</source>
508
        <translation>Präsentation als Video aufnehmen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
509 510 511
    </message>
    <message>
        <source>Record</source>
512
        <translation>Aufnehmen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
513 514 515
    </message>
    <message>
        <source>Start Screen Recording</source>
516
        <translation>Bildschirmaufnahme beginnen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
517 518 519
    </message>
    <message>
        <source>Erase Items</source>
520
        <translation>Objekte löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
521 522 523
    </message>
    <message>
        <source>Erase All Items</source>
524
        <translation>Alle Objekte löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
525 526 527
    </message>
    <message>
        <source>Erase Annotations</source>
528
        <translation>Anmerkungen löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
529 530 531
    </message>
    <message>
        <source>Erase All Annotations</source>
532
        <translation>Alle Anmerkungen löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
533 534 535
    </message>
    <message>
        <source>Clear Page</source>
536
        <translation>Seite löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
537 538 539
    </message>
    <message>
        <source>Clear All Elements</source>
540
        <translation>Alle Elemente löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
541 542 543
    </message>
    <message>
        <source>Pen</source>
544
        <translation>Stift</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
545 546 547
    </message>
    <message>
        <source>Annotate Document</source>
548
        <translation>Dokument kommentieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
549 550 551
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
552
        <translation>Strg + I</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
553 554 555
    </message>
    <message>
        <source>Erase Annotation</source>
556
        <translation>Anmerkung löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
557 558 559
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+E</source>
560
        <translation>Strg + E</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
561 562 563
    </message>
    <message>
        <source>Marker</source>
564
        <translation>Marker</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
565 566 567
    </message>
    <message>
        <source>Highlight </source>
568
        <translation>Highlight </translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
569 570 571
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
572
        <translation>Strg + M</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
573 574 575
    </message>
    <message>
        <source>Selector</source>
576
        <translation>Selector</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
577 578 579
    </message>
    <message>
        <source>Select And Modify Objects</source>
580
        <translation>Objekte auswählen und ändern</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
581 582 583
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+F</source>
584
        <translation>Strg + F</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
585 586 587
    </message>
    <message>
        <source>Hand</source>
588
        <translation>Zeiger</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
589 590 591
    </message>
    <message>
        <source>Scroll Page</source>
592
        <translation>Blättern</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
593 594 595
    </message>
    <message>
        <source>Laser Pointer</source>
596
        <translation>Laserpointer</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
597 598 599
    </message>
    <message>
        <source>Virtual Laser Pointer</source>
600
        <translation>Virtueller Laserpointer</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
601 602 603
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+G</source>
604
        <translation>Strg + G</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
605 606 607
    </message>
    <message>
        <source>Draw Lines</source>
608
        <translation>Linien zeichnen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
609 610 611
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+J</source>
612
        <translation>Strg + J</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
613 614 615
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
616
        <translation>Text</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
617 618 619
    </message>
    <message>
        <source>Write Text</source>
620
        <translation>Text schreiben</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
621 622 623
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+K</source>
624
        <translation>Strg + K</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
625 626 627
    </message>
    <message>
        <source>Capture</source>
628
        <translation>Erfassen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
629 630 631
    </message>
    <message>
        <source>Capture Part of the Screen</source>
632
        <translation>Teil des Bildschirms erfassen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
633 634 635
    </message>
    <message>
        <source>Add To Current Page</source>
636
        <translation>Zu dieser Seite hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
637 638 639
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To Current Page</source>
640
        <translation>Objekt zu dieser Seite hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
641 642 643
    </message>
    <message>
        <source>Add To New Page</source>
644
        <translation>Zu neuer Seite hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
645 646 647
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To New Page</source>
648
        <translation>Objekt zu neuer Seite hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
649 650 651
    </message>
    <message>
        <source>Add To Library</source>
652
        <translation>Zur Bibliothek hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
653 654 655
    </message>
    <message>
        <source>Add Item To Library</source>
656
        <translation>Objekt zur Bibliothek hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
657 658 659
    </message>
    <message>
        <source>Pages</source>
660
        <translation>Seiten</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
661 662 663
    </message>
    <message>
        <source>Create a New Page</source>
664
        <translation>Neue Seite erstellen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
665 666 667
    </message>
    <message>
        <source>New Page</source>
668
        <translation>Neue Seite</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
669 670 671
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate Page</source>
672
        <translation>Seite kopieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
673 674 675
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate the Current Page</source>
676
        <translation>Diese Seite kopieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
677 678 679
    </message>
    <message>
        <source>Import Page</source>
680
        <translation>Seite importieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
681 682 683
    </message>
    <message>
        <source>Import an External Page</source>
684
        <translation>Externe Seite importieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
685 686 687
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
688
        <translation>Pause</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
689 690 691
    </message>
    <message>
        <source>Pause Podcast Recording</source>
692
        <translation>Podcast-Aufnahme unterbrechen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
693 694 695
    </message>
    <message>
        <source>Podcast Config</source>
696
        <translation>Podcast konfigurieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
697 698 699
    </message>
    <message>
        <source>Configure Podcast Recording</source>
700
        <translation>Podcast-Aufnahme konfigurieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
701 702 703
    </message>
    <message>
        <source>Flash Trap</source>
704
        <translation>Falle einblenden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
705 706 707
    </message>
    <message>
        <source>Trap Flash Content</source>
708
        <translation>Eingeblendeten Inhalt einfangen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
709 710 711
    </message>
    <message>
        <source>Web Trap</source>
712
        <translation>Webfalle</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
713 714 715
    </message>
    <message>
        <source>Trap Web Content</source>
716
        <translation>Webinhalt einfangen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
717 718 719
    </message>
    <message>
        <source>Custom Capture</source>
720
        <translation>Benutzerdefinierte Erfassung</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
721 722 723
    </message>
    <message>
        <source>Window Capture</source>
724
        <translation>Fenster erfassen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
725 726 727
    </message>
    <message>
        <source>Capture a Window</source>
728
        <translation>Fenster erfassen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
729 730 731
    </message>
    <message>
        <source>Embed Web Content</source>
732
        <translation>Web-Inhalt einbinden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
733 734 735
    </message>
    <message>
        <source>Capture Embeddable Web Content</source>
736
        <translation>Integrierbaren Webinhalt erfassen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
737 738 739
    </message>
    <message>
        <source>Show on Display</source>
740
        <translation>Auf dem Bildschirm anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
741 742 743
    </message>
    <message>
        <source>Show Main Screen on Display Screen</source>
744
        <translation>Hauptfenster auf dem Bildschirm anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
745 746 747
    </message>
    <message>
        <source>Erase all Annotations</source>
748
        <translation>Alle Anmerkungen löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
749 750 751
    </message>
    <message>
        <source>eduMedia</source>
752
        <translation>eduMedia</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
753 754 755
    </message>
    <message>
        <source>Import eduMedia simulation</source>
756
        <translation>eduMedia-Simulation importieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
757 758 759
    </message>
    <message>
        <source>Open the tutorial</source>
760
        <translation>Anleitung öffnen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
761 762 763
    </message>
    <message>
        <source>Check Update</source>
764
        <translation>Update überprüfen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
765 766
    </message>
    <message>
767 768 769 770 771
        <source>Ctrl+H</source>
        <translation>Strg + H</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
772
        <translation>Open-Sankoré</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
773
    </message>
774 775
    <message utf8="true">
        <source>Quit Open-Sankoré</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
776
        <translation>Open-Sankoré verlassen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
777
    </message>
778 779
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré Editor</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
780
        <translation>Open-Sankoré Editor</translation>
781 782 783
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Show Open-Sankoré Widgets Editor</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
784
        <translation>Open-Sankoré Widgets Editor öffnen</translation>
785 786 787
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Hide Open-Sankoré</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
788
        <translation>Open-Sankoré ausblenden</translation>
789 790 791
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Hide Open-Sankoré Application</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
792
        <translation>Open-Sankoré ausblenden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
793 794
    </message>
    <message>
795
        <source>Import Uniboard Documents</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
796
        <translation>Uniboard-Dokumente importieren</translation>
797 798 799
    </message>
    <message>
        <source>Import old Sankore or Uniboard documents</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
800
        <translation>Alte Sankore oder Uniboard Dokumente importieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
801
    </message>
802
    <message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
803
        <source>Group Items</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
804
        <translation>Objekte gruppieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
805 806 807
    </message>
    <message>
        <source>Group items</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
808
        <translation>Objekte gruppieren</translation>
809
    </message>
810 811
    <message>
        <source>Play</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
812
        <translation>Abspielen</translation>
813 814 815
    </message>
    <message>
        <source>Interact with items</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
816
        <translation>Mit Objekten interagieren</translation>
817 818 819
    </message>
    <message>
        <source>Erase Background</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
820
        <translation>Hintergrund löschen</translation>
821 822 823
    </message>
    <message>
        <source>Remove the backgound</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
824
        <translation>Hintergrund entfernen</translation>
825
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
826 827 828 829 830
</context>
<context>
    <name>PasswordDialog</name>
    <message>
        <source>Authentication Required</source>
831
        <translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
832 833 834
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
835
        <translation>Benutzername:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
836 837 838
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
839
        <translation>Passwort:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
840 841 842 843 844 845
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProxyDialog</name>
    <message>
        <source>Proxy Authentication</source>
846
        <translation>Proxy-Authentifizierung</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
847 848 849
    </message>
    <message>
        <source>Connect to Proxy</source>
850
        <translation>Mit Proxy verbinden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
851 852 853
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
854
        <translation>Benutzername:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
855 856 857
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
858
        <translation>Passwort:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
859 860 861
    </message>
    <message>
        <source>Save username and password for future use</source>
862
        <translation>Benutzername und Passwort zur weiteren Verwendung speichern</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
863 864 865 866 867
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
868 869
        <source>Trash</source>
        <comment>Pictures category element</comment>
870
        <translation>Papierkorb</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
871 872
    </message>
    <message>
873 874
        <source>/Home</source>
        <comment>Category list label on navigation tool bar</comment>
875
        <translation>/Startseite</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
876 877 878 879 880 881
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBAbstractWidget</name>
    <message>
        <source>Loading ...</source>
882
        <translation>Lädt...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
883 884 885 886 887 888
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBApplication</name>
    <message>
        <source>Page Size</source>
889
        <translation>Seitengröße</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
890 891 892
    </message>
    <message>
        <source>Podcast</source>
893
        <translation>Podcast</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
894 895 896 897 898 899
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBApplicationController</name>
    <message>
        <source>Web</source>
900
        <translation>Internet</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
901 902 903
    </message>
    <message>
        <source>New update available, would you go to the web page ?</source>
904
        <translation>Neues Update verfügbar, möchten Sie auf die Webseite gehen?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
905 906 907
    </message>
    <message>
        <source>No update available</source>
908
        <translation>Kein Update verfügbar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
909
    </message>
910 911
    <message>
        <source>Update available</source>
912 913 914 915 916
        <translation>Update verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
        <translation>Update</translation>
917
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
918 919 920 921 922
</context>
<context>
    <name>UBBoardController</name>
    <message>
        <source>Downloading content %1 failed</source>
923
        <translation>Fehler beim Download von %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
924 925 926
    </message>
    <message>
        <source>Download finished</source>
927
        <translation>Download beendet</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
928 929 930
    </message>
    <message>
        <source>Unknown tool type %1</source>
931
        <translation>Programmtyp %1 unbekannt</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
932 933 934
    </message>
    <message>
        <source>Unknown content type %1</source>
935
        <translation>Unbekannter Inhalt %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
936 937 938
    </message>
    <message>
        <source>Add Item</source>
939
        <translation>Objekt hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
940 941 942
    </message>
    <message>
        <source>All Supported (%1)</source>
943
        <translation>Alle unterstützt (%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
944 945 946 947 948 949
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBBoardPaletteManager</name>
    <message>
        <source>Error Adding Image to Library</source>
950
        <translation>Fehler beim Hinzufügen des Bildes zur Bibliothek</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
951
    </message>
952 953
    <message>
        <source>CapturedImage</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
954
        <translation>erfasstes Bild</translation>
955
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
956
</context>
957 958 959 960
<context>
    <name>UBCachePropertiesWidget</name>
    <message>
        <source>Cache Properties</source>
961
        <translation>Cache-Eigenschaften</translation>
962 963 964
    </message>
    <message>
        <source>Color:</source>
965
        <translation>Farbe:</translation>
966 967 968
    </message>
    <message>
        <source>Shape:</source>
969
        <translation>Form:</translation>
970 971 972
    </message>
    <message>
        <source>Size:</source>
973
        <translation>Größe:</translation>
974 975 976
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
977
        <translation>Schließen</translation>
978 979
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
980 981 982 983
<context>
    <name>UBDesktopPalette</name>
    <message>
        <source>Show Uniboard</source>
984
        <translation>Uniboard anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
985 986 987
    </message>
    <message>
        <source>Capture Part of the Screen</source>
988
        <translation>Teil des Bildschirms erfassen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
989 990 991
    </message>
    <message>
        <source>Capture the Screen</source>
992
        <translation>Bildschirm erfassen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
993 994 995
    </message>
    <message>
        <source>Show the stylus palette</source>
996
        <translation>Stylus-Palette anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
997 998 999
    </message>
    <message>
        <source>Show Board on Secondary Screen</source>
1000
        <translation>Board auf zweitem Bildschirm anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1001 1002 1003
    </message>
    <message>
        <source>Show Desktop on Secondary Screen</source>
1004
        <translation>Desktop auf zweitem Bildschirm anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1005 1006 1007 1008 1009 1010
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentController</name>
    <message>
        <source>New Folder</source>
1011
        <translation>Neuer Ordner</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1012 1013 1014
    </message>
    <message>
        <source>Page %1</source>
1015
        <translation>Seite %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1016 1017 1018
    </message>
    <message>
        <source>Add Folder of Images</source>
1019
        <translation>Ordner mit Bildern hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1020 1021 1022
    </message>
    <message>
        <source>Add Images</source>
1023
        <translation>Bilder hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1024 1025 1026
    </message>
    <message>
        <source>Add Pages from File</source>
1027
        <translation>Seiten aus der Datei hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1028 1029 1030
    </message>
    <message>
        <source>Duplicating Document %1</source>
1031
        <translation>Dokument %1 wird kopiert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1032 1033 1034
    </message>
    <message>
        <source>Document %1 copied</source>
1035
        <translation>Dokument %1 kopiert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1036 1037 1038
    </message>
    <message>
        <source>Remove Page</source>
1039
        <translation>Seite entfernen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1040 1041 1042
    </message>
    <message>
        <source>Remove Document</source>
1043
        <translation>Dokument entfernen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1044 1045 1046
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove the document &apos;%1&apos;?</source>
1047
        <translation>Möchten Sie das Dokument &apos;%1&apos; wirklich entfernen?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1048 1049 1050
    </message>
    <message>
        <source>Empty Trash</source>
1051
        <translation>Leerer Papierkorb</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1052 1053 1054
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to empty trash?</source>
1055
        <translation>Möchten Sie den Papierkorb wirklich leeren?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1056 1057 1058
    </message>
    <message>
        <source>Emptying trash</source>
1059
        <translation>Papierkorb wird geleert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1060 1061 1062
    </message>
    <message>
        <source>Emptied trash</source>
1063
        <translation>Papierkorb geleert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1064 1065 1066
    </message>
    <message>
        <source>Remove Folder</source>
1067
        <translation>Ordner entfernen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1068 1069 1070
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove the folder &apos;%1&apos; and all its content?</source>
1071
        <translation>Möchten Sie den Ordner &apos;%1 mit dem gesamten Inhalt wirklich entfernen?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1072 1073 1074
    </message>
    <message>
        <source>No document selected!</source>
1075
        <translation>Kein Dokument ausgewählt!</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1076 1077 1078
    </message>
    <message>
        <source>Open Supported File</source>
1079
        <translation>Unterstützte Datei öffnen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1080 1081 1082
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
1083
        <translation>Datei %1 wird importiert...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1084 1085 1086
    </message>
    <message>
        <source>Failed to import file ... </source>
1087
        <translation>Datei konnte nicht importiert werden...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1088 1089 1090
    </message>
    <message>
        <source>Import all Images from Folder</source>
1091
        <translation>Alle Bilder aus dem Ordner importieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1092 1093 1094
    </message>
    <message>
        <source>Folder does not contain any image files!</source>
1095
        <translation>Ordner enthält keine Bilddateien!</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1096 1097 1098
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
1099
        <translation>Löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1100 1101 1102
    </message>
    <message>
        <source>Empty</source>
1103
        <translation>Leer</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1104 1105 1106
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
1107
        <translation>Papierkorb</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1108 1109 1110
    </message>
    <message>
        <source>Open Document</source>
1111
        <translation>Dokument öffnen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1112 1113 1114
    </message>
    <message>
        <source>Add all Images to Document</source>
1115
        <translation>Alle Bilder dem Dokument hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1116 1117 1118
    </message>
    <message>
        <source>All Images (%1)</source>
1119
        <translation>Alle Bilder (%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1120 1121 1122
    </message>
    <message>
        <source>Selection does not contain any image files!</source>
1123
        <translation>Auswahl enthält keine Bilddateien!</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1124
    </message>
1125 1126
    <message>
        <source>The document &apos;%1&apos; has been generated with a newer version of Sankore (%2). By opening it, you may lose some information. Do you want to proceed?</source>
1127
        <translation>Das Dokument &apos;%1&apos; wurde in einer früheren Version von Sankore (%2) erstellt. Das Öffnen des Dokuments kann zu Datenverlust führen. Möchten Sie fortfahren?</translation>
1128
    </message>
1129 1130
    <message numerus="yes">
        <source>Are you sure you want to remove %n page(s) from the selected document &apos;%1&apos;?</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1131 1132 1133
        <translation>
            <numerusform>Wollen Sie wirklich %n Seite vom ausgewählten Dokument &apos;%1&apos; entfernen?</numerusform>
            <numerusform>Wollen Sie wirklich %n Seiten vom ausgewählten Dokument &apos;%1&apos; entfernen?</numerusform>
1134 1135
        </translation>
    </message>
1136 1137
    <message>
        <source>Title page</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1138
        <translation>Titelseite</translation>
1139
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1140 1141 1142 1143 1144
</context>
<context>
    <name>UBDocumentManager</name>
    <message>
        <source>images</source>
1145
        <translation>Bilder</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1146 1147 1148
    </message>
    <message>
        <source>videos</source>
1149
        <translation>Videos</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1150 1151 1152
    </message>
    <message>
        <source>objects</source>
1153
        <translation>Objekte</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1154 1155 1156
    </message>
    <message>
        <source>widgets</source>
1157
        <translation>Steuerelemente</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1158 1159 1160
    </message>
    <message>
        <source>All supported files (*.%1)</source>
1161
        <translation>Alle unterstützten Dateien (*.%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1162 1163 1164
    </message>
    <message>
        <source>File %1 saved</source>
1165
        <translation>Datei %1 gespeichert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1166 1167 1168
    </message>
    <message>
        <source>Importing page %1 of %2</source>
1169
        <translation>Seite %1 von %2 wird importiert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1170 1171 1172
    </message>
    <message>
        <source>Erronous image data, skipping file %1</source>
1173
        <translation>Fehlerhafte Bilddateien, Datei %1 überspringen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1174 1175 1176 1177 1178 1179
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentNavigator</name>
    <message>
        <source>Page %0</source>
1180
        <translation>Seite %0</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1181
    </message>
1182 1183
    <message>
        <source>Title page</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1184
        <translation>Titelseite</translation>
1185
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1186 1187 1188 1189 1190
</context>
<context>
    <name>UBDocumentPublisher</name>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
1191
        <translation>Export fehlgeschlagen.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1192 1193 1194
    </message>
    <message>
        <source>Export canceled ...</source>
1195
        <translation>Export abgebrochen...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1196 1197 1198
    </message>
    <message>
        <source>Converting page %1/%2 ...</source>
1199
        <translation>Seite %1/%2 wird konvertiert...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1200 1201
    </message>
    <message>
1202
        <source>Credentials has to not been filled out yet.</source>
1203
        <translation>Die Anmeldedaten wurden noch nicht ausgefüllt.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1204 1205
    </message>
    <message>
1206
        <source>Uploading Sankore File on Web.</source>
1207
        <translation>Sankore-Datei wird ins Internet hochgeladen.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1208 1209
    </message>
    <message>
1210
        <source>Document uploaded correctly on the web.</source>
1211
        <translation>Dokument wurde erfolgreich hochgeladen.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1212 1213
    </message>
    <message>
1214
        <source>Failed to upload document on the web.</source>
1215
        <translation>Dokument konnte nicht hochgeladen werden.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1216 1217 1218 1219 1220 1221
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDocumentTreeWidget</name>
    <message>
        <source>%1 (copy)</source>
1222
        <translation>%1 (Kopie)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1223 1224 1225
    </message>
    <message>
        <source>Copying page %1/%2</source>
1226
        <translation>Seite %1/%2 wird kopiert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1227
    </message>
1228 1229
    <message numerus="yes">
        <source>%1 pages copied</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1230 1231 1232
        <translation>
            <numerusform>%1 Seite kopiert</numerusform>
            <numerusform>%1 Seiten kopiert</numerusform>
1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBDownloadWidget</name>
    <message>
        <source>Downloading files</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1240
        <translation>Dateien werden heruntergeladen</translation>
1241 1242 1243
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1244
        <translation>Abbrechen</translation>
1245
    </message>
1246
</context>
1247 1248 1249 1250
<context>
    <name>UBExportCFF</name>
    <message>
        <source>Export to IWB</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1251
        <translation>Exportieren nach IWB</translation>
1252 1253 1254
    </message>
    <message>
        <source>Export as IWB File</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1255
        <translation>Exportieren als IWB-Datei</translation>
1256 1257 1258
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1259
        <translation>Dokument wird exportiert...</translation>
1260 1261 1262
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1263
        <translation>Export erfolgreich.</translation>
1264 1265 1266
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1267
        <translation>Export fehlgeschlagen.</translation>
1268 1269
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1270 1271 1272 1273
<context>
    <name>UBExportDocument</name>
    <message>
        <source>Page</source>
1274
        <translation>Seite</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1275 1276 1277
    </message>
    <message>
        <source>Export as UBZ File</source>
1278
        <translation>Als UBZ-Datei exportieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1279 1280 1281
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1282
        <translation>Dokument wird exportiert...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1283 1284 1285
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1286
        <translation>Export erfolgreich.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1287 1288 1289
    </message>
    <message>
        <source>Exporting %1 %2 of %3</source>
1290
        <translation>%1 %2 von %3 werden exportiert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1291 1292
    </message>
    <message>
1293
        <source>Export to Sankore Format</source>
1294
        <translation>Export in Sankore-Format</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1295 1296 1297 1298 1299 1300
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportFullPDF</name>
    <message>
        <source>Export as PDF File</source>
1301
        <translation>Als PDF-Datei exportieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1302 1303 1304
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1305
        <translation>Dokument wird exportiert...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1306 1307 1308
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1309
        <translation>Export erfolgreich.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1310 1311 1312
    </message>
    <message>
        <source>Export to PDF</source>
1313
        <translation>In PDF-Datei exportieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1314 1315 1316 1317 1318 1319
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportPDF</name>
    <message>
        <source>Export as PDF File</source>
1320
        <translation>Export als PDF-Datei</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1321 1322 1323
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1324
        <translation>Dokument wird exportiert...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1325 1326 1327
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1328
        <translation>Export erfolgreich.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1329 1330 1331
    </message>
    <message>
        <source>Exporting page %1 of %2</source>
1332
        <translation>Seite %1 von %2 wird exportiert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1333 1334 1335
    </message>
    <message>
        <source>Export to PDF</source>
1336
        <translation>In PDF-Datei exportieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1337 1338 1339 1340 1341 1342
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBExportWeb</name>
    <message>
        <source>Page</source>
1343
        <translation>Seite</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1344 1345 1346
    </message>
    <message>
        <source>Export as Web data</source>
1347
        <translation>Als Web-Datei exportieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1348 1349 1350
    </message>
    <message>
        <source>Exporting document...</source>
1351
        <translation>Dokument wird exportiert...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1352 1353 1354
    </message>
    <message>
        <source>Export successful.</source>
1355
        <translation>Export erfolgreich.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1356 1357 1358
    </message>
    <message>
        <source>Export failed.</source>
1359
        <translation>Export fehlgeschlagen.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1360 1361 1362
    </message>
    <message>
        <source>Export to Web Browser</source>
1363
        <translation>In Web-Browser exportieren</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1364 1365
    </message>
</context>
1366 1367 1368 1369
<context>
    <name>UBFeatureProperties</name>
    <message>
        <source>Add to page</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1370
        <translation>Zur Seite hinzufügen</translation>
1371 1372 1373
    </message>
    <message>
        <source>Set as background</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1374
        <translation>Als Hintergrund festlegen</translation>
1375 1376 1377
    </message>
    <message>
        <source>Add to library</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1378
        <translation>Zur Bibliothek hinzufügen</translation>
1379 1380 1381
    </message>
    <message>
        <source>Object informations</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1382
        <translation>Objektinformationen</translation>
1383 1384 1385 1386 1387 1388
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBFeaturesActionBar</name>
    <message>
        <source>Add to favorites</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1389
        <translation>Zu Favoriten hinzufügen</translation>
1390 1391 1392
    </message>
    <message>
        <source>Share</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1393
        <translation>Teilen</translation>
1394 1395 1396
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1397
        <translation>Suchen</translation>
1398 1399 1400
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1401
        <translation>Löschen</translation>
1402 1403 1404
    </message>
    <message>
        <source>Back to folder</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1405
        <translation>Zurück zum Ordner</translation>
1406 1407 1408
    </message>
    <message>
        <source>Remove from favorites</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1409
        <translation>Aus Favoritenliste entfernen</translation>
1410 1411 1412
    </message>
    <message>
        <source>Create new folder</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1413
        <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
1414
    </message>
1415 1416
    <message>
        <source>Rescan file system</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1417
        <translation>Dateisystem neu einlesen</translation>
1418
    </message>
1419
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1420 1421 1422 1423
<context>
    <name>UBFeaturesController</name>
    <message>
        <source>ImportedImage</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1424
        <translation>Importiertes Bild</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1425 1426
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1427 1428 1429 1430
<context>
    <name>UBGraphicsItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Locked</source>
1431
        <translation>Gesperrt</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1432 1433 1434
    </message>
    <message>
        <source>Visible on Extended Screen</source>
1435
        <translation>Auf erweitertem Bildschirm sichtbar</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1436 1437 1438
    </message>
    <message>
        <source>Go to Content Source</source>
1439
        <translation>Gehen Sie zum ursprünglichen Inhalt</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1440 1441 1442 1443 1444 1445
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsTextItem</name>
    <message>
        <source>&lt;Type Text Here&gt;</source>
1446
        <translation>&lt;Text hier eintippen&gt;</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1447 1448 1449 1450 1451 1452
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsTextItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Text Color</source>
1453
        <translation>Schriftfarbe</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1454
    </message>
1455 1456
    <message>
        <source>Editable</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1457
        <translation>Editierbar</translation>
1458
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1459 1460 1461 1462 1463
</context>
<context>
    <name>UBGraphicsWidgetItemDelegate</name>
    <message>
        <source>Frozen</source>
1464
        <translation>Erstarrt</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1465 1466 1467
    </message>
    <message>
        <source>Transform as Tool </source>
1468
        <translation>In Extra umwandeln</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1469 1470
    </message>
</context>
1471 1472 1473 1474
<context>
    <name>UBImportCFF</name>
    <message>
        <source>Common File Format (</source>
1475
        <translation>Standard-Dateiformat (</translation>
1476 1477 1478
    </message>
    <message>
        <source>Importing file %1...</source>
1479
        <translation>Datei %1 wird importiert...</translation>
1480 1481 1482
    </message>
    <message>
        <source>Import of file %1 failed.</source>
1483
        <translation>Import  der Datei %1 fehlgeschlagen.</translation>
1484 1485 1486
    </message>
    <message>
        <source>Import successful.</source>
1487
        <translation>Import erfolgreich.</translation>
1488 1489 1490
    </message>
    <message>
        <source>Import failed.</source>
1491
        <translation>Import fehlgeschlagen.</translation>
1492 1493
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1494 1495 1496
<context>
    <name>UBImportDocument</name>
    <message>
1497
        <source>Importing file %1...</source>
1498
        <translation>Datei %1 wird importiert...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1499 1500
    </message>
    <message>
1501
        <source>Import successful.</source>
1502
        <translation>Import erfolgreich.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1503
    </message>
1504 1505
    <message>
        <source>Import of file %1 failed.</source>
1506
        <translation>Import  der Datei %1 fehlgeschlagen.</translation>
1507
    </message>
1508 1509
    <message>
        <source>Open-Sankore (*.ubz)</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1510
        <translation>Open-Sankoré (*.ubz)</translation>
1511
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1512 1513 1514 1515 1516
</context>
<context>
    <name>UBImportImage</name>
    <message>
        <source>Image Format (</source>
1517
        <translation>Bildformat (</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1518 1519 1520
    </message>
    <message>
        <source>Image import failed.</source>
1521
        <translation>Bild-Import fehlgeschlagen.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1522 1523 1524
    </message>
    <message>
        <source>Image import successful.</source>
1525
        <translation>Bild-Import erfolgreich.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1526 1527 1528 1529 1530 1531
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBImportPDF</name>
    <message>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
1532
        <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1533 1534 1535
    </message>
    <message>
        <source>PDF import failed.</source>
1536
        <translation>PDF-Import fehlgeschlagen.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1537 1538 1539
    </message>
    <message>
        <source>Importing page %1 of %2</source>
1540
        <translation>Seite %1 von %2 wird importiert</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1541 1542 1543
    </message>
    <message>
        <source>PDF import successful.</source>
1544
        <translation>PDF-Import erfolgreich.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1545 1546 1547 1548 1549 1550
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBIntranetPodcastPublisher</name>
    <message>
        <source>Error while publishing video to intranet (%1)</source>
1551
        <translation>Fehler bei der Videoveröffentlichung im Intranet (%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1552 1553 1554
    </message>
    <message>
        <source>Publishing to Intranet in progress %1 %</source>
1555
        <translation>Veröffentlichung im Intranet läuft %1 %</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1556 1557 1558 1559 1560 1561
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBIntranetPodcastPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish</source>
1562
        <translation>Veröffentlichen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1563 1564
    </message>
</context>
1565 1566 1567 1568
<context>
    <name>UBKeyboardPalette</name>
    <message>
        <source>Enter</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1569
        <translation>Eingabe</translation>
1570 1571
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1572 1573 1574 1575
<context>
    <name>UBLibActionBar</name>
    <message>
        <source>Add to favorites</source>
1576
        <translation>Zu Favoriten hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1577 1578 1579
    </message>
    <message>
        <source>Share</source>
1580
        <translation>Teilen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1581 1582 1583
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
1584
        <translation>Suchen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1585 1586 1587
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
1588
        <translation>Löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1589 1590 1591
    </message>
    <message>
        <source>Back to folder</source>
1592
        <translation>Zurück zum Ordner</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1593 1594 1595
    </message>
    <message>
        <source>Remove from favorites</source>
1596
        <translation>Aus Favoritenliste entfernen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1597 1598 1599
    </message>
    <message>
        <source>Create new folder</source>
1600
        <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1601 1602 1603 1604 1605 1606
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBLibItemProperties</name>
    <message>
        <source>Add to page</source>
1607
        <translation>Zur Seite hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1608 1609 1610
    </message>
    <message>
        <source>Set as background</source>
1611
        <translation>Als Hintergrund festlegen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1612 1613 1614
    </message>
    <message>
        <source>Add to library</source>
1615
        <translation>Zur Bibliothek hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1616 1617 1618
    </message>
    <message>
        <source>Object informations</source>
1619
        <translation>Objektinformationen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1620 1621 1622 1623 1624 1625
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBLibraryController</name>
    <message>
        <source>Added 1 Image to Library</source>
1626
        <translation>1 Bild wurde der Bibliothek hinzugefügt</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1627 1628 1629 1630
    </message>
    <message>
        <source>Audios</source>
        <comment>Audio category element</comment>
1631
        <translation>Audiodateien</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1632 1633 1634 1635
    </message>
    <message>
        <source>Movies</source>
        <comment>Movies category element</comment>
1636
        <translation>Filme</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1637 1638 1639 1640
    </message>
    <message>
        <source>Pictures</source>
        <comment>Pictures category element</comment>
1641
        <translation>Bilder</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1642 1643 1644 1645
    </message>
    <message>
        <source>Shapes</source>
        <comment>Shapes category element</comment>
1646
        <translation>Formen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1647 1648 1649 1650
    </message>
    <message>
        <source>Applications</source>
        <comment>Applications category element</comment>
1651
        <translation>Anwendungen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1652 1653 1654 1655
    </message>
    <message>
        <source>Favorite</source>
        <comment>Favorite category element</comment>
1656
        <translation>Favorit</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1657 1658
    </message>
    <message>
1659
        <source>Creating image thumbnail for %1.</source>
1660
        <translation>Bild in Miniaturansicht für %1 wird erstellt.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1661 1662
    </message>
    <message>
1663
        <source>Adding to page failed for item %1.</source>
1664
        <translation>Objekt %1 konnte der Seite nicht hinzugefügt werden.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1665 1666
    </message>
    <message>
1667 1668
        <source>Interactivities</source>
        <comment>Interactives category element</comment>
1669
        <translation>Interaktivitäten</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1670
    </message>
1671 1672
    <message>
        <source>ImportedImage</source>
1673
        <translation>Importiertes Bild</translation>
1674 1675 1676 1677
    </message>
    <message>
        <source>Animations</source>
        <comment>Animations category element</comment>
1678
        <translation>Animationen</translation>
1679
    </message>
1680 1681 1682
    <message>
        <source>Web Search</source>
        <comment>Web search category element</comment>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1683
        <translation>Web-Suche</translation>
1684
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1685
</context>
1686 1687 1688 1689
<context>
    <name>UBMainWindow</name>
    <message>
        <source>Yes</source>
1690
        <translation>Ja</translation>
1691 1692 1693
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
1694 1695 1696 1697 1698
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>OK</translation>
1699 1700
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1701 1702 1703 1704
<context>
    <name>UBNetworkAccessManager</name>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2&lt;/qt&gt;</source>
1705
        <translation>&lt;qt&gt;Benutzername und Passwort für &quot;%1&quot; bei %2 eingeben&lt;/qt&gt;</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1706 1707 1708
    </message>
    <message>
        <source>Failed to log to Proxy</source>
1709
        <translation>Verbindung mit Proxy konnte nicht hergestellt werden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718
    </message>
    <message>
        <source>SSL Errors:

%1

%2

Do you want to ignore these errors for this host?</source>
1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733
        <translation>SSL-Fehler:

%1

%2

Möchten Sie diese Fehler auf diesem Computer ignorieren?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1734 1735 1736 1737 1738 1739
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBNewFolderDlg</name>
    <message>
        <source>Add new folder</source>
1740
        <translation>Neuen Ordner hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1741 1742 1743
    </message>
    <message>
        <source>New Folder name:</source>
1744
        <translation>Neuer Ordnername:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1745
    </message>
shibakaneki's avatar
shibakaneki committed
1746 1747
    <message>
        <source>Add</source>
1748
        <translation>Hinzufügen</translation>
shibakaneki's avatar
shibakaneki committed
1749 1750 1751
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
1752
        <translation>Abbrechen</translation>
shibakaneki's avatar
shibakaneki committed
1753
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1754 1755 1756 1757 1758
</context>
<context>
    <name>UBPersistenceManager</name>
    <message>
        <source>(copy)</source>
1759
        <translation>(Kopie)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1760 1761 1762
    </message>
    <message>
        <source>Document Repository Loss</source>
1763
        <translation>Verlust des Dokumentenarchivs</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1764 1765
    </message>
    <message>
1766
        <source>Sankore has lost access to the document repository &apos;%1&apos;. Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption. Latest changes may be lost as well.</source>
1767
        <translation>Sankore hat den Zugang zum Dokumentenarchiv &apos;%1&apos; verloren. Die Anwendung muss leider beendet werden, um Datenkorruption zu vermeiden. Der Verlust kürzlich vorgenommener Änderungen ist möglich.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1768 1769
    </message>
</context>
1770 1771 1772 1773
<context>
    <name>UBPlatformUtils</name>
    <message>
        <source>English</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1774
        <translation>englisch</translation>
1775 1776 1777
    </message>
    <message>
        <source>Russian</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1778
        <translation>russisch</translation>
1779 1780 1781
    </message>
    <message>
        <source>German</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1782
        <translation>deutsch</translation>
1783 1784 1785
    </message>
    <message>
        <source>French</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1786
        <translation>französisch</translation>
1787 1788 1789
    </message>
    <message>
        <source>Swiss French</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1790
        <translation>französisch (Schweiz)</translation>
1791 1792
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1793 1794 1795 1796
<context>
    <name>UBPodcastController</name>
    <message>
        <source>Failed to start encoder ...</source>
1797
        <translation>Der Kodierer konnte nicht gestartet werden...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1798 1799 1800
    </message>
    <message>
        <source>No Podcast encoder available ...</source>
1801
        <translation>Kein Kodierer für Podcasts verfügbar...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1802 1803 1804
    </message>
    <message>
        <source>Part %1</source>
1805
        <translation>Teil %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1806 1807 1808
    </message>
    <message>
        <source>on your desktop ...</source>
1809
        <translation>auf Ihrem Desktop...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1810 1811 1812
    </message>
    <message>
        <source>in folder %1</source>
1813
        <translation>in Ordner %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1814 1815 1816
    </message>
    <message>
        <source>Podcast created %1</source>
1817
        <translation>Podcast erstellt %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1818 1819 1820
    </message>
    <message>
        <source>Podcast recording error (%1)</source>
1821
        <translation>Podcast registriert einen Fehler (%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1822 1823 1824
    </message>
    <message>
        <source>Default Audio Input</source>
1825
        <translation>Standard-Audioeingang</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1826 1827 1828
    </message>
    <message>
        <source>No Audio Recording</source>
1829
        <translation>Keine Audioaufnahme</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1830 1831 1832
    </message>
    <message>
        <source>Small</source>
1833
        <translation>Klein</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1834 1835 1836
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
1837
        <translation>Mittelgroß</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1838 1839 1840
    </message>
    <message>
        <source>Full</source>
1841
        <translation>Voll</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1842 1843 1844
    </message>
    <message>
        <source>Publish to Intranet</source>
1845
        <translation>Im Intranet veröffentlichen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1846 1847 1848
    </message>
    <message>
        <source>Publish to Youtube</source>
1849
        <translation>Auf YouTube veröffentlichen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1850
    </message>
1851 1852
    <message>
        <source>Sankore Cast</source>
1853
        <translation>Sankore Cast</translation>
1854
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1855 1856 1857 1858 1859
</context>
<context>
    <name>UBPreferencesController</name>
    <message>
        <source>version: </source>
1860
        <translation>Version: </translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1861 1862 1863
    </message>
    <message>
        <source>Marker is pressure sensitive</source>
1864
        <translation>Der Marker ist druckempfindlich</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1865 1866
    </message>
</context>
1867 1868 1869 1870
<context>
    <name>UBProxyLoginDlg</name>
    <message>
        <source>Proxy Login</source>
1871
        <translation>Proxy-Login</translation>
1872 1873 1874
    </message>
    <message>
        <source>Username:</source>
1875
        <translation>Benutzername:</translation>
1876 1877 1878
    </message>
    <message>
        <source>Password:</source>
1879
        <translation>Passwort:</translation>
1880 1881 1882 1883 1884 1885
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBPublicationDlg</name>
    <message>
        <source>Publish document on the web</source>
1886
        <translation>Dokument im Internet veröffentlichen</translation>
1887 1888 1889
    </message>
    <message>
        <source>Title:</source>
1890
        <translation>Titel:</translation>
1891 1892 1893
    </message>
    <message>
        <source>Description:</source>
1894
        <translation>Beschreibung:</translation>
1895 1896 1897
    </message>
    <message>
        <source>Publish</source>
1898
        <translation>Veröffentlichen</translation>
1899 1900
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1901 1902 1903 1904
<context>
    <name>UBSettings</name>
    <message>
        <source>Untitled Documents</source>
1905
        <translation>Unbenanntes Dokument</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1906 1907 1908
    </message>
    <message>
        <source>Trash</source>
1909
        <translation>Papierkorb</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1910 1911 1912
    </message>
    <message>
        <source>My Movies</source>
1913 1914 1915
        <translation>Meine Filme</translation>
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1916
<context>
1917
    <name>UBTGActionWidget</name>
1918
    <message>
1919
        <source>Teacher</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1920
        <translation>Lehrer</translation>
1921 1922
    </message>
    <message>
1923
        <source>Student</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1924
        <translation>Student</translation>
1925 1926
    </message>
    <message>
1927
        <source>Type task here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1928
        <translation>Hier Aufgabe eingeben...</translation>
1929 1930 1931
    </message>
</context>
<context>
1932
    <name>UBTGMediaWidget</name>
1933
    <message>
1934
        <source>drop media here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1935
        <translation>Hier Mediendatei ablegen...</translation>
1936 1937
    </message>
    <message>
1938
        <source>Type title here...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1939
        <translation>Hier Titel eingeben...</translation>
1940 1941 1942
    </message>
</context>
<context>
1943
    <name>UBTGUrlWidget</name>
1944
    <message>
1945
        <source>Insert link title here...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1946
        <translation>Hier Linktitel eingeben...</translation>
1947 1948 1949
    </message>
</context>
<context>
1950
    <name>UBTeacherBarWidget</name>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1951
    <message>
1952 1953
        <source></source>
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1954
    </message>
1955 1956
</context>
<context>
1957
    <name>UBTeacherGuideEditionWidget</name>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1958
    <message>
1959
        <source>Type title here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1960
        <translation>Hier Titel eingeben...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1961 1962
    </message>
    <message>
1963
        <source>Type comment here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1964
        <translation>Hier Kommentar eingeben...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1965 1966
    </message>
    <message>
1967
        <source>Add an action</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1968
        <translation>Aktion hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1969 1970
    </message>
    <message>
1971
        <source>Add a media</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1972
        <translation>Medium hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1973 1974
    </message>
    <message>
1975
        <source>Add a link</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1976
        <translation>Link hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1977 1978
    </message>
    <message>
1979
        <source>Page: %0</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1980
        <translation>Seite: %0</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
1981 1982 1983
    </message>
</context>
<context>
1984 1985 1986
    <name>UBTeacherGuidePageZeroWidget</name>
    <message>
        <source>Type session title here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1987
        <translation>Hier Sessionstitel eingeben...</translation>
1988 1989 1990
    </message>
    <message>
        <source>Author(s)</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1991
        <translation>Autor(en)</translation>
1992 1993 1994
    </message>
    <message>
        <source>Type authors here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1995
        <translation>Hier Autoren eingeben...</translation>
1996
    </message>
1997 1998
    <message>
        <source>Objective(s)</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
1999
        <translation>Ziel(e)</translation>
2000 2001 2002
    </message>
    <message>
        <source>Type objectives here...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2003
        <translation>Hier Ziele eingeben...</translation>
2004
    </message>
2005 2006
    <message>
        <source>Resource indexing</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2007
        <translation>Indexierung der Ressourcen</translation>
2008 2009 2010
    </message>
    <message>
        <source>Keywords:</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2011
        <translation>Stichwörter:</translation>
2012 2013 2014
    </message>
    <message>
        <source>Type keywords here ...</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2015
        <translation>Hier Stichwörter eingeben...</translation>
2016 2017 2018
    </message>
    <message>
        <source>Level:</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2019
        <translation>Schwierigkeitsgrad:</translation>
2020
    </message>
2021 2022
    <message>
        <source>Subjects:</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2023
        <translation>Themen:</translation>
2024
    </message>
2025 2026
    <message>
        <source>Type:</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2027
        <translation>Typ:</translation>
2028 2029 2030
    </message>
    <message>
        <source>Licence</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2031
        <translation>Lizenz</translation>
2032 2033 2034
    </message>
    <message>
        <source>Attribution CC BY</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2035 2036
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
2037 2038 2039
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NoDerivs CC BY-ND</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2040 2041
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
2042 2043 2044
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-ShareAlike CC BY-SA</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2045 2046
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
2047 2048 2049
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial CC BY-NC</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2050 2051
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
2052 2053 2054
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2055 2056
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
2057 2058 2059
    </message>
    <message>
        <source>Attribution-NonCommercial-ShareAlike CC BY-NC-SA</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2060 2061
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
2062 2063 2064
    </message>
    <message>
        <source>Public domain</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2065 2066
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
2067 2068 2069
    </message>
    <message>
        <source>Copyright</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2070 2071
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
2072 2073 2074 2075
    </message>
    <message>
        <source>Created the:
</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2076
        <translation>Erstellt am:</translation>
2077 2078 2079 2080
    </message>
    <message>
        <source>Updated the:
</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2081
        <translation>Aktualisiert am: </translation>
2082
    </message>
2083 2084
    <message>
        <source>Title page</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2085
        <translation>Titelseite</translation>
2086
    </message>
2087 2088 2089
</context>
<context>
    <name>UBTeacherGuidePresentationWidget</name>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2090
    <message>
2091
        <source>Page: %0</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
2092
        <translation>Seite: %0</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2093 2094 2095 2096 2097 2098
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBThumbnailAdaptor</name>
    <message>
        <source>Generating preview thumbnails ...</source>
2099
        <translation>Vorschau in Miniaturansicht wird erstellt...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2100 2101 2102
    </message>
    <message>
        <source>%1 thumbnails generated ...</source>
2103
        <translation>Miniaturansicht %1 wird erstellt...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2104 2105 2106 2107 2108 2109
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBToolsManager</name>
    <message>
        <source>Mask</source>
2110
        <translation>Maske</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2111 2112 2113
    </message>
    <message>
        <source>Ruler</source>
2114
        <translation>Lineal</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2115 2116 2117
    </message>
    <message>
        <source>Compass</source>
2118
        <translation>Kompass</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2119 2120 2121
    </message>
    <message>
        <source>Protractor</source>
2122
        <translation>Winkelmesser</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2123
    </message>
2124 2125
    <message>
        <source>Triangle</source>
2126
        <translation>Dreieck</translation>
2127
    </message>
2128 2129
    <message>
        <source>Magnifier</source>
2130
        <translation>Lupe</translation>
2131 2132 2133
    </message>
    <message>
        <source>Cache</source>
2134
        <translation>Zwischenspeicher</translation>
2135
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2136 2137 2138 2139 2140
</context>
<context>
    <name>UBTrapFlashController</name>
    <message>
        <source>Whole page</source>
2141
        <translation>Ganze Seite</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2142 2143 2144
    </message>
    <message>
        <source>Web</source>
2145
        <translation>Internet</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2146 2147
    </message>
</context>
2148 2149 2150 2151
<context>
    <name>UBUpdateDlg</name>
    <message>
        <source>Document updater</source>
2152
        <translation>Dokument-Updater</translation>
2153 2154 2155
    </message>
    <message>
        <source> files require an update.</source>
2156
        <translation>Dateien müssen aktualisiert werden.</translation>
2157 2158 2159
    </message>
    <message>
        <source>Backup path: </source>
2160
        <translation>Backup-Pfad:</translation>
2161 2162 2163
    </message>
    <message>
        <source>Browse</source>
2164
        <translation>Durchsuchen</translation>
2165 2166 2167
    </message>
    <message>
        <source>Update</source>
2168
        <translation>Update</translation>
2169 2170 2171
    </message>
    <message>
        <source>Select a backup folder</source>
2172
        <translation>Wählen Sie einen Ordner für Ihre Sicherungskopie</translation>
2173 2174 2175 2176
    </message>
    <message>
        <source>Files update successful!
Please reboot the application to access the updated documents.</source>
2177 2178
        <translation>Dateien erfolgreich aktualisiert!
Bitte starten Sie die Anwendung erneut, um auf die aktualisierten Dokumente zugreifen zu können.</translation>
2179 2180 2181
    </message>
    <message>
        <source>An error occured during the update. The files have not been affected.</source>
2182
        <translation>Während des Updates ist ein Fehler aufgetreten. Die Dateien wurden nicht beeinträchtigt.</translation>
2183 2184 2185
    </message>
    <message>
        <source>Files update results</source>
2186
        <translation>Ergebnis des Daten-Updates</translation>
2187
    </message>
2188 2189
    <message>
        <source>Updating file </source>
2190
        <translation>Dateien werden aktualisiert</translation>
2191
    </message>
2192 2193
    <message>
        <source>Please wait the import process will start soon...</source>
2194
        <translation>Bitte warten, der Importprozess beginnt gleich...</translation>
2195
    </message>
2196 2197
    <message>
        <source>Remind me later</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2198
        <translation>Später erinnern</translation>
2199
    </message>
2200
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2201 2202 2203 2204
<context>
    <name>UBW3CWidget</name>
    <message>
        <source>Web</source>
2205
        <translation>Internet</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2206 2207 2208 2209 2210 2211
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWebPluginWidget</name>
    <message>
        <source>Loading...</source>
2212
        <translation>Lädt...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2213 2214 2215 2216 2217
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWebPublisher</name>
    <message>
2218
        <source>Publish Document on Sankore Web</source>
2219
        <translation>Dokument im Sankore-Netz veröffentlichen</translation>
2220 2221 2222 2223 2224 2225
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBWidgetUniboardAPI</name>
    <message>
        <source>%0 called (method=%1, status=%2)</source>
2226
        <translation>%0 abgerufen (Methode=%1, Status=%2)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2227 2228 2229 2230 2231 2232
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBYouTubePublisher</name>
    <message>
        <source>YouTube authentication failed.</source>
2233
        <translation>YouTube-Authentifizierung fehlgeschlagen.</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2234 2235 2236
    </message>
    <message>
        <source>Error while uploading video to YouTube (%1)</source>
2237
        <translation>Fehler beim Hochladen des Videos auf YouTube (%1)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2238 2239 2240
    </message>
    <message>
        <source>Upload to YouTube in progress %1 %</source>
2241
        <translation>Hochladen auf YouTube läuft %1 %</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2242 2243 2244 2245 2246 2247
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBYouTubePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Upload</source>
2248
        <translation>Hochladen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2249 2250 2251
    </message>
    <message>
        <source>Autos &amp; Vehicles</source>
2252
        <translation>Autos &amp; Fahrzeuge</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2253 2254 2255
    </message>
    <message>
        <source>Music</source>
2256
        <translation>Musik</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2257 2258 2259
    </message>
    <message>
        <source>Pets &amp; Animals</source>
2260
        <translation>Haustiere &amp; Tiere</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2261 2262 2263
    </message>
    <message>
        <source>Sports</source>
2264
        <translation>Sport</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2265 2266 2267
    </message>
    <message>
        <source>Travel &amp; Events</source>
2268
        <translation>Reisen &amp; Ereignisse</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2269 2270 2271
    </message>
    <message>
        <source>Gaming</source>
2272
        <translation>Spiele</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2273 2274 2275
    </message>
    <message>
        <source>Comedy</source>
2276
        <translation>Comedy</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2277 2278 2279
    </message>
    <message>
        <source>People &amp; Blogs</source>
2280
        <translation>Leute &amp; Blogs</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2281 2282 2283
    </message>
    <message>
        <source>News &amp; Politics</source>
2284
        <translation>Nachrichten &amp; Politik</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2285 2286 2287
    </message>
    <message>
        <source>Entertainment</source>
2288
        <translation>Unterhaltung</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2289 2290 2291
    </message>
    <message>
        <source>Education</source>
2292
        <translation>Bildung</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2293 2294 2295
    </message>
    <message>
        <source>Howto &amp; Style</source>
2296
        <translation>Anleitung &amp; Anwendung</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2297 2298 2299
    </message>
    <message>
        <source>Nonprofits &amp; Activism</source>
2300
        <translation>Gemeinnützigkeit &amp; Aktivismus</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2301 2302 2303
    </message>
    <message>
        <source>Science &amp; Technology</source>
2304
        <translation>Wissenschaft &amp; Technologie</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2305 2306 2307 2308 2309 2310
    </message>
</context>
<context>
    <name>UBZoomPalette</name>
    <message>
        <source>%1 x</source>
2311
        <translation>%1 x</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2312 2313
    </message>
</context>
2314 2315 2316 2317
<context>
    <name>UniboardSankoreTransition</name>
    <message>
        <source>Import old Uniboard/Sankore documents</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2318
        <translation>Alte Uniboard/Sankore Dokumente importieren</translation>
2319 2320 2321
    </message>
    <message>
        <source>There are no documents that should be imported</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2322
        <translation>Es gibt keine Dokumente zu importieren</translation>
2323 2324
    </message>
</context>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2325 2326 2327 2328
<context>
    <name>WBClearButton</name>
    <message>
        <source>Clear</source>
2329
        <translation>Löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2330 2331 2332 2333 2334 2335
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBDownloadItem</name>
    <message>
        <source>Save File</source>
2336
        <translation>Datei speichern</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2337 2338 2339
    </message>
    <message>
        <source>Download canceled: %1</source>
2340
        <translation>Download abgebrochen %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2341 2342 2343
    </message>
    <message>
        <source>Error opening saved file: %1</source>
2344
        <translation>Fehler beim Öffnen der gespeicherten Datei: %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2345 2346 2347
    </message>
    <message>
        <source>Error saving: %1</source>
2348
        <translation>Fehler beim Speichern: %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2349 2350 2351
    </message>
    <message>
        <source>Network Error: %1</source>
2352
        <translation>Netzwerkfehler: %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2353 2354 2355
    </message>
    <message>
        <source>seconds</source>
2356
        <translation>Sekunden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2357 2358 2359
    </message>
    <message>
        <source>minutes</source>
2360
        <translation>Minuten</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2361 2362 2363
    </message>
    <message>
        <source>- %4 %5 remaining</source>
2364
        <translation>- %4 %5 verbleibend</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2365 2366 2367
    </message>
    <message>
        <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
2368
        <translation>%1 von %2 (%3/Sekunden) %4</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2369 2370 2371 2372
    </message>
    <message>
        <source>?</source>
        <comment>unknown file size</comment>
2373
        <translation>?</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2374 2375 2376
    </message>
    <message>
        <source>%1 of %2 - Stopped</source>
2377
        <translation>%1 von %2 - Beendet</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2378 2379 2380
    </message>
    <message>
        <source>bytes</source>
2381
        <translation>Bytes</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2382 2383 2384
    </message>
    <message>
        <source>KB</source>
2385
        <translation>KB</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2386 2387 2388
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
2389
        <translation>MB</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2390 2391 2392 2393 2394 2395
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBDownloadManager</name>
    <message>
        <source>1 Download</source>
2396
        <translation>1 Download</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2397 2398 2399 2400
    </message>
    <message>
        <source>%1 Downloads</source>
        <comment>always &gt;= 2</comment>
2401
        <translation>%1 Downloads</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2402 2403 2404 2405 2406 2407
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBHistoryModel</name>
    <message>
        <source>Title</source>
2408
        <translation>Titel</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2409 2410 2411
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
2412
        <translation>Adresse</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2413 2414 2415 2416 2417 2418
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBHistoryTreeModel</name>
    <message>
        <source>Earlier Today</source>
2419
        <translation>Vor ein paar Stunden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2420 2421 2422
    </message>
    <message>
        <source>%1 items</source>
2423
        <translation>%1 Objekte</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2424 2425 2426 2427 2428 2429
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBSearchLineEdit</name>
    <message>
        <source>Search</source>
2430
        <translation>Suchen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2431 2432 2433 2434 2435 2436
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTabBar</name>
    <message>
        <source>New &amp;Tab</source>
2437
        <translation>Tab Neu &amp; </translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2438 2439 2440
    </message>
    <message>
        <source>Clone Tab</source>
2441
        <translation>Tab Klon</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2442 2443 2444
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close Tab</source>
2445
        <translation>Tab &amp; Schließen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2446 2447 2448
    </message>
    <message>
        <source>Close &amp;Other Tabs</source>
2449
        <translation>Tabs Schließen &amp; Andere</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2450 2451 2452
    </message>
    <message>
        <source>Reload Tab</source>
2453
        <translation>Tab Neu laden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2454 2455 2456
    </message>
    <message>
        <source>Reload All Tabs</source>
2457
        <translation>Alle Tabs neu laden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2458 2459 2460 2461 2462 2463
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBTabWidget</name>
    <message>
        <source>Recently Closed Tabs</source>
2464
        <translation>Kürzlich geschlossene Tabs</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2465 2466 2467
    </message>
    <message>
        <source>(Untitled)</source>
2468
        <translation>(Unbenannt)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2469 2470 2471 2472 2473 2474
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBToolbarSearch</name>
    <message>
        <source>Search</source>
2475
        <translation>Suchen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2476 2477 2478
    </message>
    <message>
        <source>No Recent Searches</source>
2479
        <translation>Keine aktuelle Suche</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2480 2481 2482
    </message>
    <message>
        <source>Recent Searches</source>
2483
        <translation>Aktuelle Suche</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2484 2485 2486
    </message>
    <message>
        <source>Clear Recent Searches</source>
2487
        <translation>Aktuelle Suche löschen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2488 2489 2490 2491 2492 2493
    </message>
</context>
<context>
    <name>WBWebPage</name>
    <message>
        <source>Download</source>
2494
        <translation>Download</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2495 2496 2497
    </message>
    <message>
        <source>Add to Current Document</source>
2498
        <translation>Zu aktuellem Dokument hinzufügen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2499 2500 2501
    </message>
    <message>
        <source>PDF</source>
2502
        <translation>PDF</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2503 2504 2505
    </message>
    <message>
        <source>Error loading page: %1</source>
2506
        <translation>Fehler beim Laden der Seite: %1</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2507
    </message>
2508 2509
    <message>
        <source>Download PDF Document: would you prefer to download the PDF file or add it to the current Sankore document?</source>
2510
        <translation>Download PDF-Dokument: Möchten Sie die PDF-Datei herunterladen oder sie dem aktuellen Sankore-Dokument hinzufügen?</translation>
2511
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2512 2513 2514 2515 2516
</context>
<context>
    <name>WBWebView</name>
    <message>
        <source>Open in New Tab</source>
2517
        <translation>In neuem Tab öffnen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2518 2519 2520 2521 2522 2523
    </message>
</context>
<context>
    <name>YouTubePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Publish Podcast to YouTube</source>
2524
        <translation>Podcast in YouTube veröffentlichen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2525 2526 2527
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
2528
        <translation>Titel</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2529 2530 2531
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
2532
        <translation>Beschreibung</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2533 2534 2535
    </message>
    <message>
        <source>Keywords</source>
2536
        <translation>Stichwörter</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2537 2538 2539
    </message>
    <message>
        <source>Uniboard</source>
2540
        <translation>Uniboard</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2541 2542 2543
    </message>
    <message>
        <source>Category</source>
2544
        <translation>Kategorie</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2545 2546 2547
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Username</source>
2548
        <translation>YouTube-Benutzername</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2549 2550 2551
    </message>
    <message>
        <source>YouTube Password</source>
2552
        <translation>YouTube-Passwort</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;By clicking &apos;Upload,&apos; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube, and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2560 2561 2562 2563 2564
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Durch Klicken auf &apos;Upload&apos;, bestätigen Sie die nötigen Rechte zum Veröffentlichen des Inhalts zu besitzen und die allgemeinen Nutzungsbedingungen von YouTube zu respektieren.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/t/terms&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.youtube.com/t/terms&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2565 2566 2567 2568 2569 2570
    </message>
</context>
<context>
    <name>brushProperties</name>
    <message>
        <source>On Light Background</source>
2571
        <translation>Auf hellem Hintergrund</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2572 2573 2574
    </message>
    <message>
        <source>On Dark Background</source>
2575
        <translation>Auf dunklem Hintergrund</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2576 2577 2578
    </message>
    <message>
        <source>Opacity</source>
2579
        <translation>Lichtundurchlässigkeit</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2580 2581 2582
    </message>
    <message>
        <source>Line Width</source>
2583
        <translation>Linienstärke</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2584 2585 2586
    </message>
    <message>
        <source>Medium</source>
2587
        <translation>Mittel</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2588 2589 2590
    </message>
    <message>
        <source>Strong</source>
2591
        <translation>Stark</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2592 2593 2594
    </message>
    <message>
        <source>Fine</source>
2595
        <translation>Dünn</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2596 2597 2598
    </message>
    <message>
        <source>Pen is Pressure Sensitive</source>
2599
        <translation>Der Stift ist druckempfindlich</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2600 2601 2602 2603 2604 2605
    </message>
</context>
<context>
    <name>capturePublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
2606
        <translation>Dialog</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2607 2608 2609
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
2610
        <translation>Titel</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2611 2612 2613
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
2614
        <translation>E-Mail</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2615 2616 2617
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
2618
        <translation>Autor</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2619 2620 2621
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
2622
        <translation>Beschreibung</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2623 2624 2625 2626 2627 2628
    </message>
</context>
<context>
    <name>documentPublishingDialog</name>
    <message>
        <source>Dialog</source>
2629
        <translation>Dialog</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2630 2631 2632
    </message>
    <message>
        <source>Title</source>
2633
        <translation>Titel</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2634 2635 2636
    </message>
    <message>
        <source>E-mail</source>
2637
        <translation>E-Mail</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2638 2639 2640
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
2641
        <translation>Autor</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2642 2643 2644
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
2645
        <translation>Beschreibung</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2646 2647 2648
    </message>
    <message>
        <source>Attach Downloadable PDF Version</source>
2649
        <translation>Abrufbare PDF-Version anhängen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2650 2651 2652
    </message>
    <message>
        <source>Attach Downloadable Uniboard File (UBZ)</source>
2653
        <translation>Abrufbare Uniboard-Datei (UBZ) anhängen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2654 2655 2656
    </message>
    <message>
        <source>Warning: This documents contains video, which will not be displayed properly on the Web</source>
2657
        <translation>Warnung: Dieses Dokument enthält Videos, die nicht fehlerfrei im Internet gezeigt werden</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2658 2659 2660 2661 2662 2663
    </message>
</context>
<context>
    <name>documents</name>
    <message>
        <source>Uniboard Documents</source>
2664
        <translation>Uniboard-Dokumente</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2665
    </message>
2666 2667 2668
</context>
<context>
    <name>preferencesDialog</name>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2669
    <message>
2670
        <source>Preferences</source>
2671
        <translation>Einstellungen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2672
    </message>
2673
    <message utf8="true">
2674
        <source>version : </source>
2675
        <translation>Version: ...</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2676 2677
    </message>
    <message>
2678
        <source>Default Settings</source>
2679
        <translation>Standardeinstellungen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2680 2681
    </message>
    <message>
2682
        <source>Close</source>
2683
        <translation>Schließen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2684 2685
    </message>
    <message>
2686
        <source>Display</source>
2687
        <translation>Ansicht</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2688 2689
    </message>
    <message>
2690
        <source>Internet</source>
2691
        <translation>Internet</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2692 2693
    </message>
    <message>
2694
        <source>Show Page with External Browser</source>
2695
        <translation>Seite mit externem Browser anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2696 2697
    </message>
    <message>
2698
        <source>Home Page:</source>
2699
        <translation>Homepage:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2700 2701
    </message>
    <message>
2702
        <source>Virtual Keyboard</source>
2703
        <translation>Virtuelle Tastatur</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2704 2705
    </message>
    <message>
2706
        <source>Keyboard button size:</source>
2707
        <translation>Tastengröße der Tastatur:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2708 2709
    </message>
    <message>
2710
        <source>Toolbar</source>
2711
        <translation>Funktionsleiste</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2712 2713
    </message>
    <message>
2714
        <source>Positioned at the Top (recommended for tablets)</source>
2715
        <translation>Oben anzeigen (empfohlen für Tablet-PC)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2716 2717
    </message>
    <message>
2718
        <source>Positioned at the Bottom (recommended for white boards)</source>
2719
        <translation>Unten anzeigen (empfohlen für Whiteboards)</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2720 2721
    </message>
    <message>
2722
        <source>Display Text Under Button</source>
2723
        <translation>Text unterhalb der Tasten anzeigen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2724 2725
    </message>
    <message>
2726
        <source>Stylus Palette</source>
2727
        <translation>Stylus-Palette</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2728 2729
    </message>
    <message>
2730
        <source>Horizontal</source>
2731
        <translation>Horizontal</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2732 2733
    </message>
    <message>
2734
        <source>Vertical</source>
2735
        <translation>Vertikal</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2736 2737
    </message>
    <message>
2738
        <source>Pen</source>
2739
        <translation>Stift</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2740 2741
    </message>
    <message>
2742
        <source>Marker</source>
2743
        <translation>Marker</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2744 2745
    </message>
    <message>
2746
        <source>About</source>
2747
        <translation>Über</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2748 2749
    </message>
    <message>
2750
        <source>Software Update</source>
2751
        <translation>Software-Update</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2752 2753
    </message>
    <message>
2754
        <source>Check software update at launch</source>
2755
        <translation>Software-Update beim Start prüfen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2756 2757
    </message>
    <message>
2758
        <source>Licences</source>
2759
        <translation>Lizenzen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2760 2761
    </message>
    <message>
2762
        <source>OpenSSl</source>
2763
        <translation>OpenSSl</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2764 2765
    </message>
    <message>
2766
        <source>zlib</source>
2767
        <translation>zlib</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2768 2769
    </message>
    <message>
2770
        <source>xpdf</source>
2771
        <translation>xpdf</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2772 2773
    </message>
    <message>
2774
        <source>Quazip</source>
2775
        <translation>Quazip</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2776
    </message>
2777 2778 2779 2780
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Netzwerk</translation>
    </message>
2781 2782
    <message utf8="true">
        <source>Open-Sankoré</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2783
        <translation>Open-Sankoré</translation>
2784 2785 2786
    </message>
    <message>
        <source>Show internal web page content on secondary screen or projector</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2787
        <translation>Inhalt der internen Webseite auf Zweit-Bildschirm oder Projektor anzeigen</translation>
2788
    </message>
2789 2790
    <message>
        <source>Multi display</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2791
        <translation>Mehrfach-Bildschirm</translation>
2792 2793 2794
    </message>
    <message>
        <source>Swap control display and view display</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2795
        <translation>Kontroll- und Anzeige-Bildschirm vertauschen</translation>
2796 2797 2798
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2799
        <translation>Betriebsart</translation>
2800 2801 2802
    </message>
    <message>
        <source>Mode to start in:</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2803
        <translation>Starten in Betriebsart:</translation>
2804 2805 2806
    </message>
    <message>
        <source>Board</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2807
        <translation>Board</translation>
2808 2809 2810
    </message>
    <message>
        <source>Desktop</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2811
        <translation>Schreibtisch</translation>
2812
    </message>
2813 2814
    <message>
        <source>Proxy User:</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2815
        <translation>Proxy Benutzer:</translation>
2816 2817 2818
    </message>
    <message>
        <source>Pass:</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2819
        <translation>Passwort:</translation>
2820 2821 2822
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>Planète Sankoré ID</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2823
        <translation>Planète Sankoré ID</translation>
2824 2825 2826
    </message>
    <message>
        <source>User:</source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2827
        <translation>Benutzer:</translation>
2828 2829 2830
    </message>
    <message>
        <source>Pass: </source>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2831
        <translation>Passwort:</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
2832 2833
    </message>
    <message>
2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271
        <source>                  GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
                       Version 2, June 1991

 Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc.
 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.

[This is the first released version of the library GPL.  It is
 numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.]

                            Preamble

  The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change
free software--to make sure the software is free for all its users.

  This license, the Library General Public License, applies to some
specially designated Free Software Foundation software, and to any
other libraries whose authors decide to use it.  You can use it for
your libraries, too.

  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.

  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if
you distribute copies of the library, or if you modify it.

  For example, if you distribute copies of the library, whether gratis
or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave
you.  You must make sure that they, too, receive or can get the source
code.  If you link a program with the library, you must provide
complete object files to the recipients so that they can relink them
with the library, after making changes to the library and recompiling
it.  And you must show them these terms so they know their rights.

  Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright
the library, and (2) offer you this license which gives you legal
permission to copy, distribute and/or modify the library.

  Also, for each distributor&apos;s protection, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
library.  If the library is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original
version, so that any problems introduced by others will not reflect on
the original authors&apos; reputations.

  Finally, any free program is threatened constantly by software
patents.  We wish to avoid the danger that companies distributing free
software will individually obtain patent licenses, thus in effect
transforming the program into proprietary software.  To prevent this,
we have made it clear that any patent must be licensed for everyone&apos;s
free use or not licensed at all.

  Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary
GNU General Public License, which was designed for utility programs.  This
license, the GNU Library General Public License, applies to certain
designated libraries.  This license is quite different from the ordinary
one; be sure to read it in full, and don&apos;t assume that anything in it is
the same as in the ordinary license.

  The reason we have a separate public license for some libraries is that
they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a
program and simply using it.  Linking a program with a library, without
changing the library, is in some sense simply using the library, and is
analogous to running a utility program or application program.  However, in
a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a
derivative of the original library, and the ordinary General Public License
treats it as such.

  Because of this blurred distinction, using the ordinary General
Public License for libraries did not effectively promote software
sharing, because most developers did not use the libraries.  We
concluded that weaker conditions might promote sharing better.

  However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the
users of those programs of all benefit from the free status of the
libraries themselves.  This Library General Public License is intended to
permit developers of non-free programs to use free libraries, while
preserving your freedom as a user of such programs to change the free
libraries that are incorporated in them.  (We have not seen how to achieve
this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards
changes in the actual functions of the Library.)  The hope is that this
will lead to faster development of free libraries.

  The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.  Pay close attention to the difference between a
&quot;work based on the library&quot; and a &quot;work that uses the library&quot;.  The
former contains code derived from the library, while the latter only
works together with the library.

  Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary
General Public License rather than by this special one.

                  GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE
   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

  0. This License Agreement applies to any software library which
contains a notice placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of this Library
General Public License (also called &quot;this License&quot;).  Each licensee is
addressed as &quot;you&quot;.

  A &quot;library&quot; means a collection of software functions and/or data
prepared so as to be conveniently linked with application programs
(which use some of those functions and data) to form executables.

  The &quot;Library&quot;, below, refers to any such software library or work
which has been distributed under these terms.  A &quot;work based on the
Library&quot; means either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Library or a
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
straightforwardly into another language.  (Hereinafter, translation is
included without limitation in the term &quot;modification&quot;.)

  &quot;Source code&quot; for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it.  For a library, complete source code means
all the source code for all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to control compilation
and installation of the library.

  Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope.  The act of
running a program using the Library is not restricted, and output from
such a program is covered only if its contents constitute a work based
on the Library (independent of the use of the Library in a tool for
writing it).  Whether that is true depends on what the Library does
and what the program that uses the Library does.
  
  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library&apos;s
complete source code as you receive it, in any medium, provided that
you conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
all the notices that refer to this License and to the absence of any
warranty; and distribute a copy of this License along with the
Library.

  You may charge a fee for the physical act of transferring a copy,
and you may at your option offer warranty protection in exchange for a
fee.

  2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion
of it, thus forming a work based on the Library, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:

    a) The modified work must itself be a software library.

    b) You must cause the files modified to carry prominent notices
    stating that you changed the files and the date of any change.

    c) You must cause the whole of the work to be licensed at no
    charge to all third parties under the terms of this License.

    d) If a facility in the modified Library refers to a function or a
    table of data to be supplied by an application program that uses
    the facility, other than as an argument passed when the facility
    is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that,
    in the event an application does not supply such function or
    table, the facility still operates, and performs whatever part of
    its purpose remains meaningful.

    (For example, a function in a library to compute square roots has
    a purpose that is entirely well-defined independent of the
    application.  Therefore, Subsection 2d requires that any
    application-supplied function or table used by this function must
    be optional: if the application does not supply it, the square
    root function must still compute square roots.)

These requirements apply to the modified work as a whole.  If
identifiable sections of that work are not derived from the Library,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works.  But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote
it.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Library.

In addition, mere aggregation of another work not based on the Library
with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.

  3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public
License instead of this License to a given copy of the Library.  To do
this, you must alter all the notices that refer to this License, so
that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2,
instead of to this License.  (If a newer version than version 2 of the
ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify
that version instead if you wish.)  Do not make any other change in
these notices.

  Once this change is made in a given copy, it is irreversible for
that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works made from that copy.

  This option is useful when you wish to copy part of the code of
the Library into a program that is not a library.

  4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
derivative of it, under Section 2) in object code or executable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany
it with the complete corresponding machine-readable source code, which
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange.

  If distribution of object code is made by offering access to copy
from a designated place, then offering equivalent access to copy the
source code from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.

  5. A program that contains no derivative of any portion of the
Library, but is designed to work with the Library by being compiled or
linked with it, is called a &quot;work that uses the Library&quot;.  Such a
work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and
therefore falls outside the scope of this License.

  However, linking a &quot;work that uses the Library&quot; with the Library
creates an executable that is a derivative of the Library (because it
contains portions of the Library), rather than a &quot;work that uses the
library&quot;.  The executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such executables.

  When a &quot;work that uses the Library&quot; uses material from a header file
that is part of the Library, the object code for the work may be a
derivative work of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially significant if the work can be
linked without the Library, or if the work is itself a library.  The
threshold for this to be true is not precisely defined by law.

  If such an object file uses only numerical parameters, data
structure layouts and accessors, and small macros and small inline
functions (ten lines or less in length), then the use of the object
file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
work.  (Executables containing this object code plus portions of the
Library will still fall under Section 6.)

  Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may
distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
Any executables containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the Library itself.

  6. As an exception to the Sections above, you may also compile or
link a &quot;work that uses the Library&quot; with the Library to produce a
work containing portions of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided that the terms permit
modification of the work for the customer&apos;s own use and reverse
engineering for debugging such modifications.

  You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by
this License.  You must supply a copy of this License.  If the work
during execution displays copyright notices, you must include the
copyright notice for the Library among them, as well as a reference
directing the user to the copy of this License.  Also, you must do one
of these things:

    a) Accompany the work with the complete corresponding
    machine-readable source code for the Library including whatever
    changes were used in the work (which must be distributed under
    Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked
    with the Library, with the complete machine-readable &quot;work that
    uses the Library&quot;, as object code and/or source code, so that the
    user can modify the Library and then relink to produce a modified
    executable containing the modified Library.  (It is understood
    that the user who changes the contents of definitions files in the
    Library will not necessarily be able to recompile the application
    to use the modified definitions.)

    b) Accompany the work with a written offer, valid for at
    least three years, to give the same user the materials
    specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
    than the cost of performing this distribution.

    c) If distribution of the work is made by offering access to copy
    from a designated place, offer equivalent access to copy the above
    specified materials from the same place.

    d) Verify that the user has already received a copy of these
    materials or that you have already sent this user a copy.

  For an executable, the required form of the &quot;work that uses the
Library&quot; must include any data and utility programs needed for
reproducing the executable from it.  However, as a special exception,
the source code distributed need not include anything that is normally
distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.

  It may happen that this requirement contradicts the license
restrictions of other proprietary libraries that do not normally
accompany the operating system.  Such a contradiction means you cannot
use both them and the Library together in an executable that you
distribute.

  7. You may place library facilities that are a work based on the
Library side-by-side in a single library together with other library
facilities not covered by this License, and distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the work based on
the Library and of the other library facilities is otherwise
permitted, and provided that you do these two things:

    a) Accompany the combined library with a copy of the same work
    based on the Library, uncombined with any other library
    facilities.  This must be distributed under the terms of the
    Sections above.

    b) Give prominent notice with the combined library of the fact
    that part of it is a work based on the Library, and explaining
    where to find the accompanying uncombined form of the same work.

  8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute
the Library except as expressly provided under this License.  Any
attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library is void, and will automatically terminate your
rights under this License.  However, parties who have received copies,
or rights, from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full compliance.

  9. You are not required to accept this License, since you have not
signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Library or its derivative works.  These actions are
prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
modifying or distributing the Library (or any work based on the
Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Library or works based on it.

  10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the
Library), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library
subject to these terms and conditions.  You may not impose any further
restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.

  11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Library at all.  For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Library.

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system which is
implemented by public license practices.  Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.

  12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Library under this License may add
an explicit geographical distribution limitation excluding those countries,
so that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded.  In such case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.

  13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new
versions of the Library General Public License from time to time.
Such new versions will be similar in spirit to the present version,
but may differ in detail to address new problems or concerns.

Each version is given a distinguishing version number.  If the Library
specifies a version number of this License which applies to it and
&quot;any later version&quot;, you have the option of following the terms and
conditions either of that version or of any later version published by
the Free Software Foundation.  If the Library does not specify a
license version number, you may choose any version ever published by
the Free Software Foundation.

  14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
programs whose distribution conditions are incompatible with these,
write to the author to ask for permission.  For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free
Software Foundation; we sometimes make exceptions for this.  Our
decision will be guided by the two goals of preserving the free status
of all derivatives of our free software and of promoting the sharing
and reuse of software generally.

                            NO WARRANTY

  15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO
WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU.  SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

  16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A
FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.

                     END OF TERMS AND CONDITIONS
</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
3272 3273
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3274 3275
    </message>
    <message>
3276 3277 3278
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
3279
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3280 3281 3282 3283
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;The licences are in English to respect the official and legal approved translation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
3284 3285
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3286
    </message>
3287 3288 3289 3290
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
3291
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3292 3293 3294 3295
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;Copyright (C) 1995-1998 Jean-loup Gailly and Mark Adler&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  This software is provided &apos;as-is&apos;, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt; color:#1a1a1a;&quot;&gt;  3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:9pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
3296 3297
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
3298
    </message>
3299 3300
    <message>
        <source>Credits</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
3301 3302
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
3303
    </message>
3304
    <message utf8="true">
3305 3306 3307
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
3308
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3309 3310 3311
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
3312 3313
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;Open-Sankoré version 1.4 , Copyright (C) 2010-2012 Groupement d&apos;Intérêt Public pour l&apos;Education Numérique en Afrique (GIP ENA)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier en respectant les termes de la Lesser GNU general Public Licence (GNU LGPL) telle que publiée par la Free Software Foundation en version 2 ou une version plus récente.&lt;br /&gt;Vous pouvez consulter et charger le code source du logiciel sur &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/Sankore&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;https://github.com/Sankore&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré est distribué dans l&apos;espoir qu&apos;il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D&apos;ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.&lt;br /&gt;Veuillez consulter la licence Lesser GNU General Public Licence située dans l&apos;onglet Licences ou consulter le site &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;http://www.gnu.org/licenses/&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the Lesser GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or any later version. You can find the source code of this software at &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;https://github.com/Sankore&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;&amp;lt;https://github.com/Sankore&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Open-Sankoré is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the Lesser GNU General Public License below for more details.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;Contact : &lt;br /&gt;Groupement d&apos;Intérêt Public pour l&apos;Education Numérique en Afrique (GIP ENA)&lt;br /&gt;Délégation Interministérielle à l&apos;Education Numérique en Afrique&lt;br /&gt;20 Avenue Ségur Paris 75007&lt;br /&gt;Téléphone : 01 43 17 68 08&lt;br /&gt;email: &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;mailto:contact@sankore.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;contact@sankore.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
3314 3315
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
3316 3317 3318 3319 3320 3321
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Crédits police scolaire Open-Sankoré : &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La police Andika Basic dispose d&apos;une licence Open Font License &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Sil international&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;amp;id=andika&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Licence OFL (traduction française non officielle) http://fontforge.sourceforge.net/OFL-Unofficial-fr.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les polices Ecolier suivantes sont l&apos;oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d&apos;une licence OFL : &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Ecolier Court &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Ecolier Ligne Court&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les polices Ecolier suivantes sont l&apos;oeuvre de Jean-Marie Douteau et disposent d&apos;une licence Creative Commons BY NC ND :&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Ecolier lignes pointillés&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Écolier pointillés&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Écolier CP&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;- Écolier CP pointillés&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Jean-Marie Douteau (douteau.ecolier@sfr.fr)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://douteau.ecolier.perso.sfr.fr/page_ecolier.htm&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les polices Cursive sont l&apos;oeuvre d&apos;Antoine Fetet (antoine.fetet@laposte.net) à partir d&apos;une police proposée par Jean-Claude Gineau&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://lps13.free.fr/contenu/construire/Cursive_standard.zip et http://fr.fontriver.com/font/gino_school_script/&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;L&apos;auteur en autorise l&apos;utilisation dans le cadre du logiciel open-Sankoré pour un usage non commercial&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les polices Script (Ecole et CaseEcole) sont l&apos;oeuvre d&apos;Henri Rogelet&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCO.zip&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/SCRIPTCA.zip&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Henri Rogelet &amp;lt;h.rogelet@free.fr&amp;gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Autorisation pour un usage non commercial&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La police phonétique, Alphonet est l&apos;oeuvre d&apos;Henri Rogelet&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices/ALPHONET.zip&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; © Henri Rogelet &amp;lt;h.rogelet@free.fr&amp;gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Autorisation pour un usage non commercial&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Source : http://pointecole.free.fr/polices.html&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
bmagnin's avatar
bmagnin committed
3360 3361
        <translatorcomment>do not translate!</translatorcomment>
        <translation></translation>
3362
    </message>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3363 3364 3365 3366 3367
</context>
<context>
    <name>trapFlashDialog</name>
    <message>
        <source>Trap flash</source>
3368
        <translation>Einblendung festhalten</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3369 3370 3371
    </message>
    <message>
        <source>Select a flash to trap</source>
3372
        <translation>Wählen Sie eine Einblendung, die festgehalten werden soll</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3373 3374 3375
    </message>
    <message>
        <source>about:blank</source>
3376
        <translation>about:blank</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3377 3378 3379
    </message>
    <message>
        <source>Application name</source>
3380
        <translation>Anwendungsname</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3381 3382 3383
    </message>
    <message>
        <source>Create Application</source>
3384
        <translation>Anwendung erstellen</translation>
Claudio Valerio's avatar
Claudio Valerio committed
3385 3386 3387
    </message>
</context>
</TS>