Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
O
OpenBoard
Project
Project
Details
Activity
Releases
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
lifo
Nicolas Ollinger
OpenBoard
Commits
7e265a1e
Commit
7e265a1e
authored
Apr 20, 2018
by
Clément Fauconnier
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
updated spanish translations + added galician
parent
d75d84b3
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
2755 additions
and
55 deletions
+2755
-55
OpenBoard_es.ts
resources/i18n/OpenBoard_es.ts
+55
-55
OpenBoard_gl.ts
resources/i18n/OpenBoard_gl.ts
+2700
-0
No files found.
resources/i18n/OpenBoard_es.ts
View file @
7e265a1e
...
@@ -5,7 +5,7 @@
...
@@ -5,7 +5,7 @@
<
name
>
BlackoutWidget
<
/name
>
<
name
>
BlackoutWidget
<
/name
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Click
to
Return
to
Application
<
/source
>
<
source
>
Click
to
Return
to
Application
<
/source
>
<
translation
>
Haga
clic
para
regresar
a
la
aplicaci
ó
n
<
/translation
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
Haga
clic
para
regresar
a
la
aplicaci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -793,23 +793,23 @@
...
@@ -793,23 +793,23 @@
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Open
Tutorial
<
/source
>
<
source
>
Open
Tutorial
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Abrir
Tutorial
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Open
the
tutorial
web
page
<
/source
>
<
source
>
Open
the
tutorial
web
page
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Abrir
el
tutorial
en
p
á
gina
web
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Ruled
Light
Background
<
/source
>
<
source
>
Ruled
Light
Background
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Fondo
claro
con
cuadr
í
cula
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Ruled
Dark
Background
<
/source
>
<
source
>
Ruled
Dark
Background
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Fondo
oscuro
con
cuadr
í
cula
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Reset
grid
size
<
/source
>
<
source
>
Reset
grid
size
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Restablecer
el
tama
ñ
o
de
lacuadr
í
cula
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -904,14 +904,14 @@
...
@@ -904,14 +904,14 @@
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Board
drawing
...
<
/source
>
<
source
>
Board
drawing
...
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Dibujo
de
pizarra
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
<
name
>
UBBackgroundPalette
<
/name
>
<
name
>
UBBackgroundPalette
<
/name
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Grid
size
<
/source
>
<
source
>
Grid
size
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Tama
ñ
o
de
la
cuadr
í
cula
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -962,15 +962,15 @@
...
@@ -962,15 +962,15 @@
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Saving
document
...
<
/source
>
<
source
>
Saving
document
...
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Guardando
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Document
has
just
been
saved
...
<
/source
>
<
source
>
Document
has
just
been
saved
...
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Acaba
de
guardarse
el
documento
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Deleting
page
%
1
<
/source
>
<
source
>
Deleting
page
%
1
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Borrando
p
á
gina
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -988,7 +988,7 @@
...
@@ -988,7 +988,7 @@
<
name
>
UBBoardThumbnailsView
<
/name
>
<
name
>
UBBoardThumbnailsView
<
/name
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Loading
page
(
%
1
/%
2
)
<
/source
>
<
source
>
Loading
page
(
%
1
/%
2
)
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Cargando
p
á
gina
(
%
1
/%
2
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -1038,7 +1038,7 @@
...
@@ -1038,7 +1038,7 @@
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Show
OpenBoard
<
/source
>
<
source
>
Show
OpenBoard
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Mostrar
OpenBoard
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -1172,15 +1172,15 @@
...
@@ -1172,15 +1172,15 @@
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
The
document
&
apos
;
%
1
&
apos
;
has
been
generated
with
a
newer
version
of
OpenBoard
(
%
2
).
By
opening
it
,
you
may
lose
some
information
.
Do
you
want
to
proceed
?
<
/source
>
<
source
>
The
document
&
apos
;
%
1
&
apos
;
has
been
generated
with
a
newer
version
of
OpenBoard
(
%
2
).
By
opening
it
,
you
may
lose
some
information
.
Do
you
want
to
proceed
?
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
El
documento
&
apos
;
%
1
&
apos
;
fue
generado
con
una
nueva
versi
ó
n
de
OpenBoard
(
%
2
).
Al
abrirlo
,
puede
perder
informaci
ó
n
.
Desea
continuar
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Are
you
sure
you
want
to
remove
all
selected
documents
?
<
/source
>
<
source
>
Are
you
sure
you
want
to
remove
all
selected
documents
?
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Est
á
seguro
de
querer
eliminar
todos
los
documentos
seleccionados
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Remove
multiple
documents
<
/source
>
<
source
>
Remove
multiple
documents
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Eliminar
varios
documentos
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -1266,7 +1266,7 @@
...
@@ -1266,7 +1266,7 @@
<
name
>
UBDraggableThumbnailView
<
/name
>
<
name
>
UBDraggableThumbnailView
<
/name
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Page
%
0
<
/source
>
<
source
>
Page
%
0
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
P
á
gina
%
0
<
/translation
>
<
translation
>
P
á
gina
%
0
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -1277,23 +1277,23 @@
...
@@ -1277,23 +1277,23 @@
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Exporting
document
...
<
/source
>
<
source
>
Exporting
document
...
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
Exportando
documento
...
<
/translation
>
<
translation
>
Exportando
documento
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Export
failed
<
/source
>
<
source
>
Export
failed
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Fall
ó
la
exportaci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Unable
to
export
to
the
selected
location
.
You
do
not
have
the
permissions
necessary
to
save
the
file
.
<
/source
>
<
source
>
Unable
to
export
to
the
selected
location
.
You
do
not
have
the
permissions
necessary
to
save
the
file
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
No
fue
posible
exportar
al
lugar
seleccionado
.
No
tiene
los
permisos
necesarios
para
guardar
el
fichero
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Export
failed
:
location
not
writable
<
/source
>
<
source
>
Export
failed
:
location
not
writable
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Fall
ó
la
exportaci
ó
n
:
no
se
puede
escribir
en
el
lugar
seleccionado
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Export
successful
.
<
/source
>
<
source
>
Export
successful
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
Exportaci
ó
n
satisfactoria
.
<
/translation
>
<
translation
>
Exportaci
ó
n
satisfactoria
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -1343,7 +1343,7 @@
...
@@ -1343,7 +1343,7 @@
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Export
to
OpenBoard
Format
<
/source
>
<
source
>
Export
to
OpenBoard
Format
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Exportar
al
formato
OpenBoard
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -1565,26 +1565,26 @@
...
@@ -1565,26 +1565,26 @@
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Set
as
background
<
/source
>
<
source
>
Set
as
background
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
Definir
como
fondo
<
/translation
>
<
translation
>
Definir
como
fondo
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
<
name
>
UBGraphicsMediaItem
<
/name
>
<
name
>
UBGraphicsMediaItem
<
/name
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Media
resource
couldn
&
apos
;
t
be
resolved
<
/source
>
<
source
>
Media
resource
couldn
&
apos
;
t
be
resolved
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
No
se
pudo
resolver
el
recurso
multimedia
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Unsupported
media
format
<
/source
>
<
source
>
Unsupported
media
format
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Formato
multimedia
no
soportado
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Media
playback
service
not
found
<
/source
>
<
source
>
Media
playback
service
not
found
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Servicio
de
reproduci
ó
n
multimedia
no
encontrado
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Media
error
:
<
/source
>
<
source
>
Media
error
:
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Error
multimedia
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -1669,7 +1669,7 @@
...
@@ -1669,7 +1669,7 @@
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
OpenBoard
(
*
.
ubz
)
<
/source
>
<
source
>
OpenBoard
(
*
.
ubz
)
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
OpenBoard
(
*
.
ubz
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -1774,27 +1774,27 @@ Do you want to ignore these errors for this host?</source>
...
@@ -1774,27 +1774,27 @@ Do you want to ignore these errors for this host?</source>
<
name
>
UBOpenSankoreImporterWidget
<
/name
>
<
name
>
UBOpenSankoreImporterWidget
<
/name
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Open
-
Sankore
Documents
Detected
<
/source
>
<
source
>
Open
-
Sankore
Documents
Detected
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Borrados
Documentos
Open
-
Sankore
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Show
this
panel
next
time
<
/source
>
<
source
>
Show
this
panel
next
time
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Mostrar
este
panel
la
pr
ó
xima
vez
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
You
can
always
access
the
OpenBoard
Document
Importer
through
the
Preferences
panel
in
the
About
tab
.
Warning
,
if
you
have
already
imported
your
Open
-
Sankore
datas
,
you
might
loose
your
current
OpenBoard
documents
.
<
/source
>
<
source
>
You
can
always
access
the
OpenBoard
Document
Importer
through
the
Preferences
panel
in
the
About
tab
.
Warning
,
if
you
have
already
imported
your
Open
-
Sankore
datas
,
you
might
loose
your
current
OpenBoard
documents
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Siempre
puede
acceder
al
importador
de
documentos
OpenBoard
a
trav
é
s
del
panel
Preferencias
en
la
pesta
ñ
a
Sobre
.
Aviso
,
ya
se
han
importado
sus
datos
Open
-
Sankore
,
puede
perder
documentos
OpenBoard
actuales
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Cancel
<
/source
>
<
source
>
Cancel
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
Cancelar
<
/translation
>
<
translation
>
Cancelar
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Proceed
<
/source
>
<
source
>
Proceed
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Continuar
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Open
-
Sankor
é
documents
are
present
on
your
computer
.
It
is
possible
to
import
them
to
OpenBoard
by
pressing
the
“
Proceed
”
button
to
launch
the
importer
application
.
<
/source
>
<
source
>
Open
-
Sankor
é
documents
are
present
on
your
computer
.
It
is
possible
to
import
them
to
OpenBoard
by
pressing
the
“
Proceed
”
button
to
launch
the
importer
application
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Los
documentos
de
Open
-
Sankor
é
de
su
computador
.
Es
posible
importarlos
a
OpenBoard
pulsando
en
el
bot
ó
n
&
quot
;
Continuar
&
quot
;
de
la
aplicaci
ó
n
importadora
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -1809,11 +1809,11 @@ Do you want to ignore these errors for this host?</source>
...
@@ -1809,11 +1809,11 @@ Do you want to ignore these errors for this host?</source>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
has
lost
access
to
the
document
repository
&
apos
;
%
1
&
apos
;.
Unfortunately
the
application
must
shut
down
to
avoid
data
corruption
.
Latest
changes
may
be
lost
as
well
.
<
/source
>
<
source
>
has
lost
access
to
the
document
repository
&
apos
;
%
1
&
apos
;.
Unfortunately
the
application
must
shut
down
to
avoid
data
corruption
.
Latest
changes
may
be
lost
as
well
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
perdi
ó
el
acceso
al
repositorio
de
documentos
&
apos
;
%
1
&
apos
;.
Desafortunadamente
,
la
aplicaci
ó
n
debe
cerrarse
para
evitar
la
corrrupci
ó
n
de
datos
.
Tambi
é
n
se
pueden
perder
los
ú
ltimos
cambios
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Moving
page
to
trash
folder
...
<
/source
>
<
source
>
Moving
page
to
trash
folder
...
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Mover
la
p
á
gina
a
la
papelera
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -1899,7 +1899,7 @@ Do you want to ignore these errors for this host?</source>
...
@@ -1899,7 +1899,7 @@ Do you want to ignore these errors for this host?</source>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
OpenBoard
Cast
<
/source
>
<
source
>
OpenBoard
Cast
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
OpenBoard
Cast
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -1958,7 +1958,7 @@ Do you want to ignore these errors for this host?</source>
...
@@ -1958,7 +1958,7 @@ Do you want to ignore these errors for this host?</source>
<
name
>
UBStartupHintsPalette
<
/name
>
<
name
>
UBStartupHintsPalette
<
/name
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Visible
next
time
<
/source
>
<
source
>
Visible
next
time
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Visible
la
pr
ó
xima
vez
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -1980,14 +1980,14 @@ Do you want to ignore these errors for this host?</source>
...
@@ -1980,14 +1980,14 @@ Do you want to ignore these errors for this host?</source>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
loading
thumbnail
of
page
%
1
<
/source
>
<
source
>
loading
thumbnail
of
page
%
1
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
cargando
miniaturas
de
la
p
á
gina
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
<
name
>
UBThumbnailTextItem
<
/name
>
<
name
>
UBThumbnailTextItem
<
/name
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Page
%
0
<
/source
>
<
source
>
Page
%
0
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
P
á
gina
%
0
<
/translation
>
<
translation
>
P
á
gina
%
0
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -2369,7 +2369,7 @@ Por favor, reinicie la aplicación para acceder a los documentos actualizados.</
...
@@ -2369,7 +2369,7 @@ Por favor, reinicie la aplicación para acceder a los documentos actualizados.</
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Download
PDF
Document
:
would
you
prefer
to
download
the
PDF
file
or
add
it
to
the
current
OpenBoard
document
?
<
/source
>
<
source
>
Download
PDF
Document
:
would
you
prefer
to
download
the
PDF
file
or
add
it
to
the
current
OpenBoard
document
?
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Descargar
documento
PDF
:
preferer
í
as
descargar
el
archivo
PDF
ou
a
ñ
adirlo
al
documento
actual
de
OpenBoard
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -2423,11 +2423,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
...
@@ -2423,11 +2423,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Restore
credentials
on
reboot
<
/source
>
<
source
>
Restore
credentials
on
reboot
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Restablece
las
credenciais
al
reiniciar
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
OpenBoard
<
/source
>
<
source
>
OpenBoard
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
OpenBoard
<
/translation
>
<
translation
>
OpenBoard
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -2466,11 +2466,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
...
@@ -2466,11 +2466,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Show
preview
circle
from
<
/source
>
<
source
>
Show
preview
circle
from
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Mostrar
vista
previa
del
c
í
rculo
de
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
px
<
/source
>
<
source
>
px
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
px
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -2500,7 +2500,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
...
@@ -2500,7 +2500,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<
name
>
documents
<
/name
>
<
name
>
documents
<
/name
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
OpenBoard
Documents
<
/source
>
<
source
>
OpenBoard
Documents
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Documentos
OpenBoard
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
@@ -2643,35 +2643,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
...
@@ -2643,35 +2643,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Open
-
Sankor
é
Importer
<
/source
>
<
source
>
Open
-
Sankor
é
Importer
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Importar
de
Open
-
Sankor
é
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Check
if
Open
-
Sankor
é
data
could
be
imported
at
launch
<
/source
>
<
source
>
Check
if
Open
-
Sankor
é
data
could
be
imported
at
launch
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Compruebe
si
los
datos
de
Open
-
Sankor
é
se
pueden
importar
al
iniciar
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Use
system
keyboard
(
recommended
)
<
/source
>
<
source
>
Use
system
keyboard
(
recommended
)
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Usar
el
teclado
del
sistema
(
recomendado
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Built
-
in
virtual
keyboard
button
size
:
<
/source
>
<
source
>
Built
-
in
virtual
keyboard
button
size
:
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Tama
ñ
o
del
bot
ó
n
del
teclado
virtual
integrado
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Grid
<
/source
>
<
source
>
Grid
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
<
/translation
>
<
translation
>
Cuadr
í
cula
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
On
Dark
Background
<
/source
>
<
source
>
On
Dark
Background
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
Sobre
fondo
oscuro
<
/translation
>
<
translation
>
Sobre
fondo
oscuro
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
Opacity
<
/source
>
<
source
>
Opacity
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
Opacidad
<
/translation
>
<
translation
>
Opacidad
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
message
>
<
message
>
<
source
>
On
Light
Background
<
/source
>
<
source
>
On
Light
Background
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
Sobre
fondo
claro
<
/translation
>
<
translation
>
Sobre
fondo
claro
<
/translation
>
<
/message
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/context
>
<
context
>
<
context
>
...
...
resources/i18n/OpenBoard_gl.ts
0 → 100755
View file @
7e265a1e
<
?
xml
version
=
"1.0"
encoding
=
"utf-8"
?
>
<!
DOCTYPE
TS
>
<
TS
version
=
"2.1"
language
=
"gl_GL"
>
<
context
>
<
name
>
BlackoutWidget
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Click
to
Return
to
Application
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
Faga
clic
para
voltar
á
aplicaci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
DownloadDialog
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Downloads
<
/source
>
<
translation
>
Descargas
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Clean
Up
<
/source
>
<
translation
>
Limpar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
0
Items
<
/source
>
<
translation
>
0
Elementos
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
DownloadItem
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Form
<
/source
>
<
translation
>
Formulario
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Filename
<
/source
>
<
translation
>
Nome
de
arquivo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Try
Again
<
/source
>
<
translation
>
Volva
a
intentalo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Stop
<
/source
>
<
translation
>
Deter
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Open
<
/source
>
<
translation
>
Abrir
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
IntranetPodcastPublishingDialog
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Publish
Podcast
to
YouTube
<
/source
>
<
translation
>
Publicar
Podcast
en
YouTube
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Title
<
/source
>
<
translation
>
T
í
tulo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Description
<
/source
>
<
translation
>
Descripci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Author
<
/source
>
<
translation
>
Autor
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
MainWindow
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Board
<
/source
>
<
translation
>
Encerado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Web
<
/source
>
<
translation
>
Web
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Documents
<
/source
>
<
translation
>
Documentos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Stylus
<
/source
>
<
translation
>
Lapis
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
T
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
T
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Backgrounds
<
/source
>
<
translation
>
Fondos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Change
Background
<
/source
>
<
translation
>
Cambiar
Fondo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Undo
<
/source
>
<
translation
>
Desfacer
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
Z
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
Z
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Redo
<
/source
>
<
translation
>
Repetir
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
Y
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
Y
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Previous
<
/source
>
<
translation
>
Anterior
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Previous
Page
<
/source
>
<
translation
>
P
á
xina
anterior
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
PgUp
<
/source
>
<
translation
>
PxArriba
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Next
<
/source
>
<
translation
>
Seguinte
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Next
Page
<
/source
>
<
translation
>
P
á
xina
siguiente
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
PgDown
<
/source
>
<
translation
>
PxAbaixo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Manage
Documents
<
/source
>
<
translation
>
Xestionar
documentos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
D
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
D
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Web
Browsing
<
/source
>
<
translation
>
Exploraci
ó
n
web
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
W
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
W
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Line
<
/source
>
<
translation
>
Li
ñ
a
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Small
Line
<
/source
>
<
translation
>
Li
ñ
a
pequena
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Medium
Line
<
/source
>
<
translation
>
Li
ñ
a
media
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Large
Line
<
/source
>
<
translation
>
Li
ñ
a
grande
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Quit
<
/source
>
<
translation
>
Sa
í
r
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Eraser
<
/source
>
<
translation
>
Borrador
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Smalle
Eraser
<
/source
>
<
translation
>
Borrador
pequeno
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Medium
Eraser
<
/source
>
<
translation
>
Borrador
mediano
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Large
Eraser
<
/source
>
<
translation
>
Borrador
grande
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Color
<
/source
>
<
translation
>
Cor
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Back
<
/source
>
<
translation
>
Atr
á
s
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Left
<
/source
>
<
translation
>
Esquerda
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Forward
<
/source
>
<
translation
>
Cara
a
diante
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Right
<
/source
>
<
translation
>
Dereita
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Reload
<
/source
>
<
translation
>
Volver
a
cargar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Reload
Current
Page
<
/source
>
<
translation
>
Volver
a
cargar
p
á
xina
actual
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Home
<
/source
>
<
translation
>
Inicio
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Load
Home
Page
<
/source
>
<
translation
>
Cargar
p
á
xina
de
inicio
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Bookmarks
<
/source
>
<
translation
>
Favoritos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
Bookmarks
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
favoritos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Bookmark
<
/source
>
<
translation
>
Favorito
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
Bookmark
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
a
favoritos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Display
Board
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
encerado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
B
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
B
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Erase
<
/source
>
<
translation
>
Borrar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Erase
Content
<
/source
>
<
translation
>
Borrar
contido
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Preferences
<
/source
>
<
translation
>
Preferencias
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Display
Preferences
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
preferencias
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Library
<
/source
>
<
translation
>
Biblioteca
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
Library
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
biblioteca
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
L
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
L
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
Desktop
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
escritorio
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
Computer
Desktop
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
escritorio
do
ordenador
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
Shift
+
H
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
Shift
+
H
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Bigger
<
/source
>
<
translation
>
M
á
is
grande
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Zoom
In
<
/source
>
<
translation
>
Achegar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
++<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
++<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Smaller
<
/source
>
<
translation
>
M
á
is
pequeno
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Zoom
Out
<
/source
>
<
translation
>
Afastar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+-<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+-<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
New
Folder
<
/source
>
<
translation
>
Novo
cartafol
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Create
a
New
Folder
<
/source
>
<
translation
>
Crear
un
novo
cartafol
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
New
Document
<
/source
>
<
translation
>
Novo
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Create
a
New
Document
<
/source
>
<
translation
>
Crear
un
novo
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
<
/source
>
<
translation
>
Importar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
a
Document
<
/source
>
<
translation
>
Importar
un
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
<
/source
>
<
translation
>
Exportar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
a
Document
<
/source
>
<
translation
>
Exportar
un
Documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Open
in
Board
<
/source
>
<
translation
>
Abrir
no
encerado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Open
Page
in
Board
<
/source
>
<
translation
>
Abrir
a
p
á
xina
no
encerado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
O
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
O
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Duplicate
<
/source
>
<
translation
>
Duplicar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Duplicate
Selected
Content
<
/source
>
<
translation
>
Duplicar
o
contido
seleccionado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Delete
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Delete
Selected
Content
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
o
contido
seleccionado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Del
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
to
Working
Document
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
ao
documento
de
traballo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
Selected
Content
to
Open
Document
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
o
contido
seleccionado
ao
documento
aberto
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
Content
to
Document
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
contido
ao
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Rename
<
/source
>
<
translation
>
Cambiar
nome
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Rename
Content
<
/source
>
<
translation
>
Cambiar
nome
ao
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Tools
<
/source
>
<
translation
>
Ferramentas
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Display
Tools
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
Ferramentas
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Multi
Screen
<
/source
>
<
translation
>
Multipantalla
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Wide
Size
(
16
/
9
)
<
/source
>
<
translation
>
Tama
ñ
o
ancho
(
16
/
9
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Use
Document
Wide
Size
(
16
/
9
)
<
/source
>
<
translation
>
Usar
tama
ñ
o
ancho
de
documento
(
16
/
9
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Regular
Size
(
4
/
3
)
<
/source
>
<
translation
>
Tama
ñ
o
regular
(
4
/
3
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Use
Document
Regular
Size
(
4
/
3
)
<
/source
>
<
translation
>
Usar
tama
ñ
o
regular
de
documento
(
4
/
3
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Custom
Size
<
/source
>
<
translation
>
Tama
ñ
o
personalizado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Use
Custom
Document
Size
<
/source
>
<
translation
>
Usar
tama
ñ
o
personalizado
de
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Stop
Loading
<
/source
>
<
translation
>
Deter
carga
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Stop
Loading
Web
Page
<
/source
>
<
translation
>
Deter
carga
da
p
á
xina
web
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Cut
<
/source
>
<
translation
>
Cortar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Copy
<
/source
>
<
translation
>
Copiar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Paste
<
/source
>
<
translation
>
Pegar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Sleep
<
/source
>
<
translation
>
Durmir
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Put
Presentation
to
Sleep
<
/source
>
<
translation
>
Po
ñ
er
a
presentaci
ó
n
en
modo
durmir
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Virtual
Keyboard
<
/source
>
<
translation
>
Teclado
virtual
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Display
Virtual
Keyboard
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
teclado
virtual
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Plain
Light
Background
<
/source
>
<
translation
>
Fondo
claro
liso
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Light
<
/source
>
<
translation
>
Claro
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Grid
Light
Background
<
/source
>
<
translation
>
Fondo
claro
cuadriculado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Plain
Dark
Background
<
/source
>
<
translation
>
Fondo
escuro
liso
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Dark
<
/source
>
<
translation
>
Escuro
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Grid
Dark
Background
<
/source
>
<
translation
>
Fondo
escuro
cuadriculado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Podcast
<
/source
>
<
translation
>
Podcast
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Record
Presentation
to
Video
<
/source
>
<
translation
>
Grabar
presentaci
ó
n
en
v
í
deo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Record
<
/source
>
<
translation
>
Grabar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Start
Screen
Recording
<
/source
>
<
translation
>
Iniciar
grabaci
ó
n
de
pantalla
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Erase
Items
<
/source
>
<
translation
>
Borrar
elementos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Erase
All
Items
<
/source
>
<
translation
>
Borrar
t
ó
dolos
elementos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Erase
Annotations
<
/source
>
<
translation
>
Borrar
anotaci
ó
ns
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Erase
All
Annotations
<
/source
>
<
translation
>
Borrar
t
ó
dalas
anotaci
ó
ns
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Clear
Page
<
/source
>
<
translation
>
Borrar
p
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Clear
All
Elements
<
/source
>
<
translation
>
Borrar
t
ó
dolos
elementos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Pen
<
/source
>
<
translation
>
Bol
í
grafo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Annotate
Document
<
/source
>
<
translation
>
Anotar
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
I
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
I
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Erase
Annotation
<
/source
>
<
translation
>
Borrar
anotaci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
E
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
E
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Marker
<
/source
>
<
translation
>
Marcador
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Highlight
<
/source
>
<
translation
>
Destacar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
M
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
M
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Selector
<
/source
>
<
translation
>
Selector
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Select
And
Modify
Objects
<
/source
>
<
translation
>
Seleccionar
e
modificar
obxectos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
F
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
F
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Hand
<
/source
>
<
translation
>
Man
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Scroll
Page
<
/source
>
<
translation
>
Desplazar
p
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Laser
Pointer
<
/source
>
<
translation
>
Punteiro
l
á
ser
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Virtual
Laser
Pointer
<
/source
>
<
translation
>
Punteiro
l
á
ser
virtual
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
G
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
G
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Draw
Lines
<
/source
>
<
translation
>
Debuxar
l
í
neas
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
J
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
J
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Text
<
/source
>
<
translation
>
Texto
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Write
Text
<
/source
>
<
translation
>
Escribir
texto
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
K
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
K
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Capture
<
/source
>
<
translation
>
Captura
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Capture
Part
of
the
Screen
<
/source
>
<
translation
>
Capturar
parte
da
pantalla
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
To
Current
Page
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
á
p
á
xina
actual
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
Item
To
Current
Page
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
elemento
á
p
á
xina
actual
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
To
New
Page
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
á
nova
p
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
Item
To
New
Page
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
elemento
á
nova
p
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
To
Library
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
á
biblioteca
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
Item
To
Library
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
elemento
á
biblioteca
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Pages
<
/source
>
<
translation
>
P
á
xinas
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Create
a
New
Page
<
/source
>
<
translation
>
Crear
unha
nova
p
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
New
Page
<
/source
>
<
translation
>
Nova
p
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Duplicate
Page
<
/source
>
<
translation
>
Duplicar
p
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Duplicate
the
Current
Page
<
/source
>
<
translation
>
Duplicar
a
p
á
xina
actual
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
Page
<
/source
>
<
translation
>
Importar
p
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
an
External
Page
<
/source
>
<
translation
>
Importar
unha
p
á
xina
externa
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Pause
<
/source
>
<
translation
>
Pausa
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Pause
Podcast
Recording
<
/source
>
<
translation
>
Pausar
a
grabaci
ó
n
de
Podcast
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Podcast
Config
<
/source
>
<
translation
>
Config
de
podcast
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Configure
Podcast
Recording
<
/source
>
<
translation
>
Configurar
grabaci
ó
n
de
podcast
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Flash
Trap
<
/source
>
<
translation
>
Captura
de
elemento
Flash
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Trap
Flash
Content
<
/source
>
<
translation
>
Capturar
contido
Flash
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Web
Trap
<
/source
>
<
translation
>
Captura
de
contido
web
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Trap
Web
Content
<
/source
>
<
translation
>
Capturar
contido
web
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Custom
Capture
<
/source
>
<
translation
>
Captura
personalizada
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Window
Capture
<
/source
>
<
translation
>
Captura
de
ventana
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Capture
a
Window
<
/source
>
<
translation
>
Capturar
unha
ventana
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Embed
Web
Content
<
/source
>
<
translation
>
Integrar
contido
web
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Capture
Embeddable
Web
Content
<
/source
>
<
translation
>
Capturar
contido
web
integrable
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
on
Display
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
en
pantalla
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
Main
Screen
on
Display
Screen
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
pantalla
principal
na
pantalla
do
monitor
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Erase
all
Annotations
<
/source
>
<
translation
>
Borrar
t
ó
dalas
anotaci
ó
ns
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
eduMedia
<
/source
>
<
translation
>
eduMedia
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
eduMedia
simulation
<
/source
>
<
translation
>
Importar
simulaci
ó
n
eduMedia
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Check
Update
<
/source
>
<
translation
>
Comprobar
actualizaci
ó
ns
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ctrl
+
H
<
/source
>
<
translation
>
Ctrl
+
H
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
OpenBoard
<
/source
>
<
translation
>
OpenBoard
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Quit
OpenBoard
<
/source
>
<
translation
>
Salir
de
OpenBoard
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Hide
OpenBoard
<
/source
>
<
translation
>
Ocultar
OpenBoard
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Hide
OpenBoard
Application
<
/source
>
<
translation
>
Ocultar
aplicaci
ó
n
OpenBoard
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Play
<
/source
>
<
translation
>
Reproducir
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Interact
with
items
<
/source
>
<
translation
>
Interactuar
cos
elementos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Erase
Background
<
/source
>
<
translation
>
Borrar
o
fondo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Remove
the
backgound
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
o
fondo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Open
Tutorial
<
/source
>
<
translation
>
Abrir
Titorial
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Open
the
tutorial
web
page
<
/source
>
<
translation
>
Abrir
o
titorial
en
p
á
xina
web
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ruled
Light
Background
<
/source
>
<
translation
>
Fondo
claro
con
cuadr
í
cula
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ruled
Dark
Background
<
/source
>
<
translation
>
Fondo
escuro
con
cuadr
í
cula
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Reset
grid
size
<
/source
>
<
translation
>
Restablecer
o
tama
ñ
o
da
cuadr
í
cula
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
PasswordDialog
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Authentication
Required
<
/source
>
<
translation
>
Requirese
autentificaci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Username
:
<
/source
>
<
translation
>
Nome
de
usuario
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Password
:
<
/source
>
<
translation
>
Contrasinal
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
ProxyDialog
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Proxy
Authentication
<
/source
>
<
translation
>
Autentificaci
ó
n
de
proxy
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Connect
to
Proxy
<
/source
>
<
translation
>
Conectar
ao
Proxy
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Username
:
<
/source
>
<
translation
>
Nome
de
usuario
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Password
:
<
/source
>
<
translation
>
Contrasinal
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Save
username
and
password
for
future
use
<
/source
>
<
translation
>
Gardar
nome
de
usuario
e
contrasinal
para
uso
futuro
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
QObject
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Element
ID
=
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Elemento
ID
=
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Content
is
not
supported
in
destination
format
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
O
formato
de
destino
non
permite
este
contido
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Remove
Page
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
p
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Are
you
sure
you
want
to
remove
1
page
from
the
selected
document
&
apos
;
%
0
&
apos
;?
<
/source
>
<
translation
>
¿
Est
á
seguro
de
que
quere
eliminar
1
p
á
xina
do
documento
seleccionado
.
&
apos
;
%
0
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBApplication
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Page
Size
<
/source
>
<
translation
>
Tama
ñ
o
de
p
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Podcast
<
/source
>
<
translation
>
Podcast
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBApplicationController
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Web
<
/source
>
<
translation
>
Web
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
New
update
available
,
would
you
go
to
the
web
page
?
<
/source
>
<
translation
>
Nova
actualizaci
ó
n
dispo
ñ
ible
,
¿
desexa
visitar
a
p
á
xina
web
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
No
update
available
<
/source
>
<
translation
>
Ningunha
actualizaci
ó
n
disponible
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Update
available
<
/source
>
<
translation
>
Actualizaci
ó
n
dispo
ñ
ible
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Update
<
/source
>
<
translation
>
Actualizar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Board
drawing
...
<
/source
>
<
translation
>
Debuxo
de
encerado
..
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBBackgroundPalette
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Grid
size
<
/source
>
<
translation
>
Tama
ñ
o
da
cuadr
í
cula
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBBoardController
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Downloading
content
%
1
failed
<
/source
>
<
translation
>
Fallo
ao
descargar
contido
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Download
finished
<
/source
>
<
translation
>
Descarga
terminada
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Unknown
tool
type
%
1
<
/source
>
<
translation
>
Tipo
de
ferramenta
desco
ñ
ecida
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Unknown
content
type
%
1
<
/source
>
<
translation
>
Tipo
de
contido
desco
ñ
ecido
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
Item
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
elemento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
All
Supported
(
%
1
)
<
/source
>
<
translation
>
Todos
compatibles
(
%
1
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Delete
page
%
1
from
document
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Borrar
a
p
á
xina
%
1
do
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Page
%
1
deleted
<
/source
>
<
translation
>
P
á
xina
%
1
eliminada
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
file
operation
failed
:
file
copying
error
<
/source
>
<
translation
>
T
ó
dalas
operaci
ó
ns
con
ficheiros
fallaron
.
Erro
ao
copiar
os
ficheiros
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Group
<
/source
>
<
translation
>
Agrupar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ungroup
<
/source
>
<
translation
>
Desagrupar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Saving
document
...
<
/source
>
<
translation
>
Gardando
documento
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Document
has
just
been
saved
...
<
/source
>
<
translation
>
Acaba
de
gardarse
o
documento
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Deleting
page
%
1
<
/source
>
<
translation
>
Borrando
p
á
xina
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBBoardPaletteManager
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Error
Adding
Image
to
Library
<
/source
>
<
translation
>
Error
ao
engadir
a
imaxe
á
biblioteca
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
CapturedImage
<
/source
>
<
translation
>
Imaxe
capturada
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBBoardThumbnailsView
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Loading
page
(
%
1
/%
2
)
<
/source
>
<
translation
>
Cargando
p
á
xina
(
%
1
/%
2
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBCachePropertiesWidget
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Cache
Properties
<
/source
>
<
translation
>
Almacenar
propiedades
en
cach
é
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Color
:
<
/source
>
<
translation
>
Cor
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Shape
:
<
/source
>
<
translation
>
Forma
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Size
:
<
/source
>
<
translation
>
Tama
ñ
o
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Close
<
/source
>
<
translation
>
Pechar
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBDesktopPalette
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Capture
Part
of
the
Screen
<
/source
>
<
translation
>
Capturar
parte
da
pantalla
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Capture
the
Screen
<
/source
>
<
translation
>
Capturar
a
pantalla
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
the
stylus
palette
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
a
paleta
do
lapis
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
Board
on
Secondary
Screen
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
o
encerado
na
pantalla
secundaria
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
Desktop
on
Secondary
Screen
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
escritorio
na
pantalla
secundaria
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
OpenBoard
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
OpenBoard
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBDocumentController
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
New
Folder
<
/source
>
<
translation
>
Novo
cartafol
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Page
%
1
<
/source
>
<
translation
>
P
á
xina
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
Folder
of
Images
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
cartafol
de
imaxes
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
Images
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
imaxes
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
Pages
from
File
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
p
á
xina
dende
arquivo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Duplicating
Document
%
1
<
/source
>
<
translation
>
Duplicando
documento
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Document
%
1
copied
<
/source
>
<
translation
>
Documento
%
1
copiado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Remove
Page
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
p
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Remove
Document
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Are
you
sure
you
want
to
remove
the
document
&
apos
;
%
1
&
apos
;?
<
/source
>
<
translation
>
¿
Est
á
seguro
de
que
desexa
eliminar
o
documento
&
apos
;
%
1
&
apos
;?
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Empty
Trash
<
/source
>
<
translation
>
Baleirar
papeleira
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Are
you
sure
you
want
to
empty
trash
?
<
/source
>
<
translation
>
¿
Est
á
seguro
de
que
desexa
baleirar
a
papeleira
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Emptying
trash
<
/source
>
<
translation
>
Baleirando
papeleira
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Emptied
trash
<
/source
>
<
translation
>
Papelera
baleirada
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Remove
Folder
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
cartafol
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Are
you
sure
you
want
to
remove
the
folder
&
apos
;
%
1
&
apos
;
and
all
its
content
?
<
/source
>
<
translation
>
¿
Est
á
seturo
de
que
desexa
eliminar
o
cartafol
&
apos
;
%
1
&
apos
;
e
todo
o
seu
contido
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
No
document
selected
!<
/source
>
<
translation
>
¡
Ning
ú
n
documento
seleccionado
!<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Open
Supported
File
<
/source
>
<
translation
>
Abrir
arquivo
compatible
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Importing
file
%
1
...
<
/source
>
<
translation
>
Importando
arquivo
%
1
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Failed
to
import
file
...
<
/source
>
<
translation
>
Fallo
ao
importar
arquivo
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
all
Images
from
Folder
<
/source
>
<
translation
>
Importar
t
ó
dalas
imaxes
dende
o
cartafol
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Delete
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Empty
<
/source
>
<
translation
>
Baleirar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Trash
<
/source
>
<
translation
>
Papeleira
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Open
Document
<
/source
>
<
translation
>
Abrir
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
all
Images
to
Document
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
t
ó
dalas
imaxes
ao
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
All
Images
(
%
1
)
<
/source
>
<
translation
>
T
ó
dalas
imaxes
(
%
1
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Selection
does
not
contain
any
image
files
!<
/source
>
<
translation
>
¡
A
selecci
ó
n
non
cont
é
n
ning
ú
n
arquivo
de
imaxes
!<
/translation
>
<
/message
>
<
message
numerus
=
"yes"
>
<
source
>
Are
you
sure
you
want
to
remove
%
n
page
(
s
)
from
the
selected
document
&
apos
;
%
1
&
apos
;?
<
/source
>
<
translation
>
<
numerusform
>
¿
Est
á
seguro
de
que
desexa
eliminar
%
n
p
á
xina
(
s
)
do
documento
seleccionado
&
apos
;
%
1
&
apos
;?
<
/numerusform
>
<
numerusform
><
/numerusform
>
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Folder
does
not
contain
any
image
files
<
/source
>
<
translation
>
O
cartafol
non
cont
é
n
ning
ú
n
ficheiro
con
imaxes
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Untitled
Documents
<
/source
>
<
translation
>
Documentos
sen
t
í
tulo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
The
document
&
apos
;
%
1
&
apos
;
has
been
generated
with
a
newer
version
of
OpenBoard
(
%
2
).
By
opening
it
,
you
may
lose
some
information
.
Do
you
want
to
proceed
?
<
/source
>
<
translation
>
O
documento
&
apos
;
%
1
&
apos
;
foi
xerado
cunha
nova
versi
ó
n
de
OpenBoard
(
%
2
).
Ao
abrilo
,
pode
perder
informaci
ó
n
.
Desexa
continuar
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Are
you
sure
you
want
to
remove
all
selected
documents
?
<
/source
>
<
translation
>
Est
á
seguro
de
querer
eliminar
t
ó
dolos
documentos
seleccionados
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Remove
multiple
documents
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
varios
documentos
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBDocumentManager
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
images
<
/source
>
<
translation
>
Imaxes
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
videos
<
/source
>
<
translation
>
V
í
deos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
objects
<
/source
>
<
translation
>
Obxectos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
widgets
<
/source
>
<
translation
>
Widgets
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
All
supported
files
(
*
.
%
1
)
<
/source
>
<
translation
>
T
ó
dolos
arquivos
compatibles
(
*
.
%
1
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
File
%
1
saved
<
/source
>
<
translation
>
Arquivo
%
1
gardado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Inserting
page
%
1
of
%
2
<
/source
>
<
translation
>
Inserindo
p
á
xina
%
1
de
%
2
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
successful
.
<
/source
>
<
translation
>
Importaci
ó
n
correcta
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
of
file
%
1
successful
.
<
/source
>
<
translation
>
O
arquivo
%
1
importouse
correctamente
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Importing
file
%
1
<
/source
>
<
translation
>
Importando
o
ficheiro
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBDocumentNavigator
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Page
%
0
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
P
á
xina
%
0
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBDocumentTreeWidget
<
/name
>
<
message
>
<
source
>%
1
(
copy
)
<
/source
>
<
translation
>%
1
(
copia
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Copying
page
%
1
/%
2
<
/source
>
<
translation
>
Copiando
p
á
xina
%
1
/%
2
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
numerus
=
"yes"
>
<
source
>%
1
pages
copied
<
/source
>
<
translation
>
<
numerusform
>%
1
p
á
xinas
copiadas
<
/numerusform
>
<
numerusform
><
/numerusform
>
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBDownloadWidget
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Downloading
files
<
/source
>
<
translation
>
Descargando
arquivos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Cancel
<
/source
>
<
translation
>
Cancelar
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBDraggableThumbnailView
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Page
%
0
<
/source
>
<
translation
>
P
á
xina
%
0
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBExportAdaptor
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Warnings
during
export
was
appeared
<
/source
>
<
translation
>
Apareceron
advertencias
durante
a
exportaci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Exporting
document
...
<
/source
>
<
translation
>
Exportando
documento
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
failed
<
/source
>
<
translation
>
Fallou
a
exportaci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Unable
to
export
to
the
selected
location
.
You
do
not
have
the
permissions
necessary
to
save
the
file
.
<
/source
>
<
translation
>
Non
foi
posible
exportar
ao
lugar
seleccionado
.
Non
ten
os
permisos
necesarios
para
gardar
o
ficheiro
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
failed
:
location
not
writable
<
/source
>
<
translation
>
Fallou
a
exportaci
ó
n
:
non
se
pode
escribir
no
lugar
seleccionado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
successful
.
<
/source
>
<
translation
>
Exportaci
ó
n
satisfactoria
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBExportCFF
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Export
to
IWB
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Exportar
a
IWB
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
as
IWB
File
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Exportar
como
ficheiro
IWB
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Exporting
document
...
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Exportando
documento
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
successful
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Exportaci
ó
n
satisfactoria
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
failed
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Fallo
na
exportaci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBExportDocument
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Page
<
/source
>
<
translation
>
P
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
as
UBZ
File
<
/source
>
<
translation
>
Exportar
como
arquivo
UBZ
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Exporting
document
...
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Exportando
documento
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
successful
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Exportaci
ó
n
satisfactoria
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Exporting
%
1
%
2
of
%
3
<
/source
>
<
translation
>
Exportando
%
1
%
2
de
%
3
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
to
OpenBoard
Format
<
/source
>
<
translation
>
Exportar
ao
formato
OpenBoard
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBExportFullPDF
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Export
as
PDF
File
<
/source
>
<
translation
>
Exportar
como
arquivo
PDF
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Exporting
document
...
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Exportando
documento
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
successful
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Exportaci
ó
n
satisfactoria
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
to
PDF
<
/source
>
<
translation
>
Exportar
a
PDF
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBExportPDF
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Export
as
PDF
File
<
/source
>
<
translation
>
Exportar
como
arquivo
PDF
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Exporting
document
...
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Exportando
documento
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
successful
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Exportaci
ó
n
satisfactoria
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Exporting
page
%
1
of
%
2
<
/source
>
<
translation
>
Exportando
p
á
xina
%
1
de
%
2
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
to
PDF
<
/source
>
<
translation
>
Exportaci
ó
n
a
PDF
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBExportWeb
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Page
<
/source
>
<
translation
>
P
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
as
Web
data
<
/source
>
<
translation
>
Exportar
como
datos
web
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Exporting
document
...
<
/source
>
<
translation
>
Exportando
documento
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
successful
.
<
/source
>
<
translation
>
Exportaci
ó
n
satisfactoria
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
failed
.
<
/source
>
<
translation
>
Fallo
da
exportaci
ó
n
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Export
to
Web
Browser
<
/source
>
<
translation
>
Exportar
ao
explorador
web
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBFeatureProperties
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Add
to
page
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
á
p
á
xina
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Set
as
background
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Definir
como
fondo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
to
library
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
á
biblioteca
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Object
informations
<
/source
>
<
translation
>
Informaci
ó
n
do
obxecto
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBFeaturesActionBar
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Add
to
favorites
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
a
favoritos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Share
<
/source
>
<
translation
>
Compartir
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Search
<
/source
>
<
translation
>
Buscar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Delete
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Back
to
folder
<
/source
>
<
translation
>
Regresar
ao
cartafol
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Remove
from
favorites
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
de
favoritos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Create
new
folder
<
/source
>
<
translation
>
Crear
novo
cartafol
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Rescan
file
system
<
/source
>
<
translation
>
Comprobar
os
ficheiros
do
sistema
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBFeaturesController
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
ImportedImage
<
/source
>
<
translation
>
Imaxe
importada
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Audios
<
/source
>
<
translation
>
Ficheiros
de
Audio
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Movies
<
/source
>
<
translation
>
Pel
í
culas
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Pictures
<
/source
>
<
translation
>
Imaxes
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Animations
<
/source
>
<
translation
>
Animaci
ó
ns
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Interactivities
<
/source
>
<
translation
>
Interactividades
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Applications
<
/source
>
<
translation
>
Aplicaci
ó
ns
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Shapes
<
/source
>
<
translation
>
Formas
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Favorites
<
/source
>
<
translation
>
Favoritos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Web
search
<
/source
>
<
translation
>
B
ú
squeda
Web
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Trash
<
/source
>
<
translation
>
Papeleira
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBFeaturesNewFolderDialog
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Accept
<
/source
>
<
translation
>
Aceptar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Cancel
<
/source
>
<
translation
>
Cancelar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Enter
a
new
folder
name
<
/source
>
<
translation
>
Introduza
un
novo
nome
para
o
cartafol
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBFeaturesProgressInfo
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Loading
<
/source
>
<
translation
>
Cargando
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBGraphicsGroupContainerItemDelegate
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Locked
<
/source
>
<
translation
>
Bloqueado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Visible
on
Extended
Screen
<
/source
>
<
translation
>
Visible
en
pantalla
extendida
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBGraphicsItemDelegate
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Locked
<
/source
>
<
translation
>
Bloqueado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Visible
on
Extended
Screen
<
/source
>
<
translation
>
Visible
en
pantalla
extendida
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Go
to
Content
Source
<
/source
>
<
translation
>
Ir
á
fonte
de
contido
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Set
as
background
<
/source
>
<
translation
>
Definir
como
fondo
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBGraphicsMediaItem
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Media
resource
couldn
&
apos
;
t
be
resolved
<
/source
>
<
translation
>
Non
se
puido
resolver
o
recurso
multimedia
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Unsupported
media
format
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
Formato
multimedia
non
soportado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Media
playback
service
not
found
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
Servizo
de
reproduci
ó
n
multimedia
non
atopado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Media
error
:
<
/source
>
<
translation
type
=
"unfinished"
>
Erro
multimedia
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBGraphicsTextItem
<
/name
>
<
message
>
<
source
>&
lt
;
Type
Text
Here
&
gt
;
<
/source
>
<
translation
>&
lt
;
Teclear
Texto
aqu
í
&
gt
;
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBGraphicsTextItemDelegate
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Text
Color
<
/source
>
<
translation
>
Cor
de
texto
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Editable
<
/source
>
<
translation
>
Editable
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBGraphicsW3CWidgetItem
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Web
<
/source
>
<
translation
>
Web
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBGraphicsWidgetItem
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Loading
...
<
/source
>
<
translation
>
Cargando
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBGraphicsWidgetItemDelegate
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Frozen
<
/source
>
<
translation
>
Conxelado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Transform
as
Tool
<
/source
>
<
translation
>
Transformar
como
ferramenta
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBImportCFF
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Common
File
Format
(
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Formato
de
arquivo
com
ú
n
(
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Importing
file
%
1
...
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Importando
arquivo
%
1
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
of
file
%
1
failed
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Fallo
na
importanci
ó
n
do
arquivo
%
1
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
successful
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Importaci
ó
n
satisfactoria
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
failed
.
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Fallo
da
importaci
ó
n
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBImportDocument
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Importing
file
%
1
...
<
/source
>
<
translation
>
Importando
arquivo
%
1
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
successful
.
<
/source
>
<
translation
>
Importaci
ó
n
satisfactoria
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Import
of
file
%
1
failed
.
<
/source
>
<
translation
>
Fallo
da
importaci
ó
n
do
arquivo
%
1
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
OpenBoard
(
*
.
ubz
)
<
/source
>
<
translation
>
OpenBoard
(
*
.
ubz
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBImportImage
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Image
Format
(
<
/source
>
<
translation
>
Formato
de
imaxe
(
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBImportPDF
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Portable
Document
Format
(
*
.
pdf
)
<
/source
>
<
translation
>
Formato
de
documento
port
á
til
(
*
.
pdf
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
PDF
import
failed
.
<
/source
>
<
translation
>
Fallo
da
importaci
ó
n
de
PDF
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Importing
page
%
1
of
%
2
<
/source
>
<
translation
>
Importando
p
á
xina
%
1
de
%
2
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBIntranetPodcastPublisher
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Error
while
publishing
video
to
intranet
(
%
1
)
<
/source
>
<
translation
>
Produciuse
un
erro
ao
publicar
v
í
deo
na
intranet
(
%
1
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Publishing
to
Intranet
in
progress
%
1
%<
/source
>
<
translation
>
Publicaci
ó
n
na
Intranet
en
progreso
%
1
%<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBIntranetPodcastPublishingDialog
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Publish
<
/source
>
<
translation
>
Publicar
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBKeyboardPalette
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Enter
<
/source
>
<
translation
>
Entrar
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBMainWindow
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Yes
<
/source
>
<
translation
>
S
í
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
No
<
/source
>
<
translation
>
Non
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ok
<
/source
>
<
translation
>
Ok
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBMessagesDialog
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Close
<
/source
>
<
translation
>
Pechar
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBNetworkAccessManager
<
/name
>
<
message
>
<
source
>&
lt
;
qt
&
gt
;
Enter
username
and
password
for
&
quot
;
%
1
&
quot
;
at
%
2
&
lt
;
/qt></
source
>
<
translation
>&
lt
;
qt
&
gt
;
Introduza
o
nome
de
usuario
e
o
contrasinal
para
&
quot
;
%
1
&
quot
;
en
%
2
&
lt
;
/qt></
translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Failed
to
log
to
Proxy
<
/source
>
<
translation
>
Fallo
ao
iniciar
sesi
ó
n
en
proxy
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
SSL
Errors
:
%
1
%
2
Do
you
want
to
ignore
these
errors
for
this
host
?
<
/source
>
<
translation
>
Errores
SSL
:
%
1
%
2
¿
Desexa
ignorar
estos
erros
para
este
servidor
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Yes
<
/source
>
<
translation
>
S
í
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
No
<
/source
>
<
translation
>
Non
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBOpenSankoreImporterWidget
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Open
-
Sankore
Documents
Detected
<
/source
>
<
translation
>
Borrados
Documentos
Open
-
Sankore
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
this
panel
next
time
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
este
panel
a
pr
ó
xima
vez
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
You
can
always
access
the
OpenBoard
Document
Importer
through
the
Preferences
panel
in
the
About
tab
.
Warning
,
if
you
have
already
imported
your
Open
-
Sankore
datas
,
you
might
loose
your
current
OpenBoard
documents
.
<
/source
>
<
translation
>
Sempre
pode
acceder
ao
importador
de
documentos
OpenBoard
a
trav
é
s
do
panel
Preferencias
na
lapela
Sobre
.
Aviso
,
se
xa
importou
os
seus
datos
Open
-
Sankore
,
pode
perder
documentos
OpenBoard
actuais
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Cancel
<
/source
>
<
translation
>
Cancelar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Proceed
<
/source
>
<
translation
>
Continuar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Open
-
Sankor
é
documents
are
present
on
your
computer
.
It
is
possible
to
import
them
to
OpenBoard
by
pressing
the
“
Proceed
”
button
to
launch
the
importer
application
.
<
/source
>
<
translation
>
Os
documentos
de
Open
-
Sankor
é
do
seu
computador
.
É
posible
importalos
a
OpenBoard
premendo
no
bot
ó
n
&
quot
;
Continuar
&
quot
;
da
aplicaci
ó
n
importadora
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBPersistenceManager
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
(
copy
)
<
/source
>
<
translation
>
(
copiar
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Document
Repository
Loss
<
/source
>
<
translation
>
P
é
rdida
de
documentos
do
Repositorio
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
has
lost
access
to
the
document
repository
&
apos
;
%
1
&
apos
;.
Unfortunately
the
application
must
shut
down
to
avoid
data
corruption
.
Latest
changes
may
be
lost
as
well
.
<
/source
>
<
translation
>
perdeu
o
acceso
ao
repositorio
de
documentos
&
apos
;
%
1
&
apos
;.
Desafortunadamente
,
a
aplicaci
ó
n
debe
pecharse
para
evitar
a
corrrupci
ó
n
de
datos
.
Tam
é
n
se
poden
perder
os
ú
ltimos
cambios
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Moving
page
to
trash
folder
...
<
/source
>
<
translation
>
Mover
a
p
á
xina
ao
lixo
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBPlatformUtils
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
English
<
/source
>
<
translation
>
Ingl
é
s
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Russian
<
/source
>
<
translation
>
Ruso
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
German
<
/source
>
<
translation
>
Alem
á
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
French
<
/source
>
<
translation
>
Franc
é
s
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Swiss
French
<
/source
>
<
translation
>
Franc
é
s
-
Suizo
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBPodcastController
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Failed
to
start
encoder
...
<
/source
>
<
translation
>
Fallo
ao
iniciar
o
codificador
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
No
Podcast
encoder
available
...
<
/source
>
<
translation
>
Ning
ú
n
condificador
de
Podcast
dispo
ñ
ible
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Part
%
1
<
/source
>
<
translation
>
Parte
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
on
your
desktop
...
<
/source
>
<
translation
>
no
seu
escritorio
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
in
folder
%
1
<
/source
>
<
translation
>
en
cartafol
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Podcast
created
%
1
<
/source
>
<
translation
>
Podcast
creado
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Podcast
recording
error
(
%
1
)
<
/source
>
<
translation
>
Erro
na
grabaci
ó
n
de
podcast
(
%
1
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Default
Audio
Input
<
/source
>
<
translation
>
Entrada
de
audio
predeterminada
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
No
Audio
Recording
<
/source
>
<
translation
>
Ningunha
grabaci
ó
n
de
audio
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Small
<
/source
>
<
translation
>
Pequeno
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Medium
<
/source
>
<
translation
>
Medio
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Full
<
/source
>
<
translation
>
Completo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Publish
to
Intranet
<
/source
>
<
translation
>
Publicar
na
Intranet
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Publish
to
Youtube
<
/source
>
<
translation
>
Publicar
en
Youtube
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
OpenBoard
Cast
<
/source
>
<
translation
>
OpenBoard
Cast
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBPreferencesController
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
version
:
<
/source
>
<
translation
>
versi
ó
n
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Marker
is
pressure
sensitive
<
/source
>
<
translation
>
O
marcador
é
sensible
á
presi
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBProxyLoginDlg
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Proxy
Login
<
/source
>
<
translation
>
Inicio
de
sesi
ó
n
en
proxy
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Username
:
<
/source
>
<
translation
>
Nome
de
usuario
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Password
:
<
/source
>
<
translation
>
Contrasinal
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBPublicationDlg
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Publish
document
on
the
web
<
/source
>
<
translation
>
Publicar
documento
na
web
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Title
:
<
/source
>
<
translation
>
T
í
tulo
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Description
:
<
/source
>
<
translation
>
Descripci
ó
n
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Publish
<
/source
>
<
translation
>
Publicar
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBSettings
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
My
Movies
<
/source
>
<
translation
>
As
mi
ñ
as
pel
í
culas
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBStartupHintsPalette
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Visible
next
time
<
/source
>
<
translation
>
Visible
a
pr
ó
xima
vez
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBTeacherBarWidget
<
/name
>
<
message
>
<
source
><
/source
>
<
translation
><
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBThumbnailAdaptor
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Generating
preview
thumbnails
...
<
/source
>
<
translation
>
Xerando
miniaturas
de
previsualizaci
ó
n
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>%
1
thumbnails
generated
...
<
/source
>
<
translation
>%
1
miniaturas
xeradas
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
loading
thumbnail
of
page
%
1
<
/source
>
<
translation
>
cargando
miniaturas
da
p
á
xina
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBThumbnailTextItem
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Page
%
0
<
/source
>
<
translation
>
P
á
xina
%
0
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBToolsManager
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Mask
<
/source
>
<
translation
>
M
á
scara
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Ruler
<
/source
>
<
translation
>
Regla
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Compass
<
/source
>
<
translation
>
Comp
á
s
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Protractor
<
/source
>
<
translation
>
Transportador
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Triangle
<
/source
>
<
translation
>
Tri
á
ngulo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Magnifier
<
/source
>
<
translation
>
Lupa
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Cache
<
/source
>
<
translation
>
Cach
é
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBTrapFlashController
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Whole
page
<
/source
>
<
translation
>
P
á
xina
completa
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Web
<
/source
>
<
translation
>
Web
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBUpdateDlg
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Document
updater
<
/source
>
<
translation
>
Actualizador
de
documento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
files
require
an
update
.
<
/source
>
<
translation
>
los
arquivos
requiren
unha
actualizaci
ó
n
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Backup
path
:
<
/source
>
<
translation
>
Ruta
da
copia
de
seguridade
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Browse
<
/source
>
<
translation
>
Explorar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Update
<
/source
>
<
translation
>
Actualizar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Select
a
backup
folder
<
/source
>
<
translation
>
Seleccione
un
cartafol
para
a
copia
de
seguridade
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Files
update
successful
!
Please
reboot
the
application
to
access
the
updated
documents
.
<
/source
>
<
translation
>
¡
Actualizaci
ó
n
de
arquivos
satisfactoria
!
Por
favor
,
reinicie
a
aplicaci
ó
n
para
acceder
aos
documentos
actualizados
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
An
error
occured
during
the
update
.
The
files
have
not
been
affected
.
<
/source
>
<
translation
>
Ocurriu
un
erro
durante
a
actualizaci
ó
n
.
Os
archivos
no
foron
afectados
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Files
update
results
<
/source
>
<
translation
>
Resultados
de
la
actualizaci
ó
n
de
arquivos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Updating
file
<
/source
>
<
translation
>
Actualizando
arquivo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Please
wait
the
import
process
will
start
soon
...
<
/source
>
<
translation
>
Por
favor
espere
,
o
proceso
de
importaci
ó
n
comenzar
á
pronto
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Remind
me
later
<
/source
>
<
translation
>
Recordamo
m
á
is
tarde
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBWebPluginWidget
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Loading
...
<
/source
>
<
translation
>
Cargando
...
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBWidgetUniboardAPI
<
/name
>
<
message
>
<
source
>%
0
called
(
method
=%
1
,
status
=%
2
)
<
/source
>
<
translation
>%
0
chamado
(
m
é
todo
=%
1
,
estado
=%
2
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBYouTubePublisher
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
YouTube
authentication
failed
.
<
/source
>
<
translation
>
Fallo
na
autentificaci
ó
n
de
YouTube
.
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Error
while
uploading
video
to
YouTube
(
%
1
)
<
/source
>
<
translation
>
Error
ao
cargar
o
v
í
deo
a
YouTube
(
%
1
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Upload
to
YouTube
in
progress
%
1
%<
/source
>
<
translation
>
Carga
de
YoutTube
en
progreso
%
1
%<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBYouTubePublishingDialog
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Upload
<
/source
>
<
translation
>
Cargar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Autos
&
amp
;
Vehicles
<
/source
>
<
translation
>
Autos
&
amp
;
Veh
í
culos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Music
<
/source
>
<
translation
>
M
ú
sica
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Pets
&
amp
;
Animals
<
/source
>
<
translation
>
Mascotas
&
amp
;
Animais
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Sports
<
/source
>
<
translation
>
Deportes
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Travel
&
amp
;
Events
<
/source
>
<
translation
>
Viaxes
&
amp
;
Eventos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Gaming
<
/source
>
<
translation
>
Xogo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Comedy
<
/source
>
<
translation
>
Comedia
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
People
&
amp
;
Blogs
<
/source
>
<
translation
>
Persoas
&
amp
;
Blogs
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
News
&
amp
;
Politics
<
/source
>
<
translation
>
Novas
&
amp
;
Pol
í
tica
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Entertainment
<
/source
>
<
translation
>
Entretemento
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Education
<
/source
>
<
translation
>
Educaci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Howto
&
amp
;
Style
<
/source
>
<
translation
>
Howto
&
amp
;
estilo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Nonprofits
&
amp
;
Activism
<
/source
>
<
translation
>
Sen
á
nimo
de
lucro
&
amp
;
Activismo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Science
&
amp
;
Technology
<
/source
>
<
translation
>
Ciencia
&
amp
;
Tecnolox
í
a
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
UBZoomPalette
<
/name
>
<
message
>
<
source
>%
1
x
<
/source
>
<
translation
>%
1
x
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
WBClearButton
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Clear
<
/source
>
<
translation
>
Eliminar
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
WBDownloadItem
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Save
File
<
/source
>
<
translation
>
Gardar
arquivo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Download
canceled
:
%
1
<
/source
>
<
translation
>
Descarga
cancelada
:
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Error
opening
saved
file
:
%
1
<
/source
>
<
translation
>
Erro
ao
abrir
o
arquivo
gardado
:
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Error
saving
:
%
1
<
/source
>
<
translation
>
Erro
ao
gardar
:
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Network
Error
:
%
1
<
/source
>
<
translation
>
Erro
de
rede
:
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
seconds
<
/source
>
<
translation
>
segundos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
minutes
<
/source
>
<
translation
>
minutos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>-
%
4
%
5
remaining
<
/source
>
<
translation
>-
%
4
%
5
restante
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>%
1
of
%
2
(
%
3
/
sec
)
%
4
<
/source
>
<
translation
>%
1
de
%
2
(
%
3
/
seg
)
%
4
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
?
<
/source
>
<
comment
>
unknown
file
size
<
/comment
>
<
translation
>
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>%
1
of
%
2
-
Stopped
<
/source
>
<
translation
>%
1
de
%
2
-
Detido
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
bytes
<
/source
>
<
translation
>
bytes
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
KB
<
/source
>
<
translation
>
KB
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
MB
<
/source
>
<
translation
>
MB
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
WBDownloadManager
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
1
Download
<
/source
>
<
translation
>
1
Descarga
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>%
1
Downloads
<
/source
>
<
comment
>
always
&
gt
;
=
2
<
/comment
>
<
translation
>%
1
Descargas
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
WBHistoryModel
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Title
<
/source
>
<
translation
>
T
í
tulo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Address
<
/source
>
<
translation
>
Direcci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
WBHistoryTreeModel
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Earlier
Today
<
/source
>
<
translation
>
Anteriormente
hoxe
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>%
1
items
<
/source
>
<
translation
>%
1
elementos
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
WBSearchLineEdit
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Search
<
/source
>
<
translation
>
B
ú
squeda
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
WBTabBar
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
New
&
amp
;
Tab
<
/source
>
<
translation
>
Nova
&
amp
;
Lapela
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Clone
Tab
<
/source
>
<
translation
>
Duplicar
Lapela
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>&
amp
;
Close
Tab
<
/source
>
<
translation
>&
amp
;
Pechar
Lapela
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Close
&
amp
;
Other
Tabs
<
/source
>
<
translation
>
Pechar
&
amp
;
Outras
Lapelas
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Reload
Tab
<
/source
>
<
translation
>
Recargar
Lapela
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Reload
All
Tabs
<
/source
>
<
translation
>
Volver
a
cargar
t
ó
dalas
lapelas
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
WBTabWidget
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Recently
Closed
Tabs
<
/source
>
<
translation
>
Lapelas
pechadas
recentemente
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
(
Untitled
)
<
/source
>
<
translation
>
(
Sen
t
í
tulo
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
WBToolbarSearch
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Search
<
/source
>
<
translation
>
B
ú
squeda
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
No
Recent
Searches
<
/source
>
<
translation
>
Ningunha
b
ú
squeda
recente
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Recent
Searches
<
/source
>
<
translation
>
B
ú
squedas
recentes
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Clear
Recent
Searches
<
/source
>
<
translation
>
Borrar
b
ú
squedas
recentes
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
WBWebPage
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Download
<
/source
>
<
translation
>
Descargar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Add
to
Current
Document
<
/source
>
<
translation
>
Engadir
ao
documento
actual
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
PDF
<
/source
>
<
translation
>
PDF
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Error
loading
page
:
%
1
<
/source
>
<
translation
>
Erro
ao
cargar
p
á
xina
:
%
1
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Download
PDF
Document
:
would
you
prefer
to
download
the
PDF
file
or
add
it
to
the
current
OpenBoard
document
?
<
/source
>
<
translation
>
Descargar
documento
PDF
:
preferer
í
as
descargar
o
arquivo
PDF
ou
engadilo
ao
documento
actual
de
OpenBoard
?
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
WBWebView
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Open
in
New
Tab
<
/source
>
<
translation
>
Abrir
en
nova
lapela
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
YouTubePublishingDialog
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Publish
Podcast
to
YouTube
<
/source
>
<
translation
>
Publicar
Podcast
en
YouTube
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Title
<
/source
>
<
translation
>
T
í
tulo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Description
<
/source
>
<
translation
>
Descrici
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Keywords
<
/source
>
<
translation
>
Palabras
clave
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Category
<
/source
>
<
translation
>
Categor
í
a
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
YouTube
Username
<
/source
>
<
translation
>
Nome
de
usuario
de
YouTube
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
YouTube
Password
<
/source
>
<
translation
>
Contrasinal
de
Youtube
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>&
lt
;
!
DOCTYPE
HTML
PUBLIC
&
quot
;
-
//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
&
lt
;
html
&
gt
;
&
lt
;
head
&
gt
;
&
lt
;
meta
name
=&
quot
;
qrichtext
&
quot
;
content
=&
quot
;
1
&
quot
;
/><style type="text/
css
&
quot
;
&
gt
;
p
,
li
{
white
-
space
:
pre
-
wrap
;
}
&
lt
;
/style></
head
&
gt
;
&
lt
;
body
style
=&
quot
;
font
-
family
:
&
apos
;
MS
Shell
Dlg
2
&
apos
;;
font
-
size
:
8.25
pt
;
font
-
weight
:
400
;
font
-
style
:
normal
;
&
quot
;
&
gt
;
&
lt
;
p
style
=&
quot
;
margin
-
top
:
0
px
;
margin
-
bottom
:
0
px
;
margin
-
left
:
0
px
;
margin
-
right
:
0
px
;
-
qt
-
block
-
indent
:
0
;
text
-
indent
:
0
px
;
&
quot
;
&
gt
;
&
lt
;
span
style
=&
quot
;
font
-
family
:
&
apos
;
Lucida
Grande
&
apos
;;
font
-
size
:
10
pt
;
&
quot
;
&
gt
;
By
clicking
&
apos
;
Upload
,
&
apos
;
you
certify
that
you
own
all
rights
to
the
content
or
that
you
are
authorized
by
the
owner
to
make
the
content
publicly
available
on
YouTube
,
and
that
it
otherwise
complies
with
the
YouTube
Terms
of
Service
located
at
&
lt
;
/span><a href="http:/
/
www
.
youtube
.
com
/
t
/
terms
&
quot
;
&
gt
;
&
lt
;
span
style
=&
quot
;
font
-
family
:
&
apos
;
Lucida
Grande
&
apos
;;
font
-
size
:
10
pt
;
text
-
decoration
:
underline
;
color
:
#
0000
ff
;
&
quot
;
&
gt
;
http
:
//www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></source>
<
translation
>&
lt
;
!
DOCTYPE
HTML
PUBLIC
&
quot
;
-
//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
&
lt
;
html
&
gt
;
&
lt
;
head
&
gt
;
&
lt
;
meta
name
=&
quot
;
qrichtext
&
quot
;
content
=&
quot
;
1
&
quot
;
/><style type="text/
css
&
quot
;
&
gt
;
p
,
li
{
white
-
space
:
pre
-
wrap
;
}
&
lt
;
/style></
head
&
gt
;
&
lt
;
body
style
=&
quot
;
font
-
family
:
&
apos
;
MS
Shell
Dlg
2
&
apos
;;
font
-
size
:
8.25
pt
;
font
-
weight
:
400
;
font
-
style
:
normal
;
&
quot
;
&
gt
;
&
lt
;
p
style
=&
quot
;
margin
-
top
:
0
px
;
margin
-
bottom
:
0
px
;
margin
-
left
:
0
px
;
margin
-
right
:
0
px
;
-
qt
-
block
-
indent
:
0
;
text
-
indent
:
0
px
;
&
quot
;
&
gt
;
&
lt
;
span
style
=&
quot
;
font
-
family
:
&
apos
;
Lucida
Grande
&
apos
;;
font
-
size
:
10
pt
;
&
quot
;
&
gt
;
Ao
facer
clic
en
&
apos
;
Descargar
&
apos
;
vostede
certifica
que
posue
t
ó
dolos
dereitos
sobre
o
contido
ou
que
est
á
autorizado
por
o
propietario
a
publicar
o
contido
en
YouTube
,
e
que
é
ste
cumple
cos
termos
de
servicio
de
YouTube
que
aparecen
en
&
lt
;
/span><a href="http:/
/
www
.
youtube
.
com
/
t
/
terms
&
quot
;
&
gt
;
&
lt
;
span
style
=&
quot
;
font
-
family
:
&
apos
;
Lucida
Grande
&
apos
;;
font
-
size
:
10
pt
;
text
-
decoration
:
underline
;
color
:
#
0000
ff
;
&
quot
;
&
gt
;
http
:
//www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></translation>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Restore
credentials
on
reboot
<
/source
>
<
translation
>
Restablece
as
credenciais
ao
reiniciar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
OpenBoard
<
/source
>
<
translation
>
OpenBoard
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
brushProperties
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
On
Light
Background
<
/source
>
<
translation
>
Sobre
fondo
claro
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
On
Dark
Background
<
/source
>
<
translation
>
Sobre
fondo
escuro
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Opacity
<
/source
>
<
translation
>
Opacidade
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Line
Width
<
/source
>
<
translation
>
Ancho
de
li
ñ
a
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Medium
<
/source
>
<
translation
>
Medio
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Strong
<
/source
>
<
translation
>
Forte
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Fine
<
/source
>
<
translation
>
Fino
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Pen
is
Pressure
Sensitive
<
/source
>
<
translation
>
O
bol
í
grafo
é
sensible
á
presi
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
preview
circle
from
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
vista
previa
do
c
í
rculo
de
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
px
<
/source
>
<
translation
>
px
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
capturePublishingDialog
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Dialog
<
/source
>
<
translation
>
Di
á
logo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Title
<
/source
>
<
translation
>
T
í
tulo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
E
-
mail
<
/source
>
<
translation
>
Correo
electr
ó
nico
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Author
<
/source
>
<
translation
>
Autor
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Description
<
/source
>
<
translation
>
Descrici
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
documents
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
OpenBoard
Documents
<
/source
>
<
translation
>
Documentos
OpenBoard
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
preferencesDialog
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Preferences
<
/source
>
<
translation
>
Preferencias
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
version
:
…
<
/source
>
<
translation
>
versi
ó
n
:
…
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Default
Settings
<
/source
>
<
translation
>
Configuraci
ó
n
predeterminada
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Close
<
/source
>
<
translation
>
Pechar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Display
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Internet
<
/source
>
<
translation
>
Internet
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
Page
with
External
Browser
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
p
á
xina
con
explorador
externo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Home
Page
:
<
/source
>
<
translation
>
P
á
xina
de
inicio
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Virtual
Keyboard
<
/source
>
<
translation
>
Teclado
virtual
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Keyboard
button
size
:
<
/source
>
<
translation
type
=
"vanished"
>
Tama
ñ
o
das
teclas
do
teclado
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Toolbar
<
/source
>
<
translation
>
Barra
de
ferramentas
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Positioned
at
the
Top
(
recommended
for
tablets
)
<
/source
>
<
translation
>
Colocar
na
parte
superior
(
recomendado
para
computadores
tipo
tablet
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Positioned
at
the
Bottom
(
recommended
for
white
boards
)
<
/source
>
<
translation
>
Colocar
na
parte
inferior
(
recomendado
para
encerados
blancos
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Display
Text
Under
Button
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
texto
debaixo
do
bot
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Stylus
Palette
<
/source
>
<
translation
>
Paleta
do
l
á
piz
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Horizontal
<
/source
>
<
translation
>
Horizontal
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Vertical
<
/source
>
<
translation
>
Vertical
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Pen
<
/source
>
<
translation
>
Bol
í
grafo
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Marker
<
/source
>
<
translation
>
Marcador
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
About
<
/source
>
<
translation
>
Acerca
de
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Software
Update
<
/source
>
<
translation
>
Actualizaci
ó
n
do
software
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Check
software
update
at
launch
<
/source
>
<
translation
>
Comprobar
se
hai
actualizaci
ó
ns
do
software
ao
iniciarse
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Licences
<
/source
>
<
translation
>
Licenzas
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Network
<
/source
>
<
translation
>
Rede
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Show
internal
web
page
content
on
secondary
screen
or
projector
<
/source
>
<
translation
>
Mostrar
o
contido
da
p
á
xina
web
nun
monitor
secundario
ou
proxector
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Multi
display
<
/source
>
<
translation
>
Pantalla
m
ú
ltiple
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Swap
control
display
and
view
display
<
/source
>
<
translation
>
Intercambiar
control
de
pantalla
e
vista
de
pantalla
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Mode
<
/source
>
<
translation
>
Modalidade
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Mode
to
start
in
:
<
/source
>
<
translation
>
Comenzar
en
modalidade
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Board
<
/source
>
<
translation
>
Encerado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Desktop
<
/source
>
<
translation
>
Escritorio
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Proxy
User
:
<
/source
>
<
translation
>
Nome
de
usuario
Proxy
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Pass
:
<
/source
>
<
translation
>
Contrasinal
:
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Credits
<
/source
>
<
translation
>
Cr
é
ditos
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Open
-
Sankor
é
Importer
<
/source
>
<
translation
>
Importar
de
Open
-
Sankor
é
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Check
if
Open
-
Sankor
é
data
could
be
imported
at
launch
<
/source
>
<
translation
>
Comprobe
se
os
datos
de
Open
-
Sankor
é
se
poden
importar
al
iniciar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Use
system
keyboard
(
recommended
)
<
/source
>
<
translation
>
Usar
o
teclado
do
sistema
(
recomendado
)
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Built
-
in
virtual
keyboard
button
size
:
<
/source
>
<
translation
>
Tama
ñ
o
do
bot
ó
n
do
teclado
virtual
integrado
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Grid
<
/source
>
<
translation
>
Cuadr
í
cula
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
On
Dark
Background
<
/source
>
<
translation
>
Sobre
fondo
escuro
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Opacity
<
/source
>
<
translation
>
Opacidade
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
On
Light
Background
<
/source
>
<
translation
>
Sobre
fondo
claro
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
context
>
<
name
>
trapFlashDialog
<
/name
>
<
message
>
<
source
>
Trap
flash
<
/source
>
<
translation
>
Capturar
elemento
flash
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Select
a
flash
to
trap
<
/source
>
<
translation
>
Seleccionar
un
flash
para
capturar
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
about
:
blank
<
/source
>
<
translation
>
about
:
blank
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Application
name
<
/source
>
<
translation
>
Nome
da
aplicaci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
message
>
<
source
>
Create
Application
<
/source
>
<
translation
>
Crear
aplicaci
ó
n
<
/translation
>
<
/message
>
<
/context
>
<
/TS
>
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment